برگزیده های پرشین تولز

چه جوري فيلم ها رو ترجمه مي كنند ؟؟؟

mohandes_milad

Registered User
تاریخ عضویت
23 می 2005
نوشته‌ها
947
لایک‌ها
34
سن
35
سلام دوستان
مي خواستم بدونم اين فيلم هايي كه تو بازار موجوده رو چه شكلي ترجمه مي كنند ، با نرم افزار خاصي اين كار رو انجام ميدن يا نه يه نفر ميشينه ديالوگ ها رو مينويسه بعد ترجمه ميكنه ؟؟؟
من چند تا فيلم آموزشي از نت گرفتم به زبان انگليسي مي خواستم ببينم آيا برنامه اي هست كه ديالوگ هاي اينهارو تبديل به txt بكنه و بعد هم ترجمه و زير نويس ؟؟؟ :D
 

Cleeev

Registered User
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2010
نوشته‌ها
1,253
لایک‌ها
794
محل سکونت
on the edge of a super-massive black-hole
میری google.com

بعد مینویسی xxxx subtitle و زیرنویسشو گیر میاری و دانلود میکنی بعد فایل زیرنویسو با یه برنامه مثل notepad باز میکنی و خط به خطشو ترجمه میکنی...

:D

Subtitle Workshop ـم برنامه کاملیه...
 

titanium834

Registered User
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2010
نوشته‌ها
364
لایک‌ها
17
نه عزیز من برنامه ای نیست
باید اول زیرنویس انگلیسیش رو بگیری و بعد خط به خط ترجمه کنی
البته من خودم کارم همینه ، برای یکی از کاربران سایت که فروشگاه فیلم داره زیرنویس فارسی درست می کنم ;)
 

mohandes_milad

Registered User
تاریخ عضویت
23 می 2005
نوشته‌ها
947
لایک‌ها
34
سن
35
خوب اين چيزي كه من از نت گرفتم فيلم نيست يه برنامه آموزشي subtitle هم موجود نيست كل اينترنتو زير و رو كردم .
ميگم اين سايت هايي كه subtitle ميزارن ، چه جوري اين كار رو ميكنند ؟؟ ميشينند فيلم رو play ميكنن كاغذ قلم ميزارن جلوشون تند تند مينويسن ؟؟؟
برنامه اين نيست كه فيلم رو بزاريم ديالوگ ها رو استخراج كنه ؟؟؟
 

mohandes_milad

Registered User
تاریخ عضویت
23 می 2005
نوشته‌ها
947
لایک‌ها
34
سن
35
دوستان تو لينك زير يه نرم افزار مترجم فيلم تبليغ شده به قيمت 5000 تومن ، آيا همچين چيزي وجود داره يا ..... ؟؟؟
http://iran-tejarat.com/Ads1609/2/104170.html

اگه واقعا همچين نرم افزاري وجود داشته باشه پس حتما بايد تو اينترنت بشه براي دانلود پيدا كرد
 

ArMin_KhAn

Registered User
تاریخ عضویت
2 دسامبر 2009
نوشته‌ها
3,046
لایک‌ها
185
سن
35
محل سکونت
هرجا که $ باشه
سلام مهندس جون چه طوری ... :D

نه ، اون نرم افزاری که شما میگی ، کارآمد نیست

یه چیزی میشه تو مایه های Translate google

از نظر دستوری نمیتونه اونجوری که باید ترجمه کنه

و نیاز به بازبینی مجدد داره هر خط که خوب اگه اینجوری باشه ، میشینی خودت ترجمه میکنی دیگه چه کاری به نرم افزاره ...
 

M☼HAMMAD

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2007
نوشته‌ها
1,229
لایک‌ها
15
سن
33
محل سکونت
Shiraz
درود

میلاد جان مترجم متن ها هیچ کدوم به درد نمیخورن ، من بهترین هاشو داشتم، برای فارسی ضعیف عمل میکنند ، حتی اون word power translation یا یک همچین چیزی که میگن خیلی خوبه هم به درد نمیخوره !

اسم اون برنامه برنامه آموزشی که میگی چی هست ؟!
 

M☼HAMMAD

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2007
نوشته‌ها
1,229
لایک‌ها
15
سن
33
محل سکونت
Shiraz
پست قبلیو همزمان با آرمین زدم ... آرمین میبینی خدایی ؟! :دی ... حالا هم که اسپم نمیکنیم، پست هامون پشت هم میخوره :پی

پ.ن. ببخشید واسه اسپم
 

mohandes_milad

Registered User
تاریخ عضویت
23 می 2005
نوشته‌ها
947
لایک‌ها
34
سن
35
سلام مهندس جون چه طوری ... :D

نه ، اون نرم افزاری که شما میگی ، کارآمد نیست

یه چیزی میشه تو مایه های Translate google

از نظر دستوری نمیتونه اونجوری که باید ترجمه کنه

و نیاز به بازبینی مجدد داره هر خط که خوب اگه اینجوری باشه ، میشینی خودت ترجمه میکنی دیگه چه کاری به نرم افزاره ...

مرسي آرمين جان ، فكر كنم همون خودم بشينم ترجمه كنم بهتر باشه :D

درود

میلاد جان مترجم متن ها هیچ کدوم به درد نمیخورن ، من بهترین هاشو داشتم، برای فارسی ضعیف عمل میکنند ، حتی اون word power translation یا یک همچین چیزی که میگن خیلی خوبه هم به درد نمیخوره !

اسم اون برنامه برنامه آموزشی که میگی چی هست ؟!

درود ، مرسي محمد جان ، كه اينطور ، نميدونستم فكر ميكردم حداقل يكي از اين نرم افزارها خوب باشه ، ممنونم بابت راهنمايت ، خيلي لطف كردي :rolleyes::blush:

پست قبلیو همزمان با آرمین زدم ... آرمین میبینی خدایی ؟! :دی ... حالا هم که اسپم نمیکنیم، پست هامون پشت هم میخوره :پی

پ.ن. ببخشید واسه اسپم

:D
 
بالا