برگزیده های پرشین تولز

آموزش زبان ترکی استانبولی

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
به به ببین کی اینجاست!
بابا کجا بودی رفیق این همه وقت؟!
سرفرازمون کردی.



خوب دوست همیشگی من.

sineden رو تشخیص دادم البته به زور!
اما نفهمیدم Yaktın هست یا Yaptın !

اگه Yaktın sineden معنیش فکر کنم میشه "از سینه سوزاندی"!!!

یه سوال داشتم دوست گرامی :

Yapmak در لهجه ترکیه چندتا معنی داره؟
در آذری چون یک معنی داره (چسباندن) برام مبهم شد.


آقا سیامک شما به من لطف داری
flowers[1].gif


دیدم تاپیک جالبه و من هم مکالمات روزمره و زبان استانبولی را تا حد زیادی میدونم خواستم تو آموزش این زبان من

هم سهم کوچکی داشته باشم، امیدوارم که بتونم
blush[1].gif


در مورد همون مصرع شعد هم : بله درست فهمیدین، Yaktın sineden یعنی از سینه سوزاندی

در مورد سوال دوم هم: Yapmak تو بان ترکی فقط یه معنی داره که به معنای: کردن، انجام دادن استفاده میشه

Yapma: فعل نهی به معنای ((نکن))

Yap: فعل امر به معنای : ((بکن))، ((انجام بده))
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
راستش من 5 ماه قبل این آهنگ رو گوش کردم تقریبا هیچ نفهمیدم.
حالا واقعا بیشتر جاهاشو خیلی خوب میفهمم.
جاهایی زو که بلدم می نویسم تا استفاده بشه!
اگه خواستین من معنی این آهنگ رو مینویسم
 

ایرانی آزاد

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
990
لایک‌ها
5
دوستان میشه آذری هم اینجا آموزش بدین ؟؟؟ من توی یه شهر آذری زبان زندگی میکنم و ارتباط برام خیلی سخت شده باید زودتر این زبون رو یاد بگیرم .
 

hamedv90

Registered User
تاریخ عضویت
5 می 2006
نوشته‌ها
509
لایک‌ها
12
محل سکونت
Albourz, Karaj
سلام عرض شد! :)
میشه یکی از دوستان از شنبه تا جمعه رو به ترکی بگه .. :)
همچنین این 3 تا کلمه منو دیونه کرده میشه معنی اینا هم بگین ! ممنون میشم ! ;)
bu gece
bu aksam
yarin
خیلی ممنون .. همین .. نه! نه! اگه لطف کنین از صفر تا نه هم بنویسید شرمنده کردین ( نه با عدد ها !! :) به حروف)

مرسی بای بای!
 

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
سلام عرض شد! :)
میشه یکی از دوستان از شنبه تا جمعه رو به ترکی بگه .. :)
همچنین این 3 تا کلمه منو دیونه کرده میشه معنی اینا هم بگین ! ممنون میشم ! ;)
bu gece
bu aksam
yarin
خیلی ممنون .. همین .. نه! نه! اگه لطف کنین از صفر تا نه هم بنویسید شرمنده کردین ( نه با عدد ها !! :) به حروف)

مرسی بای بای!

سلام دوست خوب.

Pazartesi . دوشنبه
Salı . سه شنبه
Çarşanba . چهارشنبه
Perşembe . پنجشنبه
Cuma . جمعه
Cumartesi . شنبه
Pazar . یکشنبه


و اما کلماتی که خواستی ...

bu gece

Bu = این
gece = شب

امشب

bu akşam

Bu = این
akşam = عصر

این عصر

yarin

معنی مورد استفاده اش فردا است که برای روز قیامت نیز به کار رفته است.

و اما تلفظ اعداد با الفبا...

Sıfır . صفر
Bir . یک
İki . دو
Üç . سه
Dört . چهار
Beş . پنج
Altı . شش
Yedi . هفت
Sekiz . هشت
Dokuz . نه
On . ده

مشکل دیگه ای بود در خدمتم.
 

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
آقا سیامک شما به من لطف داری
flowers[1].gif


دیدم تاپیک جالبه و من هم مکالمات روزمره و زبان استانبولی را تا حد زیادی میدونم خواستم تو آموزش این زبان من

هم سهم کوچکی داشته باشم، امیدوارم که بتونم
blush[1].gif


در مورد همون مصرع شعد هم : بله درست فهمیدین، Yaktın sineden یعنی از سینه سوزاندی

در مورد سوال دوم هم: Yapmak تو بان ترکی فقط یه معنی داره که به معنای: کردن، انجام دادن استفاده میشه

Yapma: فعل نهی به معنای ((نکن))

Yap: فعل امر به معنای : ((بکن))، ((انجام بده))

پویا جان فکر نکنم.
مثلا به مثال می زنم : Bu köprü ne zaman yapıldı?
در اینجا معنی ساختن رو میده.

پیوست:

شرمندم!
معنی جمله فراموش شده :

این پل چه زمانی ساخته شد؟
 

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
اگه خواستین من معنی این آهنگ رو مینویسم

اگه اجازه بدی اول اون جاهاییش رو که فهمیدم اینجا مو به مو بزارم بعد شما کاملش رو بنویس.

دوستان میشه آذری هم اینجا آموزش بدین ؟؟؟ من توی یه شهر آذری زبان زندگی میکنم و ارتباط برام خیلی سخت شده باید زودتر این زبون رو یاد بگیرم .

خیلی دوست دارم اما نمیشه!
می دونید چرا؟!
چون اگه تو تاپیک زبان فارسی، لهجه افغانستان یا تاجیکستان رو هم آموزش بدی به آدم می خندند!
و یک دلیل دیگه اینکه نام اینجا اختصاصا متعلق به لهجه استانبول هست نه لهجه آذربایجان (البته شهر شماخی!)
مشکل دیگر اینکه ترکی آذری نه زبانی است که در مدارس آموزش داده می شود و نه فرهنگستان یا چنین مکانی دارد برای همین هم مشکل لهجه غالب بوجود میاید!
اگه کمی تحمل داشته باشید من در آینده تاپیکی ایجاد خواهم کرد.
اما از نظر من اگر یاد نگیرید بهتر است به دلایل کاملا شخصی یعنی دلیلش رو نمی تونم واستون بگم.
همین قدر میگم که ممکنه برای ترک زبانان ساکن ایران سودی نرسد هیچ ضرر هم برساند. (شاید فقط در اینترنت!)
 

hamedv90

Registered User
تاریخ عضویت
5 می 2006
نوشته‌ها
509
لایک‌ها
12
محل سکونت
Albourz, Karaj
دستت درد نکنه آقا سیامک .. خیلی لطف کردی !!

ممنون بای
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
پویا جان فکر نکنم.
مثلا به مثال می زنم : Bu köprü ne zaman yapıldı?
در اینجا معنی ساختن رو میده.

پیوست:

شرمندم!
معنی جمله فراموش شده :

این پل چه زمانی ساخته شد؟

بله دوست من اینجا معنی ساخته شدن رو هم میده ولی توجه داشته باشد که ما در فارسی دو کلمه ((اجرا)) و ((انجام ))

رو داریم. اجرا رو زمانی استفاده میکنیم که چیزی در حال ساخت باشه مثلا" میگیم: عملیات اجرای سد .....

ولی وقتی چیزی ساخته شد و به اتمام رسید میگیم: عملیات ساخت سد .... به انجام رسید.(یعنی ساخت سد تموم شد)

اینجا هم YApmak به همون معنی (انجام دادن) استفاده میشه که طبق اونچیزی که گفتم به معنی ساخته شدن

(اتمام) هم معنی میشه:happy:
 

Tehranshahr

کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
15 اکتبر 2004
نوشته‌ها
3,679
لایک‌ها
384
محل سکونت
تهران

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
بله دوست من اینجا معنی ساخته شدن رو هم میده ولی توجه داشته باشد که ما در فارسی دو کلمه ((اجرا)) و ((انجام ))

رو داریم. اجرا رو زمانی استفاده میکنیم که چیزی در حال ساخت باشه مثلا" میگیم: عملیات اجرای سد .....

ولی وقتی چیزی ساخته شد و به اتمام رسید میگیم: عملیات ساخت سد .... به انجام رسید.(یعنی ساخت سد تموم شد)

اینجا هم YApmak به همون معنی (انجام دادن) استفاده میشه که طبق اونچیزی که گفتم به معنی ساخته شدن

(اتمام) هم معنی میشه:happy:

اعتراف می کنم که پیچیده یود.
من متوجه شدم اما آن دوستی که زبان مادریش ترکی نیست برایش سخت خواهد بود!
 

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
نمیدونم ولی توی آهنگ Ölü Bir Deniz ابرو میگه:D

مطمئنی غلط املایی نداری؟!
Ölü معنیش میشه مرده که در اینصورت میشه یک دریای مرده!
Olu میشه بزرگ و در اینصورت میشه یک دریای بزرگ
 

Tehranshahr

کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
15 اکتبر 2004
نوشته‌ها
3,679
لایک‌ها
384
محل سکونت
تهران
نمیدونم والا

میگه هوچکورامام

اونم نه درسته میشه دریای مرده
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
سیامک جان در مورد کلمه Yapmak دچار شک شدم و دیدم درست میگی!

این کلمه میتونه معانی مختلفی(بسته به جمله)داشته باشه

مثلا":

1-Ben dişlerimi yaptırmak istıyorum : من میخوام عمل زیبایی(مثلا" سفید کرد یا ارتودنسی) رو دندانهام انجام بشه

2-Ben saçlarımı yaptırmak istıyorum : آرایش موی سر

پس این کلمه میتونمعنی های مختلفی (بسته به جمله ) داشته باشه

یه مورد دیگه هم خواستم بگم: اونی که بزرگ و با عشمت معنی میشه Ulu هس نه Olu

Tehran shahr:

اسم آلبوم ابرو که توش دریای مرده رو خونده بگو تا گوش کنم ببینم این کامه دقیقا" چیه؟
 

Tehranshahr

کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
15 اکتبر 2004
نوشته‌ها
3,679
لایک‌ها
384
محل سکونت
تهران
سیامک جان در مورد کلمه Yapmak دچار شک شدم و دیدم درست میگی!

این کلمه میتونه معانی مختلفی(بسته به جمله)داشته باشه

مثلا":

1-Ben dişlerimi yaptırmak istıyorum : من میخوام عمل زیبایی(مثلا" سفید کرد یا ارتودنسی) رو دندانهام انجام بشه

2-Ben saçlarımı yaptırmak istıyorum : آرایش موی سر

پس این کلمه میتونمعنی های مختلفی (بسته به جمله ) داشته باشه

یه مورد دیگه هم خواستم بگم: اونی که بزرگ و با عشمت معنی میشه Ulu هس نه Olu

Tehran shahr:

اسم آلبوم ابرو که توش دریای مرده رو خونده بگو تا گوش کنم ببینم این کامه دقیقا" چیه؟
آلبوم Tatlı Bela
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
راستی شما سایتی واسه دانلود آهنگهای ابرو سراغ دارین؟
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
تهرانشهر! من نتونستم این آهنگ رو تو نت پیدا کنم ، حتی لیریکسش رو هم نتونستم پیدا کنم!

ولی به احتمال خیلی زیاد شما Hıçkıramam شنیدین که معنیش اینه:

نمیتونم فریاد بزنم-نمیتونم داد بزنم-نمیتونم اعتراض کنم-نمیتونم عصیان کنم...
 

Tehranshahr

کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
15 اکتبر 2004
نوشته‌ها
3,679
لایک‌ها
384
محل سکونت
تهران
راستی شما سایتی واسه دانلود آهنگهای ابرو سراغ دارین؟

خیر متاسفانه :(

توی emule بگردی هست.

تهرانشهر! من نتونستم این آهنگ رو تو نت پیدا کنم ، حتی لیریکسش رو هم نتونستم پیدا کنم!

ولی به احتمال خیلی زیاد شما Hıçkıramam شنیدین که معنیش اینه:

نمیتونم فریاد بزنم-نمیتونم داد بزنم-نمیتونم اعتراض کنم-نمیتونم عصیان کنم...

آره فکنم همینه :rolleyes:

این آهنگش:D
http://rapidshare.com/files/16611078/EBRU_GueNDE__350__-_oelue_Bir_Deniz.mp3
 

سیامک

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 سپتامبر 2006
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
0
سیامک جان در مورد کلمه Yapmak دچار شک شدم و دیدم درست میگی!

این کلمه میتونه معانی مختلفی(بسته به جمله)داشته باشه

مثلا":

1-Ben dişlerimi yaptırmak istıyorum : من میخوام عمل زیبایی(مثلا" سفید کرد یا ارتودنسی) رو دندانهام انجام بشه

2-Ben saçlarımı yaptırmak istıyorum : آرایش موی سر

پس این کلمه میتونمعنی های مختلفی (بسته به جمله ) داشته باشه

یه مورد دیگه هم خواستم بگم: اونی که بزرگ و با عشمت معنی میشه Ulu هس نه Olu

Tehran shahr:

اسم آلبوم ابرو که توش دریای مرده رو خونده بگو تا گوش کنم ببینم این کامه دقیقا" چیه؟

آره پویا جان.
فکر کنم به حرف من رسیدی!

مشکل بزرگتری پیش آمده عزیز دل!
فکر کنم در جریان هستی که ğ (غ) در لهجه استانبول در اکثر موارد تبدیل به ی یا ئ می شود.
این امر تقریبا کجاها اتفاق می افته و موضوع دیگه اینکه با توجه به چه چیزی صدایش تغییر می کنه؟
آیا این هم به اصوات بسته است با خیر؟
 
بالا