آژانس هواپیمایی

بحث درباره ترجمه

شروع موضوع توسط Never ‏19 ژوئن 2007 در انجمن آموزش زبانهای خارجی

  1. Never

    Never Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏23 ژانویه 2007
    نوشته ها:
    1,213
    تشکر شده:
    10
    سلام بر اساتید فرهنگ و هنر

    غرض ار ایجاد این تاپیک بررسی تفاوتهای ترجمه و نحوه ترجمه هست

    ترجمه یک کلمه در کتب تخصصی با ترجمه همان کلمه در متنی دیگر چه تفاوتهایی خواهد داشت
    در ترجمه باید به چه نکاتی توجه داشت ؟
    ایا در ترجمه زیرنویس های فیلم باید به معنی خود کلمات وابسته بود یا با توجه به نوع فیلم و مفهومی که ان کلمه در فیلم میدهد اهمیت داد
    ایا ترجمه متن یک فیلم برای دوبله با ترجمه همان متن برای زیرنویسی باید یکسان باشد ؟
    در ترجمه ایا باید بخود متن وابسته بود و دقیقا معنی تک تک کلمات را بعین نوشت یا ........
    و یا مترجمی که درکارش خبره شده می تونه تا حدودی دررشته و شاخه مربوطه عباراتی را برای فهم بیشتر اضافه کنه یا نه (مثلا کسیکه مهندسی برق گرفته و زبان فهمیش خوبه می تونه در هنگام ترجمه ، مطالبی رو برای فهم بیشتر مثلا در زمینه الکترونیک اضافه کنه یا نه ؟)
    در کل ترجمه یعنی چه ؟;)

    در ضمن خواهشا دوستان اگه بتونن بصورت نمادین و با مثال بیان کنند ،درک بهتری صورت میگیره

    ممنون ، فران
     
  2. Gilgamesh

    Gilgamesh Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏25 فوریه 2007
    نوشته ها:
    181
    تشکر شده:
    0
    در ترجمه نمی توان به معنی واژه وابسته بود چون یک واژه ممکن است در یک جمله
    یک معنی داشته باشد و در جمله دیگر معنی دیگر.
    گاهی اوقات یک جمله را هم نمی توان به تنهایی معنی کرد و با جمله های قبل و بعدش
    ارتباط پیدا می کند
    در کار ترجمه مترجم باید به اصل ترجمه وفادار بماند
    و تنها تا آنجایی می تواند در ترجمه دخل و تصرف کند که به معنی اصلی ضربه نزند
     
  3. monjamed

    monjamed كاربر فعال سریال تلویزیونی کاربر فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏18 می 2007
    نوشته ها:
    403
    تشکر شده:
    2
  4. Never

    Never Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏23 ژانویه 2007
    نوشته ها:
    1,213
    تشکر شده:
    10

    حرف شما صحیح و متین ، هیچ حرفی توش نیست
    اما یک سوال ایا فکر می کنید همه بحثهایی که کردید در نوع نوشتاری و کتابی هم صدق می کنه ؟
    یعنی میشه بدین حالت بیان کرد ؟
     
  5. monjamed

    monjamed كاربر فعال سریال تلویزیونی کاربر فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏18 می 2007
    نوشته ها:
    403
    تشکر شده:
    2
    همون طوري كه از عنوان مطلب پيداست اين نكات مربوط به ديالوگ فيلم و سريال‌هاست كه معمولا محاوره‌اي هست.
    در مورد نوشتار يا به عبارت دقيق‌تر بيان كتابي خب خيلي جاها فرق مي‌كنه. البته اشتراكاتي هم هست ولي تفاوت‌هاي اساسي وجود داره ...

    وبلاگ ترجمه رو توصيه مي‌كنم حتما سر بزني.
     
avanak عسل طبیعی و گرده گل ایرانی