- تاریخ عضویت
- 20 دسامبر 2003
- نوشتهها
- 12,690
- لایکها
- 1,843
سلام
پیشنهاد شما بررسی میشود و در صورت امکان عملی میشود..
با تشکر...
سلام
درود ،دوستان عزیز بنده همان طور که داخل خوده تاپیک هم گفتم نتوانستم تاپیک ایجاد کنم ! مدیران حداقل اگر اشتباه بود باتوجه به اینکه بنده اعلام کرده بودم بهتر نبود انتقال بدن؟
انجمن فیلم و.. زیاد فعالیت نداره یک نفر هم که میاد فعالیت کند این طوری برخورد میشه
http://forum.persiantools.com/threads/انتخاب-بهترین-های-سینما.718291/#post-11331989
تشکر میکنم از پاسخ دهی خوب مدیران,لطف کردید
سلاممدیریت نمیخواد به این تایپک رسیدگی کنه ....!
سلامhttp://forum.persiantools.com/threads/در-زندگی-جمهوری-خواه-باشیم-یا-دموکرات-؟.722294/
این تاپیک منو چرا بستین ؟ به بحث مفید نمیشه کرد توی این پاتوق ؟
دلیلش چیه ؟
سلاملطفا چند تا مدیر خوب به بخش بازارچه اضافه کنید .
انجمن شلوغ تر شده نسبت به خیلی وقت پیش
ولی تعداد مدیر ها بازارچه کم هست هنوز.
بعد از ماه ها هنوزم مشکل پابرجاست !! ولی با فایرفاکس موشکلی ندارهاقا یه فکر به حال این مشکل Ublock , ADSBlock , Adblock Plus بکنید ! اگه فعال باشه صفحه ارسال پست نمیاد و اصلا نمیشه پست زد !!
@ehsan
@Forum Manager
اگه افزونه uBlock رو دارید، در صفحه اصلی فروم روی آیکنش کلیک کنیدبعد از ماه ها هنوزم مشکل پابرجاست !! ولی با فایرفاکس موشکلی نداره
اگه افزونه uBlock رو دارید، در صفحه اصلی فروم روی آیکنش کلیک کنید
بعد روی دکمه بزرگ خاموش کلیک کنید تا این افزونه فقط برای این سایت
غیرفعال بشه. ADSBlock , Adblock Plus رو ندارم تا راهنماییتون کنم.
درود
لطفا از معادل فارسی نقل قول استفاده کنید. نقل قول تماما عربی هست و بهتره که از کلمات فارسی استفاده کنید
دوستان گرامی، گفتاورد دقیقاً معادل با نقلقول نیست و دامنه معنایی آن گستردهتر است. به نظر من نقلقول بخاطر عمومیت و شهرتش بهتر است. اما اگر اصرار باشد، میتوان از «بازگفت» یا «بازگویی» هم بهره برد. اما در مجموع، اینکه عادت به واژهسازی بکنیم، کار پسندیدهای نیست.
در این باره دو نکته دیگر را هم عرض کنم: نخست اینکه دستور زبان و بسیاری از واژگان زبان عربی را ایرانیان وضع کردهاند و هر چه هست دستاورد پیشینیان ماست.
دوم اینکه، بسیاری از واژگانی که ظاهری عربانه دارند در اصل واژههای فارسی بودهاند که شکل عربی به خود گرفتهاند. برای مثال در یک انجمن نجومی، واژه «آسمانگرد» را بجای «قیفاووس» بکار میبستند تا فارسی را پاس داشته باشند. در حالیکه نام صورتفلکی قیفاووس از «کیکاووس» فارسی برگرفته شده و آنان با اینکار یک لغت ریشهدار در زبان فارسی را که نشاندهنده جایگاه و نفوذ دانش ستاره شناسی ایران در جهان بوده است را از میان میبردند.
در مجموع پیشنهاد بنده برای یک کار عمومی (و نه شخصی) این است که از دستکاری در لغات متداول خودداری شود، مگر آنکه صاحبنظری آنرا بکار برده باشد و به اندازه کافی شناختهشده باشد.
اگر بدتان نیاید میخواهم دو سخن از زندهیادان استاد دهخدا و استاد ناتل خانلری را هم به گفتار پیشین بیفزایم:
«هر کس بگوید زبان فارسی باید خالص باشد، اول در قیافهٔ او تفرس و نظر باید کرد. اگر آثار حُمق و گولی پیداست جای ترحم است و اگر پیدا نیست، بیهیچ شک و شبهه مزدور دشمنان ملیت و قومیت است.» (از مقدمه لغتنامه دهخدا)
«آوازهٔ عیب و نقص فارسی از آن روز برخاست که گروهی، از جهل و تعصب، وجود لغات «عربی اصل» را در این زبان ناپسند شمردند و خواستند فارسی را پاک و خالص کنند. تا آنجا که از ایراندوستی بود بخشودنی و ستودنی است. اما قصهٔ دوستی خاله خرسه را هم البته شنیدهاید… چه شد که علم و فن را رها کرده و در همین یک راه غیرت نشان میدهید؟ این غیرت دروغین از تنبلی برخاسته است… تحصیل علم و کسب هنر دشوار است و دیر میتوان از این راه شهرت یافت. اما سنگ لغت و زبان را به سینه زدن و به جای کلمهای معمول و متداول، که محتمل است اصل عربی داشته باشد، لفظی ساختگی و غالباً نادرست از خود در آوردن، کار آسانی است و از هر شاگرد مکتبی ساخته است. وقتی شوق خودنمائی با تنبلی و بیمایگی در آمیخت، چنین نتیجهای از آن حاصل میشود… امروز کار به جائی رسیده است که هر کس خواندن و نوشتن میداند اگر چه سر و کارش با ادبیات نیست، از روی تفنن لغت هم میسازد و در قواعد زبان فارسی تصرفی میکند.» (از کتاب زبانشناسی و زبان فارسی، نوشته پرویز ناتل خانلری)