برگزیده های پرشین تولز

انقلاب نوشتاری!

inc0mparable

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژوئن 2009
نوشته‌ها
76
لایک‌ها
1
محل سکونت
در غربت...
من اصلن درک نمیکنم چرا باید انقد به خودمون عذاب بدیم تو تلفظ دو حرف ساکن پشت سرهم!

مثلن بگیم : فکر می کنم ، چقدر ، آنقدر ، نیست ، صبح و کلمه های این مدلی که اگه اون حرف آخرشون بیفته هیچ اتفاق خاصی نمیفته! نه معنی عوض میشه نه آسمون به زمین میاد!

چرا نگیم : فک میکنم ، انقد ، نیس ، صب

یا مثلن من از همون ابتدایی همیشه با این خوا مشکل داشتم! هربار تو دیکته خوا و خا رو جابجا می نوشتم کلی غر میزدم سر مامانم که آخه چه فرقی داره مگه؟ جالبه هیچ کس هم نمیدونس چه فرقی داره!

این واو جدن اضافیه! خاب خابه دیگه! خواب چیه؟!

یا چرا 4تا "ظ،ز،ذ،ض" داریم؟

هیچوقت یاد نگرفتم قورباقه است یا غورباقه یا قورباغه یا غورباغه!!!!!!!!!!

از همه بدتر این افعال مرکب هستن که گاهی آدمو کلافه میکنن!

خیلی هامون الان مخصوصن تو مسیج فارسی براشون جایگزین نسبتن مناسبی پیدا کردیم:

بجای حرف میزنم > میحرفم!

بجای فکر میکنم > میفکرم!

بجای زنگ میزنم > میزنگم!

شاید اوایل خنده دار به نظر بیاد ولی عادت میشه برامون. ما ایرانیا هم که کلن همه چی زود برامون عادی میشه!

خب سال اصلاح الگوی مصرفه دیگه! بیاید هنوز این سال مبارک! تموم نشده یه صرفه جویی تو حرف زدن و نوشتنمون انجام بدیم! مثلن دست به انقلاب نوشتاری بزنیم! البته همچنان زبان پارسی را پاس میداریم ها! اشتباه نشه! این کارا مثل همون مسیج (ببخشید! پیغومچه!) فارسی در جهت پاس داشتنه!
 

NAKOOT

Registered User
تاریخ عضویت
15 ژانویه 2010
نوشته‌ها
1,759
لایک‌ها
454
محل سکونت
از اینجا رونده از اونجا مونده
شما خودش رو ناراحت نکنه! مهم نیت و نفس عمل هستش
crazy.gif

وگرنه تلفظ ها اونقدرها هم مهم نیست! تا جایی که بخواد روی کاغذ بیاد.
 

my7xN

Registered User
تاریخ عضویت
24 می 2009
نوشته‌ها
3,354
لایک‌ها
1,343
عباس نعلبندیان تو کتاباش همه ی "س،ث،ص" ها رو "ص" می نویسه!
شنیدم یه چند نفرم تو کتاباشون همهی "خوا" هارو خا نوشتن !
حالا که چی !
اصلا اهمیتی نداره !
یه "و" بیشتر یا کمتر!
 

sіπa

Registered User
تاریخ عضویت
10 فوریه 2010
نوشته‌ها
1,703
لایک‌ها
8
اصلا این الفبای عربی بدرد نمی خوره
چی میشد ما هم مثل ترکیه الفبامونو به لاتین تغییر بدیم؟
برای یک خارجی یاد گیری زبان فارسی خیلی سخته یکی از سختیهاش هم همین الفبای فارسی عربی هست.مثلا حروف صدادار زیرین(a,o,e) هیچ وقت نوشته نمی شوند و اگر با یک کلمه آشنایی قبلی نداشته باشید نمی دونید اینجا فتحه می خواد یا کسره یا ضمه همینطور در مورد تشدیدها.البته برای ما که فارسی زبان مادریمون هست الان خیلی راحته ولی برای یک خارجی که تازه می خواد فارسی یاد بگیره نمی دونید چقدر سخته این مساله.
یه چیز دیگه ای هم که هست تعداد زیاد نقطه ها در نوشتار فارسی هست مثلا در انگلیسی و لاتین تعداد کمی از حروف نقطه دارن و اون هم فقط یک نقطه i,j
و یا یک سری حروف هستن که در عربی فقط معنا دارن مثل (ص,ض,ع,غ,ث,ط,ظ) ول در فارسی فقط س,ق,ت داریم و بقیه همون شکل تلفظ می شوند.
اینا همه از مشکلاتی هست که دانش آموزان فارسی زبان و خارجی زبان هایی که می خوان فارسی یاد بگیرن باهاش مواجهن.و همینطور سختی های نوشتاری برای همه
 

pouyakhani

Registered User
تاریخ عضویت
19 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
185
لایک‌ها
2
محل سکونت
ورامین
خد زبون داره به این سمت پیش میره باید چن سال سب کنی.


در زمن اگه چن تا س یا ز نداشته باشیم خیلی از کلمه ها رو نمی شه از هم تشخیس داد. مسلن: سد و صد...و یا هل و حل .... زن و ظن.....
 
Last edited:

sіπa

Registered User
تاریخ عضویت
10 فوریه 2010
نوشته‌ها
1,703
لایک‌ها
8
خد زبون داره به این سمت پیش میره باید چن سال سب کنی.


در زمن اگه چن تا س یا ز نداشته باشیم خیلی از کلمه ها رو نمی شه از هم تشخیس داد. مسلن: سد و صد...و یا هل و حل .... زن و ظن.....

درسته هر زبانی با گذشت زمان تغییر می کنه و ساده تر میشه.
مثلا زبان فارسی اوستایی و فارسی باستان رو نگاه کنید می بینید خیلی از کلمات کنونی توشون هست منتها به شکل پیچیده تری.
مثلا کلمه شب اولش اخشبه بوده بعدن کم کم تبدیل شده به خشبه بعد شده خشب و بعد شده شب
در مورد افعال ضمایر قید ها و سایر کلمات این اتفاق افتاده و میفته
 

Rex_Kamnia

Registered User
تاریخ عضویت
7 مارس 2009
نوشته‌ها
555
لایک‌ها
81
سن
23
اصلا این الفبای عربی بدرد نمی خوره
چی میشد ما هم مثل ترکیه الفبامونو به لاتین تغییر بدیم؟
برای یک خارجی یاد گیری زبان فارسی خیلی سخته یکی از سختیهاش هم همین الفبای فارسی عربی هست.مثلا حروف صدادار زیرین(a,o,e) هیچ وقت نوشته نمی شوند و اگر با یک کلمه آشنایی قبلی نداشته باشید نمی دونید اینجا فتحه می خواد یا کسره یا ضمه همینطور در مورد تشدیدها.البته برای ما که فارسی زبان مادریمون هست الان خیلی راحته ولی برای یک خارجی که تازه می خواد فارسی یاد بگیره نمی دونید چقدر سخته این مساله.
یه چیز دیگه ای هم که هست تعداد زیاد نقطه ها در نوشتار فارسی هست مثلا در انگلیسی و لاتین تعداد کمی از حروف نقطه دارن و اون هم فقط یک نقطه i,j
و یا یک سری حروف هستن که در عربی فقط معنا دارن مثل (ص,ض,ع,غ,ث,ط,ظ) ول در فارسی فقط س,ق,ت داریم و بقیه همون شکل تلفظ می شوند.
اینا همه از مشکلاتی هست که دانش آموزان فارسی زبان و خارجی زبان هایی که می خوان فارسی یاد بگیرن باهاش مواجهن.و همینطور سختی های نوشتاری برای همه

اتفاقا این به انعطاف پذیر بودن زبان کمک میکنه
مثلا همین مشخص نبودن(a e o)میدونی چقدر تو زیبای اشغار فارسی کمک میکنه وتی شعر فارسی میخونی(منظورم رودکی وحافظ.خاقانی....)خیلی جاها همین زبان فارسی که میگید ایراد داره اونجا زیبا جلو میکنه
بعضی کلمات یهجور نوشته میشند ولی مفاوت خونده میشن
این جزوه امتیازات زبان فارسی که تا به حال از بین نرفته بلکه انعطاف پذیر هست کلمات وحرف های اضافه رو درخودش جای داده
ولی همون زبون ترکیه از بین رفته .میدونی هر کی بخواد متن واشعار قدیمی ترکیه رو بخونه باید یه زبان دیگه یاد بگیره چون زبان الانشون با اون موقع فرق میکنه

همین که مذکر یا مونث نبود ضمایر فارسی زیبایش تو شعر مشخص میشه
یا وقتی بخوای درمورد مسئله حرف بزنید بدون اینک بغل دستیت بفهمه درمورد زن داری حرف میزنی یا مرد؟

درست هر زبانی ی ایرداتی داره ولی زیبای های خاص خودشو داره

مثلا همین اعراب که از نظر نوشتاری کاملترین زبان رو داره چون تمام ضمایر وافعال مذکر ومونث داره برای هر چیزی اسم فعل خاصی دارن این تو بیان یک منور خیلی کمک میکنه ولی میدونی تکلم کردن به این زبان مشکله خود عرب زبان هارو نگاه کنید
فیلم های عربی نگاه کنید موقع حرف زدن از دستاشون خیلی استفاده میکنن تا جای که رو اعصاب ادم میره
یدونید چرا؟
چون وقتی طرف میخواد منظوررشو بیان کنه باید هم زمان تو ذهنش بتونه کاملترین ومناسب ترین فعل حرف وکلمه رو انتخاب کنه که ممکنه در اون لحظه یادش نباشه برای همین حرف کامل نمیگه وبا حرکت دستش ناخود آگاه سعی داره منظورشو برسونه
این مسئله تو فیلم های ایتالیای هم مشخصه فیلمشونو ببینید از حرکات دست زیاد استفاده میکنن

این برای زبانش موقع حرف زدن یه نقص به شماره میره ولی موقع نوشتن چون کامل منظور می رسونه یه حسن هست


پس میبینید که هر زبانی چه فارسی چه عربی چه ایتالیایی ،آلمانی ایرادات دارن ولی همون ها حسن هم میتونه باشه
 
Last edited:

web gard

Registered User
تاریخ عضویت
22 ژوئن 2008
نوشته‌ها
78
لایک‌ها
9
محل سکونت
On the stage
ب نزر من مسل ترکیه همه حروف هارو لاتین بنویسیم بهتره!
 

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,670
لایک‌ها
208
محل سکونت
400 City
حالا نه که انگلیسی همه چیش خوبه
خیلی واژه ها اصلا حروفش نوشته میشن ولی خونده نمیشن یه جا 3 4 تا حرف بیاد کلا یه جور دیگه خونده میشن
تلفظشون آدم رو سرویس میکنه
تازه هر کی حافظ میخواد بخونه سختی بکشه یاد بگیره
مگه ما گفتیم بیاین فارسی یاد بگیرن

پ.ن
قورباغه با تمرین تو حافظت میمونه ولی با این چه میکنی؟

The longest official word ever (1,913 letters) is the term for the formula C1289H2051N343O375S8

Methionylglutaminylarginyltyrosylglutamylserylleucylphenyl-
alanylalanylglutaminylleucyllysylglutamylarginyllysyglutamyl-
gycylalanylphenylalanylvalylprolylphenylalanylvalylthreonyl-
leucylglycylaspartylprolylglycyllisoleucylglutamylglutaminyl-
serylleucyllysylisoleucylaspartylthreonylleucylisoleucyl-
glutamylalanylglycylalanylaspartylalanylleucylglutamylleucyl-
glycylisoleucylprolylphenylalanylserylaspartylprolylleucyl-
alanylaspartylglycylprolylthreonylisoleucylglutaminylasparaginyl-
alanylthreonylleucylarginylalanylphenylalanylalanylalanyl-
glycylvalylthreonylprolylalanylglutaminylcysteinylphenylalanyl-
glutamylmethionylleucylalanylleucylisoleucylarginylglutaminyl-
lysylhistidylprolylthreonylisoleucylprolylisoleucylglycylleucyl-
leucylmethionyltyrosylalanylasparaginylleucylvalylphenylalanyl-
asparaginyllysylglycylisoleucylaspartylglutamylphenylalanyl-
tyrosylalanylglutaminylcysteinylglutamyllysylvalylglycylvalyl-
aspartylsrylvalylleucylvalylalanylaspartylvalylprolylvalyl-
glutaminylglutamylserylalanylprolylphenylalanylarginylglutaminyl-
alanylalanylleucylarginylhistidylasparaginylvalylalanyl-
prolylisoleucylphenylalanylisoleucylcysteinylprolylprolylaspartyl-
alanylaspartylaspartylaspartylleucylleucylarginylglutaminyl-
isoleucylalanylseryltyrosylglycylarginylglycyltyrosylthreonyl-
tyrosylleucylleucylserylarginylalanylglycylvalylthreonylglycyl-
alanylglutamylasparaginylarginylalanylalanylleucylleucyllysyl-
glutamyltyrosylasparaginylalanylalanylprolylprolylleucylglutaminyl-
glycylphenylalanylglysylisoleucylserylalanylprolylaspartylglutaminyl-
valyllysylalanylalanylisoleucylaspartylalanylglycylalanylalanyl-
glycylalanylisoleucylserylglycylserylalanylisoleucylvalyllysylisoleucyl-
isoleucylglutamylglutaminylhistidylasparaginylisoleucylglutamyl-
prolylglutamyllysylmethionylleucylalanylalanylleucyllysylvalylphenyl-
alanylvalylglutaminylprolylmethionyllysylalanylalanylthreonylarginy-
lserine.
 

Rex_Kamnia

Registered User
تاریخ عضویت
7 مارس 2009
نوشته‌ها
555
لایک‌ها
81
سن
23
web gard


ب نزر من مسل ترکیه همه حروف هارو لاتین بنویسیم بهتره!
نظر شما محترم هست ولی برای همچین چیزی دو عامل لازم هست اولا موافقت تمام اکثریت یک جامعه دوم یک دولتمرد که پی همه چیشو به تنش بماله

تو تاریخ ثابت شده ایران طی قرن ها مورد تهاجم اعراب وترک ها ،یونانیان،انگلیسی ها واقوام مختلف قرار گرفته که امپراطوری ها قدرتمندی تو ایران تشکیل دادن ولی هیچکدوم نتونستن زبان فارسی رو عوض کنن
جکومت عباسیان که عرب بودن
حکومت صفاریان که ترک بودن
در دوره قاجار ایران میدان رقابت انگلیس وروس بود
ولی همشه اون اقوام بودن که در ایران مجبور به صبحت کردن به فارسی بودن
ایرانی ها جز معدود اقوامی هستن که تغییرات کلی رو نمی پذیرن ولی خودشون وقف میدن

پس عملا جواب شما اینه
زبان فارسی همیشه زبان رسمی ایران باقی میمونه شاید تغییراتی بکنه ولی هیچکسی نه قدرت ونه جراتشو داره بخواد عوضش کنه

 
Last edited:

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,670
لایک‌ها
208
محل سکونت
400 City

نظر شما محترم هست ولی برای همچین چیزی دو عامل لازم هست اولا موافقت تمام اکثریت یک جامعه دوم یک دولتمرد که پی همه چیشو به تنش بماله

تو تاریخ ثابت شده ایران طی قرن ها مورد تهاجم اعراب وترک ها ،یونانیان،انگلیسی ها واقوام مختلف قرار گرفته که امپراطوری ها قدرتمندی تو ایران تشکیل دادن ولی هیچکدوم نتونستن زبان فارسی رو عوض کنن
جکومت عباسیان که عرب بودن
حکومت صفاریان که ترک بودن
در دوره قاجار ایران میدان رقابت انگلیس وروس بود
ولی همشه اون اقوام بودن که در ایران مجبور به صبحت کردن به فارسی بودن
ایرانی ها جز معدود اقوامی هستن که تغییرات کلی رو نمی پذیرن ولی خودشون وقف میدن

پس عملا جواب شما اینه
زبان فارسی همیشه زبان رسمی ایران باقی میمونه شاید تغییراتی بکنه ولی هیچکسی نه قدرت ونه جراتشو داره بخواد عوضش کنه


500 درصد تایید میشه
 

داش علی

کاربر فعال گرافیک
کاربر فعال
تاریخ عضویت
5 ژوئن 2008
نوشته‌ها
1,996
لایک‌ها
942
محل سکونت
داش علی

نظر شما محترم هست ولی برای همچین چیزی دو عامل لازم هست اولا موافقت تمام اکثریت یک جامعه دوم یک دولتمرد که پی همه چیشو به تنش بماله

تو تاریخ ثابت شده ایران طی قرن ها مورد تهاجم اعراب وترک ها ،یونانیان،انگلیسی ها واقوام مختلف قرار گرفته که امپراطوری ها قدرتمندی تو ایران تشکیل دادن ولی هیچکدوم نتونستن زبان فارسی رو عوض کنن
جکومت عباسیان که عرب بودن
حکومت صفاریان که ترک بودن
در دوره قاجار ایران میدان رقابت انگلیس وروس بود
ولی همشه اون اقوام بودن که در ایران مجبور به صبحت کردن به فارسی بودن
ایرانی ها جز معدود اقوامی هستن که تغییرات کلی رو نمی پذیرن ولی خودشون وقف میدن

پس عملا جواب شما اینه
زبان فارسی همیشه زبان رسمی ایران باقی میمونه شاید تغییراتی بکنه ولی هیچکسی نه قدرت ونه جراتشو داره بخواد عوضش کنه

احسنت
تایید میکنم.
 

DIXIE CHICKS

Registered User
تاریخ عضویت
8 می 2007
نوشته‌ها
1,124
لایک‌ها
661
یدونید چرا؟
چون وقتی طرف میخواد منظوررشو بیان کنه باید هم زمان تو ذهنش بتونه کاملترین ومناسب ترین فعل حرف وکلمه رو انتخاب کنه که ممکنه در اون لحظه یادش نباشه برای همین حرف کامل نمیگه وبا حرکت دستش ناخود آگاه سعی داره منظورشو برسونه این مسئله تو فیلم های ایتالیای هم مشخصه فیلمشونو ببینید از حرکات دست زیاد استفاده میکنن

عجب استدلال متینی ... استدلال شما بر اساس کدوم پژوهش زیان شناسی هست؟
 

Rex_Kamnia

Registered User
تاریخ عضویت
7 مارس 2009
نوشته‌ها
555
لایک‌ها
81
سن
23
عجب استدلال متینی ... استدلال شما بر اساس کدوم پژوهش زیان شناسی هست؟
من پژهش زبان شناسی نکردم
اگه یه نگاه به فیلم های ایتالیای وعربی بندازی متوجه میشی بیش از اندازه معمول دارن از حرکت دست استفاده میکنن
زبان عربی خیلی کامل هست هیچ نکته از قلم ننداخته ولی مردمش از حرکات دست زیادی دارن استفاده میکنن


MD66وداش علی
خوشحالم موافق زبان فارسی هستین
 

pouyakhani

Registered User
تاریخ عضویت
19 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
185
لایک‌ها
2
محل سکونت
ورامین
من میخام ازین به بد. از این مدل نوشتار استفاده کنم.شما استفاده کنین ترویجش بدیم.
 

inc0mparable

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژوئن 2009
نوشته‌ها
76
لایک‌ها
1
محل سکونت
در غربت...
آره منم هستم همه ی ص س ث ها س و همین تور بقیه حروف کیا حازرن؟
 

sіπa

Registered User
تاریخ عضویت
10 فوریه 2010
نوشته‌ها
1,703
لایک‌ها
8
فعلا در زمینه های اورژانسی تر نیاز به انقلاب داریم
انقلاب نوشتاری پیشکش!!
 
بالا