برگزیده های پرشین تولز

دانلود زيرنويس فارسي جواهري در قصر در پست اول

وضعیت
موضوع بسته شده است.

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,038
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
من فهميدم چي به چيه !‌ ولي اين utf-8 هيچ جاي ورد پد من نبود ! كجاست !؟:(

موقع سيو كردن هم نيست !:(

وقتي همينطوري سيو ميكنم فارسياش با هيچ مشكلي بر نميخوره ! اشكال نداره !؟:blink:

دوستاني كه لطف ميكنن توضيح ميدن !‌ اگه مصور باشه خيلي بهتر ميشه ! با تشكر‌!:blush:
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
اینم عکس برای کسایی که میگن utf-8 نداره :

2vvs5fc.jpg
 

Azhy

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
11 ژانویه 2007
نوشته‌ها
70
لایک‌ها
0


واسه OK "خیلی خوب" خوبه اما ادبی ترش فکر کنم "بسیار خوب" باشه ;)

 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
این دوتا عکس برای کسایی که با save as مشکل دارن خوبه

یه چیز دیگه برای بانوی اول منشی های دربار بانوی اول به کار ببریم فکر کنم بهتره

و برای بانوی اول اشپزخانه همون خودش


نظرتون چیه

برای whats this هم این چیه قشنگتره
 

فایل های ضمیمه

  • jiuj.JPG
    jiuj.JPG
    61.9 KB · نمایش ها: 39
  • oo.JPG
    oo.JPG
    68.3 KB · نمایش ها: 34

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
:lol: اساتيد اگر قسمتي از قسمتهاي نزديك به تلويزيون مثل 20 21 22 مونده و كسي ترجمه نكرده حقير ترجمه كنم.يه كمك كوچيكي هم بگين با كدو برنامه اينكارو كنم .البته نميخواستم بدون خوندن پست اين سوالها رو بپرسم ولي جدا سرم خيلي شلوغه.شرمنده اساتيد منت بذارن يا پي ام بدن كمك كنن يا صفحه اي كه توش ين اطلاعات هست به حقير معرفي كنن ممنون ميشم.بازم شذمنده و ممنون:lol:
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴


واسه OK "خیلی خوب" خوبه اما ادبی ترش فکر کنم "بسیار خوب" باشه ;)


ممنون

من یه مشکل توی نوشتن پیدا کردم :

مثلا همین He passed the Sama Exam
at the age of 16

مثلا میخوام بنویسم : او امتحان (Sama) رو در
16سالگی گذرونده.

برتی خط اول اینطوری نشون میده رو در (SAMA) او امتحان

نمیدونم چرا
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
:lol: اساتيد اگر قسمتي از قسمتهاي نزديك به تلويزيون مثل 20 21 22 مونده و كسي ترجمه نكرده حقير ترجمه كنم.يه كمك كوچيكي هم بگين با كدو برنامه اينكارو كنم .البته نميخواستم بدون خوندن پست اين سوالها رو بپرسم ولي جدا سرم خيلي شلوغه.شرمنده اساتيد منت بذارن يا پي ام بدن كمك كنن يا صفحه اي كه توش ين اطلاعات هست به حقير معرفي كنن ممنون ميشم.بازم شذمنده و ممنون:lol:
لینهو جان این نقل قول happyhome82 شما اگه بتونی فعلا 18 رو ترجمه کنی بهتره آخه تا 30 گرفته شده
اپیزود1و2 برای gilgamesh
3,4 eztechnology
5,6 moji_naze
7,8 happyhome82
9,10 rax
11,12 lee_young_ae
13,14 yujin
15,16 lya
17 harry_4553
18 linhu _اگه قبول کنن)
19و20 azhy

21,22 dead angle
23,24 ashena
25 , 26 mahsa_nini
27, 28 alfredo
faran20 29, 30
1
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
:lol: اساتيد اگر قسمتي از قسمتهاي نزديك به تلويزيون مثل 20 21 22 مونده و كسي ترجمه نكرده حقير ترجمه كنم.يه كمك كوچيكي هم بگين با كدو برنامه اينكارو كنم .البته نميخواستم بدون خوندن پست اين سوالها رو بپرسم ولي جدا سرم خيلي شلوغه.شرمنده اساتيد منت بذارن يا پي ام بدن كمك كنن يا صفحه اي كه توش ين اطلاعات هست به حقير معرفي كنن ممنون ميشم.بازم شذمنده و ممنون:lol:


18 رو که بت دادم 8 منم بردار:D

دوستی دیگه از خود گذشتگی میکنییییییییییم

برای من فرقی نمی کنه
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
18 رو که بت دادم 8 منم بردار:D

دوستی دیگه از خود گذشتگی میکنییییییییییم

برای من فرقی نمی کنه

ممنون happy عزيز
شما لطف دارين به حقير.راستي با كدو برنامه اينكارو كنم و چه طور جمله ها رو تفكيك كنم.:lol:
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
یکی از دوستا توی تاپیک جواهری از قصر گفتن که روی فایلهایی که زیپ میکنیم پسوورد بزاریم تا هرکسی نتونه استفاده کنه و یکی دیگه خواسته بود که روش پسوورد گذاشتن رو به اونم بگیم.

اینم روش : شما بعد کلیک راست روی فایل و انتخاب add to archibe.... صفحع ای به شکل زیر ظاهر میشود :
2dub6ol.jpg


که شما روی گزینه advanced کلیک میکنید و در صفحه جدید روی Set Password... کلیک میکنید

2rdbukl.jpg


ببخشید اگه یه مقدار بحث به بیراهه رفت :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes:
 

amaranth

Registered User
تاریخ عضویت
6 دسامبر 2006
نوشته‌ها
185
لایک‌ها
0
سن
39
محل سکونت
oN THe eDGe oF a BLaCKHoLe
سلام دوستان!
کار جالبی رو شروع کردید.
متاسفانه با اینکه جزو اولین کسایی بودم که در تاپیک جواهری در قصر پست می زاشتم و همینطور اولین کسایی که با کمک جناب rax تونستم سریال رو بگیرم و ببینم زیاد فرصت پست گذاشتن در تاپیک یانگوم رو نداشتم ولی دورادور تاپیکو زیر نظر دارم و خوشحال میشم که در این کاری که شروع کردید مشارکت کنم و برای شروع میتونم ترجمه قسمت 8 یا 18 رو و یا یه قسمت دیگه از این سریالو به عهده بگیرم. :)
در ضمن چند تا پیشنهاد دارم :

1. حالا که این کارو شروع کردید بد نیست به فکر گذاشتن دوبله فارسی روی dvd هایی که جناب Rax دان کردن باشید و این کارو میشه نم نم تا وقتی که سریال از تلویزیون پخش میشه ادامه داد.
اما 2 تا سوال پیش میاد :
اول اینکه اصلا میشه روی این فایل ها که با پسوند MKV هستن یه صدا ( دوبله ) جدید گذاشت؟ و اگه آره چه طوری؟
و دوم اینکه اگه نمیشه پس میشه اول به یه فرمت دیگه تبدیلش کرد و بعد از اون صدای فارسی رو هم بهش اضافه کرد.

البته من همیشه واسه کانورت از برنامه ultra quick convertor استفاده میکنم ولی متاسفانه فایل های mkv رو ساپورت نمیکنه.
پس اگه میشه جناب rax و بقیه دوستان نظرشونو بگن و راهنمایی کنن.

در ضمن من صدای حدودا 10 قسمت رو دارم;)
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
سلام دوستان!
کار جالبی رو شروع کردید.
متاسفانه با اینکه جزو اولین کسایی بودم که در تاپیک جواهری در قصر پست می زاشتم و همینطور اولین کسایی که با کمک جناب rax تونستم سریال رو بگیرم و ببینم زیاد فرصت پست گذاشتن در تاپیک یانگوم رو نداشتم ولی دورادور تاپیکو زیر نظر دارم و خوشحال میشم که در این کاری که شروع کردید مشارکت کنم و برای شروع میتونم ترجمه قسمت 8 یا 18 رو و یا یه قسمت دیگه از این سریالو به عهده بگیرم. :)
در ضمن چند تا پیشنهاد دارم :


من تاحالا شما رو ندیده بودم
ولی حالا دیدم

اگه میخواید قسمت 31 ما ل شما فقط ok رو اعلام کن​
 

moji_naze

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
8 مارس 2007
نوشته‌ها
104
لایک‌ها
0
بچه ها یکی به من میگه این که توی قسمت 6 هست یعنی چی؟
The Head Eunuch should go over the formalities of serving him once more with the female officers
 

moji_naze

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
8 مارس 2007
نوشته‌ها
104
لایک‌ها
0
در ضمن با طرح پسورد دار کردن فایل ها و امکان استفاده آن برای افراد محدود،به دلیل جلوگیری از سوء استفاده و به هدر رفتن زحمات دوستان موافقم.
لطفا یک نفر این تصمیم رو نهایی کنه و به همه اطلاع بده....
 

MINE

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 فوریه 2007
نوشته‌ها
60
لایک‌ها
0
با سلام و خسته نباشید خدمت شما


با این حساب اگه درست متوجه شده باشم با گذاشتن Password ، (بقول برادر لینخو ) حقیر از داشتن زیر نویسهای شما محروم میشم، درسته ؟
 

moji_naze

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
8 مارس 2007
نوشته‌ها
104
لایک‌ها
0
با سلام و خسته نباشید خدمت شما


با این حساب اگه درست متوجه شده باشم با گذاشتن Password ، (بقول برادر لینخو ) حقیر از داشتن زیر نویسهای شما محروم میشم، درسته ؟

عزیز دل انگیز!
1-ما به دوستانی که میشناسیمشون و می دونیم که نمی خوان با قرار دادم این زیر نویس فیلم ها رو بفروش برسونن حتما زیر نویس رو می دیم.
2-شما آشنایی:cool: .
3-شما که قصد فروش و درآمدزایی نداری.داری؟؟!:blink: ؟؟
پس میبینی که زیرنویس به دست شما هم می رسه.:D
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
با سلام و خسته نباشید خدمت شما


با این حساب اگه درست متوجه شده باشم با گذاشتن Password ، (بقول برادر لینخو ) حقیر از داشتن زیر نویسهای شما محروم میشم، درسته ؟

شما لطف دارين.من از امروز قسمت 18 رو شروع ميكنم.ولي خوب پسورد ها رو فكر كنم ما ميتونيم داشته باشيم.:lol: :( البته فقط فكره ها...
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
چندتا سوال داشتم

نوشته : He passed the Sama Exam
at the age of 16

اون قسمت بولد شده یه اسم خاصه یا معنی داره؟ من توی دیکشنری پیدا نکردم.

He's a yangban

اون بولد شده یعنی چی؟


You dry clematis, ainsliaea,
solidago, and cacalia in the yard

اینها اسمهای خاصی هستن من چندتاشون رو پیدا کردم اما چندتاشون هرجارو گشتم نتونستم پیدا کنم. کسی نمیدونه یعنی چی؟
چرا کسی جواب مارو نمیده؟
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا