برگزیده های پرشین تولز

آموزش زبان آلمانی

mohmp

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 اکتبر 2004
نوشته‌ها
96
لایک‌ها
2
سلام، شرمنده که عکس گذاشتم، من اول این فایل رو تو word تایپ کردم و بعد آوردم تو ادیتور سایت که خوب حسابی به هم ریخت، اینکه عکسش رو گذاشتم. چنانچه مطلب غلط املایی داشت، به من ببخشید و اگر اطلاع دهید، اصلاح می شود. تصاویر در فایل ضمیمه موجود است.

1_Page_1.jpg 1_Page_2.jpg Satzbau.JPG
 
Last edited:

mo|-|sen

Registered User
تاریخ عضویت
4 آگوست 2005
نوشته‌ها
1,368
لایک‌ها
50
محل سکونت
KASHAN
كسي ميدونه فرق اين دو تا چيه؟؟

der Herr و Herr

der Herr مترجم گوگل ميزنه پروردگار خوب خاليشم يعني آقا!

پس معلوم شد خدا مرد هست؟! :D
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
هر دو برنامه رو بايد نصب كني بعد اين منو را اضافه ميكنه... البته بابيلون من 8 هست!

هر دو برنامه رو نصب کردم ولی فکر کنم همون از ورژن بابیلونمه مال دوران کهنه :happy:
mohmp سلام، شرمنده که عکس گذاشتم، من اول این فایل رو تو word تایپ کردم و بعد آوردم تو ادیتور سایت که خوب حسابی به هم ریخت، اینکه عکسش رو گذاشتم. چنانچه مطلب غلط املایی داشت، به من ببخشید و اگر اطلاع دهید، اصلاح می شود. تصاویر در فایل ضمیمه موجود است
دستتون درد نکنه خیلی زحمت میکشید
مترجم گوگل ميزنه پروردگار خوب خاليشم يعني آقا!

پس معلوم شد خدا مرد هست؟
این مترجم گوگل که بعضی وقتا یه ترجمه های نابی تحویل آدم میده :happy:
 

mohmp

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 اکتبر 2004
نوشته‌ها
96
لایک‌ها
2
كسي ميدونه فرق اين دو تا چيه؟؟

der Herr و Herr

der Herr مترجم گوگل ميزنه پروردگار خوب خاليشم يعني آقا!

der آرتیکل Herr است. مترجم گوگل رو خیلی جدی نگیرید. اگر ترکیب der Herr رو در متنی دیده اید، ممنون می شوم اگر جمله آن را اینجا بنویسید. اما Herr معمولا به تنهایی و اول اسم آقایون به کار می رود. در نامه نگاری هم ترکیب های زیر کاربرد دارد:

کد:
[LEFT]1-  auf Wunsch von Herrn
2-  im Auftrag von Herrn
3-  zu Händen von Herrn[/LEFT]
معانی:
1- بنا به در خواست آقای ....
2- از طرف آقای ...
3- خدمت آقای ...
 

mo|-|sen

Registered User
تاریخ عضویت
4 آگوست 2005
نوشته‌ها
1,368
لایک‌ها
50
محل سکونت
KASHAN
der آرتیکل Herr است. مترجم گوگل رو خیلی جدی نگیرید. اگر ترکیب der Herr رو در متنی دیده اید، ممنون می شوم اگر جمله آن را اینجا بنویسید. اما Herr معمولا به تنهایی و اول اسم آقایون به کار می رود. در نامه نگاری هم ترکیب های زیر کاربرد دارد:

کد:
[LEFT]1-  auf Wunsch von Herrn
2-  im Auftrag von Herrn
3-  zu Händen von Herrn[/LEFT]
معانی:
1- بنا به در خواست آقای ....
2- از طرف آقای ...
3- خدمت آقای ...

ممنون از زحماتت در تايپيك زبان آلماني! اميدوارم هميشه موفق باشي.

دوست عزيز آيا اسم خاص روي معني لغات ميتونه تاثير بزاره در آلماني؟ يا اين گوگل داره با ما بازي ميكنه؟

مثلا:

das Fest در گوگل يعني جشنواره
Fest در گوگل يعني جشن

يكم راهنمايي كنيد! چرا بايد با اسم خاص حفظ كنيم اما در جمله كه ميسازيم حذف ميشه مثل اين جمله:

؟Hast du Lust auf das Fest am Freitag zu kommen

der Freitag
die Lust

واقعا گيج كننده شده :(
 

mohmp

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 اکتبر 2004
نوشته‌ها
96
لایک‌ها
2
چرا بايد با اسم خاص حفظ كنيم اما در جمله كه ميسازيم حذف ميشه مثل اين جمله:

؟Hast du Lust auf das Fest am Freitag zu kommen

der Freitag
die Lust

واقعا گيج كننده شده :(

من متاسفانه منظور شما را در مورد اسم خاص متوجه نمی شوم. اگر منظور شما آرتیکل است، خوب هر کلمه ای در زبان آلمانی یک حرف تعریف دارد. حرف تعریف می تواند معین (der) یا نامعین (ein) باشد. گاهی اوقات هم کلمات را بدون حرف تعریف بیان می کنند. این بدان معنا نیست که آن کلمه حرف تعریف نداره، بلکه کاربرد آن در یک جمله یا عبارت خاص اینگونه مصطلح تره. البته شما به هیچ وجه نگران این موضوع نباشید و اصلا خودتون رو درگیر این مسئله که کجا حرف تعریف بیاد و یا نیاید، نکنید. شما فرض رو بگذارید روی اینکه همه کلمات باید حرف تعریف داشته باشند. پس تمام کلمات رو با حرف تعریفش حفظ کنید. بعد به تدریج متوجه می شوید که کجاها می توانید حرف تعریف را نیاورید.

معنی جمله بالا می شود، حالشو داری ..... ، خوب اگر اینجا حرف تعریف معین یا نامعین قبل از Lust قرار بدید، آن وقت معنی جمله می شود: تو یک حال (مشخص) داری ....، یا تو یک حال (نامشخص) داری. می بینید که معنی جمله یه کمی کمدی می شود. اما اگر هم از حرف تعریف قبل از Lust استفاده کنید، هیچکس نمی تواند به شما ایراد بگیرد. صرفا این کار مصطلح نیست.

در مورد Freitag، حرف اضافه am مخفف an+dem است که dem نیز آرتیل مذکر در حالت داتیو است. یعنی der Freitag در حالت داتیو به dem Freitag تبدیل شده و آرتیکل آن در ترکیب با an به am تبدیل می شود. البته این موضوع چندان نگران کننده نیست، چنانچه مبحث داتیو را فرا بگیرید، این موضوع به راحتی قابل فهم است.
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
كسي ميدونه فرق اين دو تا چيه؟؟

der Herr و Herr

der Herr مترجم گوگل ميزنه پروردگار خوب خاليشم يعني آقا!

پس معلوم شد خدا مرد هست؟! :D

من تو سایت تبیان دیدم که در ترجمه آلمانی آیه خدای ما خدای آسمانها و زمین است اینطور ترجمه کرده Unser Herr ist der Herr von Himmel und Erde یه چند جایی هم دیدم که Herr خدا ترجمه شده . حالا دقیقا نمیدونم چه موقعایی Gott و چه موقعایی Herr استفاده میشه و اصلا چه موقعهایی معنی خدا میده:wacko: ؟!
 

mohmp

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 اکتبر 2004
نوشته‌ها
96
لایک‌ها
2
من تو سایت تبیان دیدم که در ترجمه آلمانی آیه خدای ما خدای آسمانها و زمین است اینطور ترجمه کرده Unser Herr ist der Herr von Himmel und Erde یه چند جایی هم دیدم که Herr خدا ترجمه شده . حالا دقیقا نمیدونم چه موقعایی Gott و چه موقعایی Herr استفاده میشه و اصلا چه موقعهایی معنی خدا میده:wacko: ؟!

ممنون، جالب بود. :specool:

این مثله معنی های مختلف یک کلمه می مونه. خیلی فرقی نمی کنه شما بگویید Laune یا Lust . جفتش می شود حال و حوصله. مثله جمله های زیر:

کد:
Ich habe gute Laune.
Ich habe Lust.
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
ممنون، جالب بود. :specool:

این مثله معنی های مختلف یک کلمه می مونه. خیلی فرقی نمی کنه شما بگویید Laune یا Lust . جفتش می شود حال و حوصله. مثله جمله های زیر:

کد:
Ich habe gute Laune.
Ich habe Lust.

قابلی نداشت. اتفاقی پیداش کردم.:)

حالا برای تنوع هم که شده اینجا میتونید یه ترانه آلمانی رو بشنوید متن ترانش هم تو صفحه هست. ( این ترانه ورژن آلمانی کارتون فوتبالیستهاست. :blink::happy:)

http://www.coucoucircus.org/da/generique.php?id=1014
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,336
لایک‌ها
97
محل سکونت
NeverLand
Learn German Now V8.0

28hjx90.jpg



آموزش 4 مهارت اصلی در فراگیری زبان آلمانی..... speaking, listening, reading and writing


http://hotfile.com/dl/19493831/7505b3c/LGRM.part1.rar.html
http://hotfile.com/dl/19493844/7944301/LGRM.part2.rar.html
http://hotfile.com/dl/19493842/51b5ba1/LGRM.part3.rar.html
http://hotfile.com/dl/19493845/b471f0b/LGRM.part4.rar.html
 

mo|-|sen

Registered User
تاریخ عضویت
4 آگوست 2005
نوشته‌ها
1,368
لایک‌ها
50
محل سکونت
KASHAN
میشه در مورد dieser و ein توضیح بدید×

ممنون میشم
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
میشه در مورد dieser و ein توضیح بدید×

ممنون میشم



خب من این توضیحات رو قبلا از یه وبلاگی سیو کردم که الان یادم نیست چی بود که با ذکر منبع باشه .

حرف تعریف نکره ein. . نکته مهم در مورد استفاده از حرف تعریف این است که حرف تعریف در زبان آلمانی با توجه به اسم پس از خود تغییر می ‌کند.
برای اسامی خنثی das و مذکر der باید از حرف تعریف نکره ein استفاده کرد و برای اسامی مونث و جمع die باید از حرف تعریف به صورت eine استفاده کرد. به مثال‌های زیر توجه کنید.

ein Kaffee یک قهوه
eine Wurst یک سوسیس
ein Pferd یک اسب




ضمایر اشاره
ضمایر اشاره هم مانند اسامی در حالت های مختلف فاعلی و مفعولی بیان می شوند:
مثلا وقتی میخوای بگی این مرد یا وقتی میخوای بگی این مرد را یا وقتی میخوای بگی به این مرد ضمیر اشاره ی این در هر سه موقعت یکسان نیست و با توجه به اسمی که می خواهیم به آن اشاره کنیم و با توجه به جنیست اسم فرق میکنه

dieser Mann
این یعنی "این مرد" در حالت فاعلی چون کلمه ی der Mann همونطوری که از حرف تعریفش معلومه مذکر هست در نتیجه به ضمیر اشاره diese دو حرف آخر der یعنی er را به آخرش اضاف میکنیم که تعیین کنه که ما داریم به یک اسم مذکر اشاره می کنیم.
حالا اگه بخواهیم بگیم این مرد را میگیم:
diesen Mann
چرا؟ چون که درحالت مفعولی با واسطه حرف تعریف Mann از der به den تبدیل میشه و بقیه مراحل تبدیل هم مثل حالت قبلی هست
حالا اگه بخواهیم بگیم به این مرد میگیم:
diesem Mann
دلیل ش هم اینه که در حالت مفولی با واسطه حرف تعرق Mann از der به dem تبدیل می شود.
-------------------------
 

deutsche

Registered User
تاریخ عضویت
7 جولای 2009
نوشته‌ها
12
لایک‌ها
0
چند نکته در مورد جنسیت اسامی در زبان آلمانی:

1-اسامی که به اشخاص یا حیوانات نر اشاره دارن مذکر هستند مثلا:
der Hörer : شنونده مرد
der Löwe : شیر نر
der Onkel :عمو,دایی
der Vetter : پسر عمو,پسر دایی, پسر عمه,پسر خاله

2-اسامی که به اشخاص یا حیوانات ماده اشاره دارند مونث هستند مثلا:
شنونده زن: die Hörerin
گاو ماده: die Löwin
عمه,خاله: die Tante
دختر عمو,دختر دایی,دختر عمه,دختر خاله: die Kusine

3-اسم هایی که به کل یک جنس اشاره دارند ممکن هر جنسیتی داشته باشند:

سگ: das Hund
مار: die Schlange
گله: das Vieh

4-اسم یا مدل اتومبیل هااز لحاظ جنس مثل der Wagen مذکر هستند:

مرسدس بنز: der Mercedes
فولکس واگن: der VW

5-اسم یا مدل هواپیماها از لحاظ جنس مثل die Maschine مونث هستند:

بوئینگ: die Boeing
کنکورد: die Concorde

6-فصول,ماه ها,روزهای هفته,وضعیت اب و هوا و جهات جغرافیایی مذکر هستند:

باد: der Wind
برف: der Schnee
شمال: der Norden
شرق: der Osten
تابستان: der Sommer
زمستان: der Winter
ماه اوت: der August
جمعه: der Freitag

7-اسم اجسامی که کاری انجام می دهند معمولا مذکر است:

ساعت شماطه دار: der Wecker
کامپیوتر: der Computer

8-اسم های خارجی که به -ant , -ast , -ismus , -or ختم می شوندبه جز موارد استثنا مذکر هستند:

وزنه تعادل: der Ballast
شوونیسم: der Chauvinismus

9-اسم هایی که به -ich , -ig , -ing , -ling ختم می شوند مذکر هستند:

سرکه : der Essig
پروانه: der Schmetterling

10-اعداد اصلی اکثرا مونث و کسرها خنثی هستند:

(نمره) سه گرفت: er hat eine Drei gekriegt
ثلث آن,یک سوم آن: ein Drittel davon
 
Last edited:

deutsche

Registered User
تاریخ عضویت
7 جولای 2009
نوشته‌ها
12
لایک‌ها
0
11-بیشتر اسم هایی که به -e ختم می شوند مونث هستند:

چروک: die Falte
پل: die Brücke

12-مورد استثنا در مورد اسم هایی که به -e ختم می شوند اسامی اشخاص و حیوانات نر هستند که جنس دستوری انها مذکر است:

شیر: der Löwe
دریانورد: der Matrose

13-اسم هایی که با Ge- شروع می شوند معمولا خنثی هستند:

گوشت چرخ کرده: das Gehackte
محصول: das Getreide

14-اسم هایی که به -heit , -keit , -schaft , -ung , -ei ختم می شوند مونث هستند:

طلاق: die Scheidung
چاپخانه: die Druckerei
بیماری: die Krakheit
خودبینی: die Eitelkeit
اتحادیه تجاری: die Gewerkschaft

15-اسم های خارجی که به -anz , -enz , -ie , -ik , -ion , -tät , -ur ختم می شوند عمدتامونث هستند:

اتحادیه: die Union
الکتریسیته: die Elektrizität
نت(موسیقی): die Partitur
فاصله: die Distanz
رقابت: die Konkurrenz
تئوری: die Theorie
ترس: die Panik

16-اسم هایی که به بچه یا نوزاد اشاره دارند خنثی هستند:

نوزاد: das Baby
بچه: das Kind

17-مصدرهایی که به صورت اسم به کار می روند خنثی هستند:

شنا: das Schwimmen

18-اسامی مختوم به -nis , -tum خنثی هستند:

واقعه: das Ereignis
دوران باستان: das Altertum

19-اسم های خارجی که به -at , -ett , -fon , -ma , -ment , -um و -ium ختم می شوند عمدتا خنثی هستند:

وصیت نامه: das Testament
سکو: das Podium
سینی: das Tablett
تلفن: das Telefon

20-صفت ها و وجوه وصفی را می توان به عنوان اسم مذکر,مونث یا خنثی به کار برد:

فامیل,خویشاوند(مرد): der Verwandte
فامیل,خویشاوند(زن): die Verwandte
گوشت چرخ کرده: das Gehackte

21-موارد زیر برخی از استثناهای مهم در جنس اسم در آلمانی است:

نابغه: das Genie
نگهبان: die Wache
رستوران: das Restaurant
زن,همسر: das Weib
شخص: die Person
(بچه)یتیم: die Waise
عضو: das Mitglied
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
11-بیشتر اسم هایی که به -e ختم می شوند مونث هستند:

چروک: die Falte
پل: die Brücke

12-مورد استثنا در مورد اسم هایی که به -e ختم می شوند اسامی اشخاص و حیوانات نر هستند که جنس دستوری انها مذکر است:

شیر: der Löwe
دریانورد: der Matrose

13-اسم هایی که با Ge- شروع می شوند معمولا خنثی هستند:

گوشت چرخ کرده: das Gehackte
محصول: das Getreide
ممنون خیلی خوب و جالب بود:)
 

sahra_7

Registered User
تاریخ عضویت
16 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
216
لایک‌ها
19
چرا این تایپیک خوابیده!!

بله متاسفانه . منم خیلی دوست داشتم این تایپیک فعالتر بود مثل اینکه کسی نیست که خیلی اینجا فعالیت کنه . من خودمم مبتدی هستم تو این زمینه پس نمیتونم کمک زیادی برای پیشرفت تایپیک بکنم. نمیدونم حالا شایدم بشه یه کارایی کرد .
 
بالا