PersianTools Forums

Go Back   PersianTools Forums > تکنولوژی > علم و دانش > آموزش زبانهای خارجی

Reply
 
امکانات بيشتر نحوه نمايش
Old 07-30-2006, 11:01 PM   #1
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
Icon10 آموزش زبان ترکی استانبولی

عزیزان سلام
من یه ذره این زبون زیبا رو می دونم اما نمی تونم بگم در حد آموزش دادن
اما یه چیزهایی بلدم اونهایی هم که بلدند ازشون دعوت به همکاری می کنم
ممنون از شما
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 07-30-2006, 11:04 PM   #2
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
در مورد این انجمن بگم که همه چیز رو میتونید در رابطه زبان ترکی استانبولی اینجا بنویسید
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2006, 09:17 PM   #3
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
http://www.lingvosoft.com/main.jsp?d...ew=6&item=5340 نرم افزار دیکشنری ترکی به انگلیسی
http://crackdb.org/get_69520_LingvoS....41_crack.html لینک کرک نرم افزار
اگه خواستین فارسیش کنید با یک دیکشنری انگلیسی به فارسی مشکلتون حل میشه

از فردا چیزهایی درباره الفبا و چیزهای دیگه می نویسم
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2006, 09:23 PM   #4
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
صداشناسی
صدا
كوچكترين جز هر زبان را كه قابل تجزيه به اجزاي ديگر نيست را صدا گويند.اگر بپذيريم كه زبان از صداهاي آن تشكيل مي‌شود و همچنين اينكه ابتدا سخن گفتن و سپس نوشتن به ميان آمد مي‌توانيم به اهميت صداها در زبان پي ببريم.صداها كه به تنهايي معنايي ندارن با هم‌ديگر هجاها و هجاها با هم‌ديگر كلمه‌ها و كلمه‌ها هم با هم‌ديگر جملات را تشكيل مي‌دهند.


تشكيل صداها
هنگامي كه هوا از شش‌ها بيرون داده مي‌شود و از مجاري ناي و دهان و بيني گذشته و ارگان‌هاي تنفسي به مم‌ديگر نزديك يا يا تنگ و برجسته مي‌شوند صدا تشكيل مي‌شود.
به دليل محدود بودن امكان‌هاي حنجره‌اي در انسان صداهايي هم كه انسان مي‌تواند دربياورد محدود است.با اين‌:ه بسياري از صداهاي زبان‌هاي مختلف با يك‌ديگر مشترك‌اند ولي در عين حال بعضي صداها فقط مخصوص يك يا چند زبان هستن. مانند: ñ, ı(نون غنه) , ö , ü براي تركي و حرف عين براي عربي.به دليل لين‌كه حروف ç , ı , ö , ş , ü مخصوص تركي هستند و نوشتن اين حرف‌ا مستلزم نصب چند نرم‌افزار كوچك در ويندوز هست از اين‌رو گاهي نزديك‌ترين حرف‌ها به اين‌ها (c, i , o, s ,u) را در هنگام نوشتن مي‌نويسند.

هر زباني صدهاي مخصوص به خود را دارد.زماني‌ كه كودك در مرحله زبان باز كردن است كم‌كم صداهايي را كه مي‌شنود را تقليد كرده و حنجره او با آن‌ها پرورش مي‌يابد.بعد از اين دوره شكل‌دهي به صداها با توان بيشتر انجام مي‌پذيرد.


رابطه صدا و حرف و الفبا
نماد صدا در نوشتار حرف است.در تركي ميان صدا و حرف رابطه‌اي متوازن يا متساوي برقرار است.همان‌طور كه يك صدا با يك حرف نشان داده مي‌شود، به هنگام خواندن يك حرف نيز تنها يك صدا از دهان خارج مي‌شود.يعني صداهايي مانند a , b , c , d در نوشتار فقط با يك حرف نشان داده مي‌شود.در زبان آلماني صداي "ش" با حروف sch نشان داده مي‌شود كه اين وضعيت در تركي وجود ندارد.مثلا در كلمه Türk چهار صدا و در نتيجه چهار حرف وجود دارد.اساس زبان صداست.يك صدا در زبان‌هاي مختلف با حروف متفاوتي نشان داده مي‌شود.چيزي كه متغير است نه صدا كه حرف است.مثلا صداهاي زبان تركي از ابتدا تا كنون با الفباهاي كؤك‌تورك تا الفباي لاتين نوشته مي‌شود در حاليكه صداها همان صداهاي سابق هستند.

در تركي تركيه‌اي به حروف الفبا كه از ترتيب نماد صداها تشكيل مي‌شود آلفابه(alfabe) گفته مي‌شود كه از ابتداي حروف α (آفا) و β (بتا) به ميان آمده است.بعضي از زبان‌شناسان با اين توجيه كه در كلمه الفاي عربي از حروف الف و باء تشكيل مي‌شود امروز از كلمه abece (آ‌ب‌ج) استفاده مي‌كنند.
سيستم رسمي موردقبول ملت‌ها براي آموزش و انتشارات را الفباي رسمي گويند.براي از بين بردن شلوغي نماها در الفباهاي رسمي بيشتر مواقع صداهايي كه به يكدگير نزديك هستن را با هدف آسان‌تر كردن زبان با يك نماد نوشته و آن‌ها را به كم‌ترين مقدار ممكن كاهش مي‌دهند.به عبارت ديگر الفياي رسمي هيچ‌گاه نمي‌تواند همه صداهاي زبان را نشان بدهد.به همين دليل زيان‌شناسان از الفباي علمي و يا الفباي ترانسكريپسيون استفاده مي‌كنند كه براي نشان دادن همه اصوات زبان و بررسي لهجه‌هاي يك زبان به كار مي‌رود.

Last edited by sia_torkeh; 08-23-2006 at 09:27 PM.
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Sponsored links
Old 08-25-2006, 12:14 AM   #5
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
فرهنگ ترکی استانبولی به انگلیسی و فارسی

تالیف: دکتر قدیر گلکاریان (عضو هیات علمی دانشگاه و انجمن زبانشناسان ترکیه)
توضیحات: این دیکشنری که ناشر آن انتشارات راهنما می باشد شامل بیش از 25000 لغات و اصطلاحات ترکی می باشد که به دو صورت انگلیسی و فارسی معادل دارد. در ضمن علاوه بر معانی هر لغت، اصلیت هر لغت، یعنی اینکه کلمه اصیل ترکی است یا مال زبانهای دیگر، نیز آورده شده است. ضمنا لغات فنی و تخصصی نیز به صورت مربوط به رشته خود، مشخص شده اند. این دیکشنری برای علاقمندان این زبان بسیار سودمند می باشد.
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 08-25-2006, 12:29 AM   #6
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
الفبای ترکی استانبولی

الفبای ترکی استانبولی با حروف لاتین می باشد و دارای تفاوتهایی نسبت به الفبای لاتین سایر زبانها می باشد. آن شامل 29 حرف است.

A مثل: (آدم) adam
صدای ( آ)

M مثل: (مدرسه) mektep
صدای ( م)

B مثل: (صلح) barış
صدای ( ب)

N مثل: (نفس) nefes
صدای ( ن)

C مثل: (جان) can
صدای (ج)

O مثل: (افتخار) onur
صدای ضمه یا همان O انگلیسی

Ç مثل: (سریع) çabuk
صدای ( چ)

Ö مثل: (مرگ) ölüm
این هم یکی از حروف اختصاصی ترکی است.اما تلفظ آن شبیه تلفظ حرف o در کلمه world است.مانند söyle(بگو)

D مثل: (آهن) demir
صدای ( د)

P مثل: (انگشت) parmak
صدای ( پ)

E مثل: (دست) el - (قبیله) el
کسره و البته این حرف هم برای صدای کسره و هم برای صدای فتحه به کار می رود.در بسیاری از کلمات ترکی ترکیه صدای فتحه و کسره شبیه هم تلفظ می شود.در این باره که آیا در ترکی قدیم کسره و یا فتحه وجود نداشته نظر قطعی وجود ندارد.

R مثل: (رویا) rüya
صدای ( ر)

F مثل: (کارخانه) fabrika
صدای ( ف)

S مثل: (زرد) sarı
صدای ( ز)

G مثل: (شب) gece
صدای ( گ)

Ş مثل: (آبشار) şelale
صدای ( ش)

Ğ مثل: (معلم) öğretmen
صدای ( غ )(که گاهی به صورت ی و گاهی اصلا تلفظ نمی شود)مانندağız(دهان)

T مثل: (داس) tırpan
صدای ( ت)

H مثل: (خبر) haber
صدای ( ه - ح )

U مثل: (پرواز) uçuş
صدای ( او) در برخی موارد ( یو )

I مثل: (کارگر) ırgat
این حرف یکی از حروفی است که تقریبا مختص زبان های ترکی است.مانند batı(غرب) که ( ای ) ساکن را میدهد
مثل حرف ( ع ) تلفظ می شود مثلا تلفظ کارگر در استانبولی می شود عرقات به صورت ساکن

Ü مثل: (وطن) ülke
این حرف در زبان های فرانسه و آلمانی و بعضی دیگر از زبان ها وجود دارد.مانند ünlü(مشهور)
صدای این حرف صداییست مابین ( O ) انگلیسی و او در فایل صوتی ذکر گردیده است

İ مثل: (انسان) insan
صدای ( ای) کشیده

V مثل: (دارایی) varlık
صدای ( واو )

J مثل: (ژاله) jale
صدای ( ژ )

Y مثل: (دروغ) yalan
صدای ( حرف ی یا همون یا)

K مثل: (مقابل) karşı
صدای( ک) (که تلفظ های گوناگونی دارد گاهی به صورت نازک و گاهی به صورت ضخیم)مانند kaş(ابرو)

Z مثل: (ظلم) zulüm
صدای ( ز )

L مثل: (بندر) liman
صدای ( ل)

1- کلمه el اگر با صدای اَ تلفظ شود دست و اگر با اِ تلفظ شود قبیله معنی می دهد.

2- در ترکی استانبولی هیچ کلمه ای با این حرف آغاز نمی شود و اکثرا در وسط کلمه میاید. البته به ندرت صدای (غ) می دهد.

3- در ترکی استانبولی صدای خ وجود ندارد و کلمات دارای صدای (خ) با صدای (ه) تلفظ می شوند.

4- این صدا، ما بین (ای) کشیده و (اِ) قرار دارد و اکثر کوتاه تلفظ می شود مثل همون مثال.

5- در ترکی استانبولی بسیاری از کلمات که در زبان آذری به صورت (ق) تلفظ می شوند، با صدای (ک) تلفظ می شوند. مثلkalem که به معنی قلم میباشد. ضمنا توجه داشته باشید که صدای (ک) در کلمه "kitab" به صورتی دیگر تلفظ می شود.

6- این حرف ما بین (اُ) و (او) قرار دارد و هنگام تلفظ لبها بیشتر به طرفین باز می شوند.

7- این صدا ما بین (او) کشیده و (اُ) کوتاه تلفظ می شود و هنگام تلفظ لبها بیشتر به طرفین باز می شوند.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
فایل صوتی تکرار این حروف
http://www.box.net/public/73fra1azga
ممکن است در حین تکرار به حروف دیگری بر خورد کنید که تماما اینها هستند

آدم ------------(A) adam
صلح -------------(B) barış
جان ------------(C) can
سریع ------------(Ç) çabuk
آهن ------------(D) demir
E)دست ------ el طایفه -------- el
کارخانه ------------(F) fabrika
شب ------------(G) gece
معلم -------------(Ğ) öğretmen
خبر --------------(H) haber
کارگر -------------(I) ırgat
انسان -------------(İ) insan
ژاله ------------(J) jale
مقابل ------------(K) karşı
بندر ------------(L) liman
مدرسه ------------(M) mektep
نفس -------------(N) nefes
افتخار -------------(O) onur
مرگ ------------(Ö) ölüm
انگشت -------------(P) parmak
باد ------------(R) rüzgar
زرد -------------(S) sarı
آبشار -------------(Ş) şelale
داس -------------(T) tırpan
پرواز ------------(U) uçuş
وطن ------------(Ü) ülke
دارایی ------------(V) varlık
دروغ ------------(Y) yalan
زهر ------------(Z) zehir

ببخشین که یه ذره بهم ریخته شد وقت نکردم درستشون کنم

Last edited by sia_torkeh; 08-26-2006 at 02:26 PM.
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2006, 04:47 PM   #7
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
سلام من میخواهم دوباره اینجا بنویسم
کسانی که مایلند من بنویسم یه پستی بدهند که بفهمم برای دیوار نمی نویسم
با تشکر
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2006, 05:16 PM   #8
saeed65
Registered User
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 65
لطفا بنويس بنويس بنويس
__________________
براي اولين بار در ايران. اين سايت هر روز آپديت ميشه و منبعي خوب براي وبلاگ نويسهاست.حتما يه سري بزنيد.

www.DZ.coo.ir
saeed65 is offline   Reply With Quote
Sponsored links
Old 09-17-2006, 05:19 PM   #9
satellite_babak
فروشنده
 
satellite_babak's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 136
سلام
کار شما بسیار زیبا می باشد لطفا ادامه دهید
satellite_babak is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2006, 06:39 PM   #10
saeed65
Registered User
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 65
آره ادامه بده
saeed65 is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2006, 07:53 PM   #11
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
Quote:
نوشته ای از satellite_babak View Post
سلام
کار شما بسیار زیبا می باشد لطفا ادامه دهید
واقعا خوشحال شدم
بر روی چشم انشالله از امروز روی بخش دوم آموزش کار می کنم و اینجا می گذارم
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2006, 08:01 PM   #12
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
Quote:
نوشته ای از saeed65 View Post
لطفا بنويس بنويس بنويس
بر روی چشم
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Sponsored links
Old 09-24-2006, 12:56 AM   #13
sia_torkeh
Banned
 
sia_torkeh's Avatar
 

Join Date: Jul 2006
Location: حلبی آباد
Posts: 216
Icon10 بخش دوم آموزش

به نام خدا
نکات پایه گرامری(ضمایر)

ضمایر Zamirler :
ضمایر شخصی فاعلی : Şahıs Zamirleri
من .......... ben
تو .......... sen
او .......... o
ما .......... biz
شما .......... siz
آنها، ایشان .......... onlar


ضمایر شخصی مفعولی : Nesnel Zamirleri
مرا، به من .......... beni, bana
ترا، به تو .......... seni, sana
او را، به او .......... onu, ona
ما را، به ما .......... bizi, bize
شما را، به شما .......... sizi, size
آنها را، به آنها .......... onları, onlara


ضمایر ملکی : İyelik Zamirleri
مال من .......... benim
مال تو .......... senin
مال او .......... onun
مال ما .......... bizim
مال شما .......... sizin
مال آنها .......... onların


کاربرد ضمایر با شکل افعال
کاربرد این ضمایر در جملات با اشکال خاص افعال و سایر کلمات از جمله اسمها همراه هستند. مثالهای زیر کاربرد این ضمایر را به خوبی روشن خواهد نمود.

ضمایر فاعلی
من می روم .......... Ben gidiyorum
تو می روی .......... Sen gidiyorsun
او می رود .......... O gidiyor
ما می رویم .......... Biz gidiyoruz
شما می روید .......... Siz gidiyorsunuz
آنها می روند .......... Onlar gidiyorlar


ضمایر مفعولی
مرا نزن .......... Beni vurma
ترا نمی زنم .......... Seni vurmuram
او را نزن .......... Onı vurma
ما را نزنید .......... Bizi vurmayın
شما را نمی زنیم .......... Sizi vurmuruz
آنها را نزنید .......... Onları vurmayın


ضمایر ملکی
سرنوشت من .......... Benim kaderim
سرنوشت تو .......... Senin kaderin
سرنوشت او .......... Onun kaderi
سرنوشت ما .......... Bizim kaderimiz
سرنوشت شما .......... Sizin kaderiniz
سرنوشت آنها .......... Onların kaderi


شکل دوم ضمایر مفعولی

نکته: برخی جملات به صورت امری می باشند که در آینده مورد بحث قرار خواهند گرفت.
فعلا کاربرد ضمیر مورد نظر است.
قلم را به من بده .......... Kalemi ver bana
قلم را به تو می دهم .......... Kalemi verrem sana
قلم را به او بده .......... Kalemi ver ona
قلم را به ما بده .......... Kalemi ver bize
قلم را به شما می دهم .......... Kalemi verrem size
قلم را به آنها بده .......... Kalami ver onlara


نکته2: نوع دیگری از ضمیر ملکی وجود دارد که با افزودن kı- یا ki- ساخته می شود .
مال من .......... Benimki
مال تو .......... Seninki
مال او .......... Onunkı
مال ما .......... Bizimki
مال شما .......... Sizinki
مال آنها .......... Onlarınkı



و اما فایل صوتی ...

این مثال ها در فایل آپلود شده صوتی تکرار خواهند شد . لطفا برای یادگیری بهتر بعد از تکرار فایل شما نیز تکرار کنید.

Ben seni onlarda gördüm
من تو را در خانه آنها دیدم.

Biz yarın ailemizlerle size geliyoruz
ما فردا با خانواده هایمان به خانه شما می آییم.

Ben senin tarafından ona mektup yazdım
من از طرف تو به او نامه نوشتم.

Sen benim adımı biliyorsun
تو اسم مرا میدانی.

Siz bize onların adını söylemediniz
شما اسم آنها را به ما نگفتید.

Kimin kitapı kayıp olmuş? – Benimki
کتاب چه کسی گم شده است ؟ - مال من.

خوب این هم لینک فایل صوتی :
http://www.box.net/public/bh35lqs3ri

Last edited by sia_torkeh; 09-24-2006 at 12:58 AM.
sia_torkeh is offline   Reply With Quote
Old 09-24-2006, 01:02 AM   #14
سیامک
Registered User
 
سیامک's Avatar
 

Join Date: Sep 2006
Posts: 1,056
دوست عزیز واقعا زیبا می نویسید
ممنون از لطفتون
خیلی بهره بردم
__________________
کسی که زیاد حرف می زند، کم میداند و کسی که کم حرف می زند، انسان داناییست!
سیامک is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2006, 06:52 PM   #15
r2_irooni
Registered User
 
r2_irooni's Avatar
 

Join Date: Dec 2005
Location: تو خونمون که پیش خونتونه
Posts: 175
Send a message via Yahoo to r2_irooni
آقا خیلی زبان نازیه
ادامه بدین لطفا
r2_irooni is offline   Reply With Quote
Reply

امکانات بيشتر
نحوه نمايش

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3.5. The time now is 04:07 PM.

PersianTools RSS Feeds


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Ad Management by RedTyger