برگزیده های پرشین تولز

تشکیل تیم ترجمه فیلم و سریال ( نیاز به همکار ) .دی

Bell

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 می 2008
نوشته‌ها
222
لایک‌ها
6
خب دیگه از عنوان معلومه نیاز به توضیح نیست

فقط تا اینجاش بگم که تا حالا جمعا 9 نفر هستیم ولی میخواهیم تعدادمون زیاد بشه

برادرایی که دوست داشتن تو این راه ما رو یاری کنند بهم پیغام خصوصی بدند


خواهر نمیشه؟> ا
 

Bivafa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2009
نوشته‌ها
85
لایک‌ها
0
خواهر نمیشه؟> ا

چرا نمیشه :D

شرمنده دستم عادت کرده هی برادران مینویسم وگرنه خواهران هم میشه
بشرطه اینکه همه جا رو ترجمه کنند

چون شاید بعضیا نتونند بعضی از حرفارو ترجمه کنند ( خجالت بکشند ) ( البته اونم عیب نداره اگه به من بگند کجا ها رو ترجمه نکردند من خودم تریتب اون قسمتها رو میدم )
ولی در کل میخواهیم تیم تشکیل بدیم

حالا هم فرقی نمیکنه برادران باشند یا خواهران
 

Bell

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 می 2008
نوشته‌ها
222
لایک‌ها
6
چرا نمیشه :D

شرمنده دستم عادت کرده هی برادران مینویسم وگرنه خواهران هم میشه
بشرطه اینکه همه جا رو ترجمه کنند

چون شاید بعضیا نتونند بعضی از حرفارو ترجمه کنند ( خجالت بکشند ) ( البته اونم عیب نداره اگه به من بگند کجا ها رو ترجمه نکردند من خودم تریتب اون قسمتها رو میدم )
ولی در کل میخواهیم تیم تشکیل بدیم

حالا هم فرقی نمیکنه برادران باشند یا خواهران

قراره فیلم تارزان و Jane رو ترجمه کنیم احیانا؟
 

Bivafa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2009
نوشته‌ها
85
لایک‌ها
0
قراره فیلم تارزان و Jane رو ترجمه کنیم احیانا؟

خب اگه افتخار بدید میتونید به جمع ما بپیوندید چون ما هم میخواییم علاوه بر سریال و انیمه , فیلم سینمایی و انمیشن و .... نیز ترجمه کنیم
ملا میخواهیم تو کارمون تنوع باشه
 

rezanew

Registered User
تاریخ عضویت
14 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
1,037
لایک‌ها
38
سن
39
محل سکونت
کلاً آواره ایم
یه پیشنهاد!!

من تو اون تاپیک که تو سایتت معرفی کردی یه سرکی کشیدم، تو هر پستی که داده بودی از واژه برادر حداقل 1 بار استفاده کردی! این لحن زیاد مناسب نیست و خیلی ها خوششون نمی یاد!! :D البته شاید من اینطوری باشم!! و یکی بهم بگه برادر سعی می کنم دیگه زیاد طرفش نرم!! :D
 

Bivafa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2009
نوشته‌ها
85
لایک‌ها
0
نه اخلاقم اینطوری یکم زود صمیمی میشم

و با گفتن برادر سعی میکنم احترام بذارم

البته شایدم بعضیا مثل شما خوششون نیاد ( اینو راست میگید همه اخلاقشون یکی نیست باید این اخلاقمو اصلاح کنم )

ولی اگه دقت کنید به هر کسی هم نمیگم
 
Last edited:

Bili_Joe

Registered User
تاریخ عضویت
9 آگوست 2007
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
19
محل سکونت
GTFO
من آمادگي خودم رو براي ترجمه كامل فيلم Wall-E اعلام ميكنم برادر !
 

GraphX

Registered User
تاریخ عضویت
20 می 2009
نوشته‌ها
8,049
لایک‌ها
7,724
محل سکونت
دنيای مجازی
اگه سخت گيري نشه منم پايه همكاري هستم
چون وقت آزاد كم دارم
 

Bili_Joe

Registered User
تاریخ عضویت
9 آگوست 2007
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
19
محل سکونت
GTFO
كجاش جالبه ؟
الان كلي سايت مربوط به زيرنويس هاي فيلم ها و سريالهاي مختلف هست كه تقريبا آرشيو كاملي رو هم از زيرنويس هاي فارسي فيلمهاي مختلف ارائه ميدن . اگه واقعا دوست دارين يه همچين كاري رو انجام بدين خوب برين تو اين جور سايتها و يه فيلمي رو انتخاب كنين واسه ترجمه و زيرنويس دار كردن كه تو آرشيو سايت نباشه ، مثله سايته زيرنويس دات كام ( براي فيلم هاي سينمايي ) و ... . اينجوري زحمتتون هم هدر نميره .
 

Bivafa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2009
نوشته‌ها
85
لایک‌ها
0
كجاش جالبه ؟
الان كلي سايت مربوط به زيرنويس هاي فيلم ها و سريالهاي مختلف هست كه تقريبا آرشيو كاملي رو هم از زيرنويس هاي فارسي فيلمهاي مختلف ارائه ميدن . اگه واقعا دوست دارين يه همچين كاري رو انجام بدين خوب برين تو اين جور سايتها و يه فيلمي رو انتخاب كنين واسه ترجمه و زيرنويس دار كردن كه تو آرشيو سايت نباشه ، مثله سايته زيرنويس دات كام ( براي فيلم هاي سينمايي ) و ... . اينجوري زحمتتون هم هدر نميره .

خب چه فرقی کرد

چطور میشه زحمتشون تو اونجا هدر نمیره ولی با ما هدر میره ( جل الخالق )

انگار شما با من مشکل دارید نه
 
Last edited:

Bili_Joe

Registered User
تاریخ عضویت
9 آگوست 2007
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
19
محل سکونت
GTFO
خب چه فرقی کرد

چطور میشه زحمتشون تو اونجا هدر نمیره ولی با ما هدر میره ( جل الخالق )

انگار شما با من مشکل دارید نه

فرقش اينجاست كه اگه شما شروع به ترجمه يه سريال و يا فيلم سينمايي كنين كه قبلا تو ليست اونجور سايتها اومده باشه اونوقت زحماتتون بيخودي هدر ميره . اميدوارم متوجه منظورم شده باشي . اگر نه ميتونم بيشتر توضيح بدم .
 

Bivafa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 ژوئن 2009
نوشته‌ها
85
لایک‌ها
0
فرقش اينجاست كه اگه شما شروع به ترجمه يه سريال و يا فيلم سينمايي كنين كه قبلا تو ليست اونجور سايتها اومده باشه اونوقت زحماتتون بيخودي هدر ميره . اميدوارم متوجه منظورم شده باشي . اگر نه ميتونم بيشتر توضيح بدم .


خب ما قبل از اینکه شروع به کار ترجمه بکنیم اول یه سرچی تو نت میزنیم ببینیم که اون سریال ترجمه نشده و یا هم ببینیم آیا قبل از ما تیمهای ترجمه سایر سایتها شروع به ترجمش نکردند

بعد ترجمه میکنیم


البته قبل از شروع به کار یه نظر سنجی ایجاد میکنیم تا کاربرا هم نظرشونو بگند که کدومو شروع به ترجمه کنیم


اونوقت هم اگه تیم های ترجمه دیگه ای شروع به کار ترجمه یکی از موارد پیشنهادی باشند خود کاربرا هم بهمون اطلاع میدند
 

Bili_Joe

Registered User
تاریخ عضویت
9 آگوست 2007
نوشته‌ها
303
لایک‌ها
19
محل سکونت
GTFO
UP

برو حالشو ببر :)
اين پست رو برات زدم كه هم حال كني هم اينكه نري بري سايتهاي ديگه بگي بچه هاي پي تي اينجورين -->
128fs443234.gif

:شوخي:
 
بالا