PersianTools Forums

Go Back   PersianTools Forums > هنرهای بصری > سریالها و برنامه های تلویزیونی

Reply
 
امکانات بيشتر
Old 11-22-2006, 04:24 AM   #721
sherlock holmes
Registered User
 
sherlock holmes's Avatar
 

Join Date: Apr 2006
Location: شیراز
Posts: 243
رفقا ، من تو این جمع از همه تون کم اطلاع تر هستم . حضورم تو این تاپیک خیلی به من کمک کرد تا با دوبله ایران بیشتر آشنا بشم . از همه تون ممنونم . واقعاً دوستان عزیز با حوصله ای که به خرج دادن و تحلیل های قشنگی که نوشتن به دانش بچه ها افزودن ولی من از شما گله مندم . بحث در مورد دوبله و دوبلورها در این تاپیک تا حد 90 درصد محدود به گذشته ها شده و از فیلمهایی صحبت میشه که دست کم سی چهل سالی از ساخت اونها میگذره . به خدا من به شخصه از بحث کردن در مورد دوبله این چنین فیلمهایی بیشتر لذت می برم ولی این وسط به دوبله های خوبی که در این چند سال اخیر اجرا شده کم لطفی میشه . تو این 10 - 15 سال اخیر دوبله های موفق و به یاد ماندنی زیاد داشتیم :
فیلمهای دیدی و ارثیه فامیلی ( دیگه عرفانی تو این فیلم باید چکار می کرد که نکرد؟! ) ، ارباب حلقه های 1 ، تغییر چهره ، شغال ، سه شنبه ها با موری ، رونین ، مخمصه ... سریالهای شرلوک هلمز (شاهکار بهرام زند ) ، پوارو (شاهکار اکبر منانی ) ، ناوارو ، جنگجویان کوهستان ، 99-1..... انیمیشن های کارآگاه ویژه (گجت ) ، سفرهای کومون ، ماسک ( که بزرگترها هم اونو پسندیدن ).... مطمئنم شما از این دست آثار موفق ده برابر من سراغ دارید که اینجا بنویسید . چرا از این دوبله ها چیزی نمی نویسید ؟ چرا از امثال مومیوند ، منانی ، شوکت حجت ، مهرزادیان ... و حتی قطعه ای و زی نوری و یاکیده ، یادی نمی شود ؟
sherlock holmes is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2006, 02:23 PM   #722
Moderator
seymour
مدیر علم و دانش
 
seymour's Avatar
 

Join Date: Aug 2005
Location: Tehran
Posts: 9,767
Send a message via Yahoo to seymour
اینم حرفیه شرلوک جان...
Quote:
نوشته ای از ramin_19751354 View Post
ديشب فيلم تروی با هنرمندی بردپيت را ديدم.
انتخاب صداها و کار گوينده ها حرف نداشت ولی باز هم يک ترجمه ضعيف!! برای چه Achilles آشيل ترجمه نشده است؟ برای چه invulnerable رويين تن ترجمه نشده است (در ترجمه فيلم- شکست ناپذير ترجمه شده است )
آقايان ديکشنری و فرهنگ لغات ندارند!!!?
نه دیگه ... ندارن .. اگه داشتن که ما انقدر حرص نمی خوردیم ..
seymour is offline   Reply With Quote
Old 11-23-2006, 01:59 AM   #723
ramin_19751354
Registered User
 
ramin_19751354's Avatar
 

Join Date: Nov 2003
Posts: 160
Quote:
نوشته ای از sherlock holmes View Post
رفقا ، من تو این جمع از همه تون کم اطلاع تر هستم . حضورم تو این تاپیک خیلی به من کمک کرد تا با دوبله ایران بیشتر آشنا بشم . از همه تون ممنونم . واقعاً دوستان عزیز با حوصله ای که به خرج دادن و تحلیل های قشنگی که نوشتن به دانش بچه ها افزودن ولی من از شما گله مندم . بحث در مورد دوبله و دوبلورها در این تاپیک تا حد 90 درصد محدود به گذشته ها شده و از فیلمهایی صحبت میشه که دست کم سی چهل سالی از ساخت اونها میگذره . به خدا من به شخصه از بحث کردن در مورد دوبله این چنین فیلمهایی بیشتر لذت می برم ولی این وسط به دوبله های خوبی که در این چند سال اخیر اجرا شده کم لطفی میشه . تو این 10 - 15 سال اخیر دوبله های موفق و به یاد ماندنی زیاد داشتیم :
فیلمهای دیدی و ارثیه فامیلی ( دیگه عرفانی تو این فیلم باید چکار می کرد که نکرد؟! ) ، ارباب حلقه های 1 ، تغییر چهره ، شغال ، سه شنبه ها با موری ، رونین ، مخمصه ... سریالهای شرلوک هلمز (شاهکار بهرام زند ) ، پوارو (شاهکار اکبر منانی ) ، ناوارو ، جنگجویان کوهستان ، 99-1..... انیمیشن های کارآگاه ویژه (گجت ) ، سفرهای کومون ، ماسک ( که بزرگترها هم اونو پسندیدن ).... مطمئنم شما از این دست آثار موفق ده برابر من سراغ دارید که اینجا بنویسید . چرا از این دوبله ها چیزی نمی نویسید ؟ چرا از امثال مومیوند ، منانی ، شوکت حجت ، مهرزادیان ... و حتی قطعه ای و زی نوری و یاکیده ، یادی نمی شود ؟
دوست گرامی سعی خواهيم کرد.

فيلم وليل هانتينگ نابغه را ديشب دوباره نگاه کردم. انصافا جلال مقامی زيبا می گويد استاد جليلوند کارش در حد متوسط بود روی بن افلک. نمی دانم چرا جليلوند با صدای پل نيومن و فردين ديگر سخن نمی گويد فکر کنم خط قرمز وزارت ارشاد است. افسوس و هزار افسوس که پل نيومن ها و فردين هايش را من می پرستم.
ولی بازهم می رسم به مساله ترجمه
توجه کنيد در ويل هانتينگ ويل می گويد

I got involved with some one last week


ترجمه درستش می شود
من با يکی (دختری) هفته پيش قاطی شدم.
ترجمه فيلم:
من با يکی هفته پيش درگير شدم!!!!
افتضاح است!!!

افشين زينوری را می پسندم زيبا کار می کند. ياکيده تلاش جانکاهی می کند که جای کاووس دوستدار بشيند هم با صدايش هم شاعر بازی ها و تئاترهايش برايش آروزی کاميابی می کنم صدايش را دوست دارم. کارهايش روزبه روز بهتر می شود ولی هرگز کاووس نمی شود.
اما اما شروين قطعه ای که به خاطر پارتی پدرش اميرهوشنگ قطعه ای به اين کار دست يافته است را بايد با لگد از اطاق صداگذاری بيرون انداخت صدا و کارهايش افتضاح است شما اسپايدرمن هايش را ديده ايد؟
چنين است مهسا عرفانی که او را نيز بايد از اين حرفه بيرون کرد!!
ramin_19751354 is offline   Reply With Quote
Old 11-23-2006, 04:14 AM   #724
sherlock holmes
Registered User
 
sherlock holmes's Avatar
 

Join Date: Apr 2006
Location: شیراز
Posts: 243
Quote:
شروين قطعه ای که به خاطر پارتی پدرش اميرهوشنگ قطعه ای به اين کار دست يافته است را بايد با لگد از اطاق صداگذاری بيرون انداخت صدا و کارهايش افتضاح است شما اسپايدرمن هايش را ديده ايد؟
چنين است مهسا عرفانی که او را نيز بايد از اين حرفه بيرون کرد!!


رامین عزیز ،
در پست قبلی فراموش کردم بابت پاسخ دادن به سئوالی که در مورد راجر مور پرسیده بودم تشکر کنم . ممنون ...
دوست عزیز ، آوردن اسامی در پایان پست قبلی صرفاً به قصد نام بردن از گویندگان جوان بود و بس . من کاملاً با شما هم عقیده ام . مهسا عرفانی بدون شک به لطف نفوذ والدین گرامی وارد این عرصه شده و صدایش واقعاً اعصاب خرد کن است ، بر عکس پدرش که یکی از به یاد ماندنی ترین صداها را دارد ( دوبله ی نقش کنت اولاف با بازی فوق العاده ی جیم کری در سرگذشت ناگوار یکی از بهترین کارهای اخیر حسین عرفانی بود ) . من اسپایدرمن های شروین را دیده ام ، بی تعارف باید گفت خوب از آب در نیامدند . به نظرم شروین باید روی کارتونها تمرکز کند .................راستی بچه ها ، چه خبر از خسرو شایگان ؟
sherlock holmes is offline   Reply With Quote
Old 11-24-2006, 03:28 AM   #725
sherlock holmes
Registered User
 
sherlock holmes's Avatar
 

Join Date: Apr 2006
Location: شیراز
Posts: 243
ارتش سری

خیلی دلم می خواد سریال « ارتش سری » رو دوباره ببینم . کاش سیمای ایران به جای پخش مجدد سریالهای مزخرف ، ارتش سری رو دوباره نمایش می داد . متاسفانه در زمان پخش سری اول ، نوجوانی بیش نبودم و پس از گذشت حداقل 14- 15 سال از پخش آن ، چیز زیادی از آن به خاطر ندارم . فقط صدای بازیگران نقش اول رو در ذهن دارم : فکر می کنم گوینده آلبرت (صاحب رستوران ) ایرج رضایی بود ، زنش را شکوفنده دوبله کرده بود (مونیکا بود یا ناتالی؟ ). گویندگی افسر گشتاپو (کسلر) را ناصر طهماسب و دو افسر مادون او را مقامی و عطا الله کاملی بر عهده داشتند .... اگر دوستان به ما اطلاعات بیشتری بدهند و بگویند دوبله سریال دقیقاً به چه سالی بر می گردد ممنون می شوم .



یکی از معدود سریالهای ایرانی که من در عمرم علاقه داشتم ببینم ، سریال کار آگاه بود که در آن احمد نجفی در نقش کارآگاه علوی بازی می کرد و استاد منوچهر اسماعیلی به جای او صحبت کرده بود . دستیار کارآگاه که اسمش را نمی دانم و اگر اشتباه نکنم در فیلم ، آسپیران دودکا ؟ نامیده میشد را مرحوم ایرج دوستدار دوبله کرده بود . صرف نظر از فیلم که یک اثر پلیسی کلاسیک موفق بود دوبله آن برایم جالب بود . اسماعیلی و دوستدار با استادی تمام از پس آن بر آمدند .

Last edited by sherlock holmes; 11-24-2006 at 04:57 PM..
sherlock holmes is offline   Reply With Quote
Old 11-25-2006, 12:55 PM   #726
land2
Registered User
 
land2's Avatar
 

Join Date: Apr 2006
Posts: 63
Icon12

دوستان مطلبی را مطرح فرمودند درباره گویندگانی که از بستگان دوبلور ها یا مدیران دوبلاژبوده وبه وسیله ایشان روی کار آمده اند
پرانتزی که اینجا می توان باز کرد این است که :خوشبختانه بیشتر اینگونه افراد اکثرا دارای صدایی منحصر به فرد وقابل قبولی هستند
و یا
لااقل در گذر زمان صدایشان پخته تر از اوایل کارشان شده و بودن در کنار اساتیددر بهبود صدا و فن بیانشان موثر بوده
عمدتا هم گوینده نقش های مکمل می باشند تا جایی که اکثرا وجود صدایشان لطمه ای به کار نمی زند به جز چند مورد.

در این میان چند نفری هم که بردباری و استعداد لازم را نداشتند یا کم کار شدند ویا از ادامه کار منصرف .



Quote:
نوشته ای از ramin_19751354 View Post
اما اما شروين قطعه ای که به خاطر پارتی پدرش اميرهوشنگ قطعه ای به اين کار دست يافته است را بايد با لگد از اطاق صداگذاری بيرون انداخت صدا و کارهايش افتضاح است شما اسپايدرمن هايش را ديده ايد؟
چنين است مهسا عرفانی که او را نيز بايد از اين حرفه بيرون کرد!!
_با رامین گرامی هم عقیده ام شروین قطعه ای به عنوان کاراکتری نقش اول مانند اسپایدر من کوچک است ولی صدایی گیرا دارد
دن توماس یکی از مافیای سریال جاسوس دوجانبه را به خاطر بیاورید .نقشی قابل تحمل بود

_مهسا عرفانی هم برای نقش های اول مناسب نیست شاید همان نقشهای پرکثرت هندی را بگوید قابل تحمل تر است.

_و اینگونه است سینا زند که اکنون صدایی دورگه دارد که مختص دوران بلوغ است.

_شادی منانی هم پیشرفت قابل ملاحظه ای داشته است.و با اوایل کار قابل مقاس نیست.

_در مورد علیرضا شایگان هم وضع از بقیه بهتر نیست ولی کاراکتر ابررقصان یا همان ابر سفید خودمان در پزشک دهکده بسیار بهتر از نقش های سال های گذشته اش می باشد.

_آبتین ممدوح هم تقریبا محو است عمدتا کسی نیست که از او کاراکتری به خاطر بیاورد پس وجود او هم لطمه ای به دوبله نمیزند

_صدای کامبیز شکوفنده در کارتون بابا لنگ دراز غیر قابل تحمل بود ولی در پزشک دهکده پس از گذشت چند سال در خور تامل.

_اما وحید منوچهری برای خود کاراکتری است. جوان عاشق پیشه امیلی را به یاد بیاورید با آن خنده های انفجاری کوتاه ویا کبرا 11 می توان گفت سالهای آینده متعلق به اوست.

_کاراکتر دختر بچه ویا کودک را بدون رزیتا یاراحمدی نمی توان تصور کرد آن انعطاف صدایی که او دارد برای کودک 2-3 ساله تا زنی جوان و یا گاهی هم پیر . پس وجود ایشان را باید مرحون وجود پدر در این عرصه دانست.

_نمی دانم مینو غزنوی با آن صدای زیبایش بدون وجود برادر منصور غزنوی جذب این حرفه می شد یا خیر . ولی هر چه شد چه خوب شد که آمدند.

_و از همه مهمتر يک لحظه آلن دلون و کوين کاستنر و داستين هافمن و... را بدون برادرٍخانم استاد رسول زاده تصور کنيد...نه امکان ندارد
چه خوب شد استاد پارتي بازي کردند دوبله مديون ايشان است

در آخر پس از اين پرگويي ها خاطر نشان ميکنم اين گراميان که نام بردم در هر حالي از بهتر از گويندگاني هستند که مثلا اين روزها به گويندگان زيرزميني معروف گشته اند.

__________________
A road to a your house is never long for me! because you are in my heart house.

mydatamailbox@gmail.com
land2 is offline   Reply With Quote
Old 11-25-2006, 02:56 PM   #727
golgoli
Registered User
 
golgoli's Avatar
 

Join Date: Feb 2006
Location: tehran
Posts: 349
لند عزيز با آرزوي موفقيت برايت نوشته بودي كه برادر خانم استاد رسول زاده پس جناب خسروشاهي با ايشان نسبت فاميلي هم دارد
ضمنا يك سوال نام دوبلوري كه جاي خانم ايرن در فيلمي كه اسمش را نميدانم ولي ميدانم كه موضوعش اين بود كه ايرن همسر نصرت كريمي بوده كه بچه دار نميشده و خودش دنبال كسي براي شوهرش بوده و باقي قضايا
نام دوبلور ايرن در اين فيلم كيست؟
__________________
امروزم به اندیشه دیروز گذشت فردایم به چه خواهد گذشت
golgoli is offline   Reply With Quote
Old 11-25-2006, 04:22 PM   #728
shahrzad*
Registered User
 
shahrzad*'s Avatar
 

Join Date: Feb 2006
Posts: 106
Quote:
نوشته ای از ramin_19751354 View Post
عجیب است که کاووس در نقش هایی سخن گفته است که جوان نقش اصلی با مرگی تراژیک می میرد (تونی در داستان وست ساید- تونی کرتیس در اسپارتاکوس-هملت) خودش هم با مصرف هرويين خود را اور دوز کرد و داغ صدايش را بر دل ما گذاشت کاشکی زنده بود و به جای براد پيت سخن می گفت. کاشکی آرشاک قوکاسيان نيز لب به سخن می گشود.
البته افشين زينوری به راستی صدای شيک و دلنشينی دارد.

با سلام خدمت دوستان.
پس از مدتها سکوت در این تاپیک رامین عزیز مرا دوباره به سخن گفتن وا داشت. آقای رامین من نمی دانم شما چه اصراری به افشای نحوه مرگ کاووس دوستدار دارید. ولی نمی دانید که هر بار با این سخنان چه ضربه مهلکی به قلب وروح من وارد می سازید.همه ما ویا اکثر ما صدای بی نظیر اورا شنیدیم. خود شما با شنیدن این نوای بکر ومحزون چه حسی پیدا می کنید؟ چه انسانی را تصور می کنید؟ آیا جز از یک عشق بی منتها را به یاد می آورید؟ آیا جز این است؟ پس چرا با این گفته ها این تصیر را در ذهن دیگران وحتی خودتان ویران می سازید؟

کاووس هرکه بود، برای خود بود. آنچه برای ما به جا مانده یادی از یک صدای ماندگار وجاودان است. وآنچه در قلب من از او به یادگار مانده یک عشق گرم وپر شور است.
یاد ونام کاووس تا همیشه جاودان وبر قرار باد.


هر که شود صید عشق، کی شود او صید مرگ
چون سپرش مه بود ، کی شود او زخم تیر
__________________
مستم زخمر من لدن رو محتسب را غمز كن
مر محتسب را وترا هم چاشني اورده ام
shahrzad* is offline   Reply With Quote
Old 11-26-2006, 03:45 AM   #729
sherlock holmes
Registered User
 
sherlock holmes's Avatar
 

Join Date: Apr 2006
Location: شیراز
Posts: 243
اشک آور

فیلم مترسک های ترسناک به نویسندگی و کارگردانی ویکتور سالوا را دیده اید ؟ این فیلم محصول کشور امریکاست(2002) که حدود یک سال پیش به سفارش مؤسسه ی هنر هشتم و بنیاد سینمایی فارابی ، به مدیریت علیرضا کامیابی پور دوبله شده است .
اگر ندیده اید ، توصیه می کنم مثل من که آنرا دیدم وقتتان را تلف نکنید . وقتی فیلم تمام شد از خود می پرسیدم که چطور حاضر شدم همچین فیلم مسخره ای را تماشا کنم ؟! ... ولی سئوال مهمتر اینست که چطور کسانی به خود جرات می دهند اینچنین ، دست اندرکار دوبله شوند ؟ این قدر مملکت بی صاحب شده که هر کس دلش خواست فیلمی را دوبله کند و به شبکه ی ویدیویی خانگی روانه کند ؟ برعکس توصیه ابتدای متن ، پیشنهاد می کنم یکبار این فیلم را ببینید و به دوبله آن گوش بدهید . یک فیلم اشک آور ! به تصور من ، یکی از کارمندان مؤسسه فیلم را تحویل گرفته و همان شب به اتفاق اعضای خانواده دست به کار دوبله فیلم شده و 2 ساعته آنرا به اتمام رسانیده است ! همین جناب کامیابی پور را می گویم . آقا خجالت بکش . شرم نکردی این چنین دوبله ای را به خورد مردم دادی و با وقاحت تمام اسم خود را به عنوان مدیر دوبلاژ بر جعبه فیلم نوشتی ؟ استودیوها ، موسسات ، بنیادها و .... که این روزها برای کسب درآمد حاضرید به هر کار ناشایستی دست بزنید با شما هستم ، چطور حاضر می شوید به هنر خیانت کنید ؟ آیا هر کسی که توان حرف زدن داشت باید به دوبله روی بیاورد ؟ تنها به فارسی تکلم کردن ملاک گویندگی فیلم است ؟ هر صدای زشت و زمخت و خشن و نکره ای را می شود بروی هنرپیشگان گذاشت ؟ و از این بدتر ، با یک گروه 6-5 نفره یک فیلم با حداقل 30 بازیگر بزرگ و کوچک را دوبله کرد ؟ باید به هنر مسئولین مربوطه آفرین گفت .
sherlock holmes is offline   Reply With Quote
Old 11-26-2006, 06:28 AM   #730
ramin_19751354
Registered User
 
ramin_19751354's Avatar
 

Join Date: Nov 2003
Posts: 160
Quote:
نوشته ای از shahrzad* View Post
با سلام خدمت دوستان.
پس از مدتها سکوت در این تاپیک رامین عزیز مرا دوباره به سخن گفتن وا داشت. آقای رامین من نمی دانم شما چه اصراری به افشای نحوه مرگ کاووس دوستدار دارید. ولی نمی دانید که هر بار با این سخنان چه ضربه مهلکی به قلب وروح من وارد می سازید.همه ما ویا اکثر ما صدای بی نظیر اورا شنیدیم. خود شما با شنیدن این نوای بکر ومحزون چه حسی پیدا می کنید؟ چه انسانی را تصور می کنید؟ آیا جز از یک عشق بی منتها را به یاد می آورید؟ آیا جز این است؟ پس چرا با این گفته ها این تصیر را در ذهن دیگران وحتی خودتان ویران می سازید؟

کاووس هرکه بود، برای خود بود. آنچه برای ما به جا مانده یادی از یک صدای ماندگار وجاودان است. وآنچه در قلب من از او به یادگار مانده یک عشق گرم وپر شور است.
یاد ونام کاووس تا همیشه جاودان وبر قرار باد.


هر که شود صید عشق، کی شود او صید مرگ
چون سپرش مه بود ، کی شود او زخم تیر
يادم نمی آيد برای سخن گفتن به اجازه شما نيازی داشته باشم!؟

همه بايد بدانند که اعتياد يکی از بزرگترين گويندگان اين بوم را از ما گرفت همانطور که فنی زاده را ازدست ما گرفت! در بازگويی اين مرگ پندهايی وجود دارد.علاوه بر اینکه دوستان زیادی کنجکاو بوده اند بدانند علت مرگ را.
اگر نوشته های من را دوست ندارید نخوانید. تا جایی که من می دانم منصور و خود بنده بزرگترین خدمات را از لحاظ اطلاعاتی به دوبله بازان اینترنتی کرده ایم پس لازم نمی بینم خودم و نوشته هایم برای جغله ای که سعی در برآوردن سری در سر بزرگان می کند توجیه کنم.
ramin_19751354 is offline   Reply With Quote
Old 11-26-2006, 05:44 PM   #731
shahrzad*
Registered User
 
shahrzad*'s Avatar
 

Join Date: Feb 2006
Posts: 106
Quote:
نوشته ای از ramin_19751354 View Post
يادم نمی آيد برای سخن گفتن به اجازه شما نيازی داشته باشم!؟

همه بايد بدانند که اعتياد يکی از بزرگترين گويندگان اين بوم را از ما گرفت همانطور که فنی زاده را ازدست ما گرفت! در بازگويی اين مرگ پندهايی وجود دارد.علاوه بر اینکه دوستان زیادی کنجکاو بوده اند بدانند علت مرگ را.
اگر نوشته های من را دوست ندارید نخوانید. تا جایی که من می دانم منصور و خود بنده بزرگترین خدمات را از لحاظ اطلاعاتی به دوبله بازان اینترنتی کرده ایم پس لازم نمی بینم خودم و نوشته هایم برای جغله ای که سعی در برآوردن سری در سر بزرگان می کند توجیه کنم.
متاسفم براي خودم وبرای شما که فکر می کنید جزو بزرگانید. در این مدت که از طریق اینترنت شما را می شناختم تصور چنین شخصیتی از شما نداشتم.باز هم متاسفم .فراموش کردم که انتظار هر شخصیتی را از هر کسی داشته باشم.
باشد این شما به اصطلاح بزرگ واین هم زندگی خصوصی دیگران.تا می توانید فضولی کنید.
shahrzad* is offline   Reply With Quote
Old 11-26-2006, 10:01 PM   #732
banoo
Registered User
 
banoo's Avatar
 

Join Date: Dec 2005
Posts: 107
Quote:
نوشته ای از ramin_19751354 View Post
يادم نمی آيد برای سخن گفتن به اجازه شما نيازی داشته باشم!؟

همه بايد بدانند که اعتياد يکی از بزرگترين گويندگان اين بوم را از ما گرفت همانطور که فنی زاده را ازدست ما گرفت! در بازگويی اين مرگ پندهايی وجود دارد.علاوه بر اینکه دوستان زیادی کنجکاو بوده اند بدانند علت مرگ را.
اگر نوشته های من را دوست ندارید نخوانید. تا جایی که من می دانم منصور و خود بنده بزرگترین خدمات را از لحاظ اطلاعاتی به دوبله بازان اینترنتی کرده ایم پس لازم نمی بینم خودم و نوشته هایم برای جغله ای که سعی در برآوردن سری در سر بزرگان می کند توجیه کنم.

رامین گرامی، از اینکه نام خویشتن را در نهایت اعتماد به نفس در کنار بزرگواری چون منصور می نویسید متحیرم. برای این امر نیز دلیل دارم...
در صفحه ی هفتم این تالار ( یعنی زمانیکه بسیاری از شمایان گفتمانی هنوز در سرگشتگی از دست رفتن مطالب پربار خود بودید و این مکان جدی گرفته نشده بود و می کوشیدم تا جلب نظری کنم برای این سایت) گفتگویی رد و بدل شد؛ میان دوستی از این تالار و منصور. بانو که منصور نمی شناخت و گفتمان ندیده بود، بر ایشان تاخت. گستاخانه هم تاخت . بد و بی پروا :

Quote:
سلام و یه پیشنهاد به شما !

لطفا لحن تهاجمی خودتون رو تغییر بدید ... از زمانیکه شما وارد این بحث شده اید موارد جالبی رو درمورد دوبلاژ نوشته اید و ما هم استفاده کرده ایم ... اما احساس می کنم که از بالا به جمع نگاه می کنید .
دوست عزیز ... ما برای وصل کردن آمدیم ...نی برای فصل کردن آمدیم ها !!!

پس به نوشتن خودتون در زمینه ی دوبله ی فیلمهای مختلف برای ما ادامه بدید و یادتون باشه که جکی عزیز با اون همه گنجینه ی اطلاعاتی ؛ فروم رو دراوج محبت و افتادگی و البته صفا راه انداخته اند .
پیشاپیش ممنون شما و مطالب قشنگتون هستیم .
بانو
منصور می توانست پرده دری کند، حرمت نگاه ندارد ... اما آمد و در قالب یک پیام شخصی و نه در مقابل دیدگان این همه محرم و نامحرم ممزوج، به بانو نوشت : منصور نمی شناسی، گفتمان نمی شناسی ...پس دم مزن.

تحقیق کردم و با جستجوی وسیعی در نت دانستم که اشتباه کرده ام. عذر خواستم و تکرار نشد ...
گمان می کردید کاری داشت اینگونه تحقیر و جسارت و بی حیایی تا بانویی مشتاق و عاشق این هنر دیگر جرات عبور از این تالار نکند حداقل با نام قبلی و رخت بربندد به دیاری دیگر نه این مقال ؟ ایشان چنین نکردند اما شما کردید ....
با سوادید شک نداریم. اما آنی که آن است ندارید......
بسیار ساده است. بردارید و اینبار عین همان که به شهرزاد نوشتید تنها با تغییر نام ایشان به بانو، حواله ی ما نمائید. گردن ما از مو باریک تر ... اما دم با هم بودن را تباه نسازید دوست خوب.
banoo is offline   Reply With Quote
Old 11-27-2006, 12:49 AM   #733
ramin_19751354
Registered User
 
ramin_19751354's Avatar
 

Join Date: Nov 2003
Posts: 160
Quote:
نوشته ای از shahrzad* View Post
متاسفم براي خودم وبرای شما که فکر می کنید جزو بزرگانید. در این مدت که از طریق اینترنت شما را می شناختم تصور چنین شخصیتی از شما نداشتم.باز هم متاسفم .فراموش کردم که انتظار هر شخصیتی را از هر کسی داشته باشم.
باشد این شما به اصطلاح بزرگ واین هم زندگی خصوصی دیگران.تا می توانید فضولی کنید.
گستاخ!! پس از اين عوض تودهنی زدن بهت فقط بی اعتنايی بهت خواهم کرد تا دلت بسوزد. همانا سزای من که با کودکی هم سخن می شوم همین است.کودکی که چنان کودک است که برای جلب توجه در گفتمان حتی ادعای خودکشی هم کرد!
در بزرگی خودم که لحظه ای شک نداشته و ندارم نه به خاطر اطلاعاتم بلکه به خاطر بی شمار بودن طرفدارانم دانستنی هايم. به شما هم اين فضولی ها نيامده است که برای خط قرمز در گفتگوها تايين کنيد. مرحوم کاووس دوستدار که اگر زنده بود و می ديد دوستدارش با گستاخی سعی در خط قرمز تايين کردن برای آزادی سخن آن هم در محيط مجازی اينترنت دارد حقيقتان خود از شرم جان به جان آفرين تسليم می کرد.
ramin_19751354 is offline   Reply With Quote
Old 11-27-2006, 12:57 AM   #734
ramin_19751354
Registered User
 
ramin_19751354's Avatar
 

Join Date: Nov 2003
Posts: 160
Quote:
نوشته ای از banoo View Post
رامین گرامی، از اینکه نام خویشتن را در نهایت اعتماد به نفس در کنار بزرگواری چون منصور می نویسید متحیرم. برای این امر نیز دلیل دارم...
در صفحه ی هفتم این تالار ( یعنی زمانیکه بسیاری از شمایان گفتمانی هنوز در سرگشتگی از دست رفتن مطالب پربار خود بودید و این مکان جدی گرفته نشده بود و می کوشیدم تا جلب نظری کنم برای این سایت) گفتگویی رد و بدل شد؛ میان دوستی از این تالار و منصور. بانو که منصور نمی شناخت و گفتمان ندیده بود، بر ایشان تاخت. گستاخانه هم تاخت . بد و بی پروا :



منصور می توانست پرده دری کند، حرمت نگاه ندارد ... اما آمد و در قالب یک پیام شخصی و نه در مقابل دیدگان این همه محرم و نامحرم ممزوج، به بانو نوشت : منصور نمی شناسی، گفتمان نمی شناسی ...پس دم مزن.

تحقیق کردم و با جستجوی وسیعی در نت دانستم که اشتباه کرده ام. عذر خواستم و تکرار نشد ...
گمان می کردید کاری داشت اینگونه تحقیر و جسارت و بی حیایی تا بانویی مشتاق و عاشق این هنر دیگر جرات عبور از این تالار نکند حداقل با نام قبلی و رخت بربندد به دیاری دیگر نه این مقال ؟ ایشان چنین نکردند اما شما کردید ....
با سوادید شک نداریم. اما آنی که آن است ندارید......
بسیار ساده است. بردارید و اینبار عین همان که به شهرزاد نوشتید تنها با تغییر نام ایشان به بانو، حواله ی ما نمائید. گردن ما از مو باریک تر ... اما دم با هم بودن را تباه نسازید دوست خوب.
لزومی نمی بينم که به تو هم همانند شهرزاد گوشمالی بدهم.
اصولا من در درجه نخست برای دل خودم برای هنری که دوستش دارم می نويسم و درجه بعدی مطالبی را می نويسم که دوستان علاقه ای نشان می دهند.

دانستنی های من گنجینه عکس ها و مطالب و مقالات و فیلم های دوبله ام دسترسی ام به بازیگران قدیمی تئاتر و سینما هم برای سیراب کردن عطش خودم بسنده است. محتاج فضای مجازی سایت گفتمان و یا پرشن تولز نیستم.


بقیه سخنانت هم بی ارزش بود همانند نیش پشه بر تن فیل. نگران روابط من و منصور هم نباش منصور استاد بوده است و هست.

Last edited by ramin_19751354; 11-27-2006 at 01:22 AM..
ramin_19751354 is offline   Reply With Quote
Old 11-27-2006, 01:02 AM   #735
ramin_19751354
Registered User
 
ramin_19751354's Avatar
 

Join Date: Nov 2003
Posts: 160
جلالی مقامی تعریف می کند ۳ شب از قبل از مرگ کاووس را سرحال و خوش در مهمانی می بیند.
پس از زمانی در بعداز ظهری مقامی نیکو خردمند و صادق ماهرو در اتاق صدا برداری بوده اند که صادق ماهرو را پای تلفن می خواهند و مقامی از پشت شیشه می بیند ماهرو به حالت غش به در تکیه می دهد.
سراسیمه تلفن را می گیرد و از آنطرف خط صدای ایرج دوستدار می آید که می گوید جلال کاووست رفت کاووست ور پرید!

البته هم جلال مقامی و هم خسرو خسرو شاهی ادعای دوستی نزدیک با کاووس دوستدار می کنند که به دیدگاه ادعایی بیش نیست و کاووس دوستدار استاد اینها بیشتر بوده است تا دوست نزدیک.
ramin_19751354 is offline   Reply With Quote
Reply

امکانات بيشتر

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +4.5. The time now is 11:52 PM.

PersianTools RSS Feeds


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.