برگزیده های پرشین تولز

دانلود زيرنويس فارسي جواهري در قصر در پست اول

وضعیت
موضوع بسته شده است.

saamz

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 اکتبر 2004
نوشته‌ها
25
لایک‌ها
0
سلام دوستان!
کار جالبی رو شروع کردید.
متاسفانه با اینکه جزو اولین کسایی بودم که در تاپیک جواهری در قصر پست می زاشتم و همینطور اولین کسایی که با کمک جناب rax تونستم سریال رو بگیرم و ببینم زیاد فرصت پست گذاشتن در تاپیک یانگوم رو نداشتم ولی دورادور تاپیکو زیر نظر دارم و خوشحال میشم که در این کاری که شروع کردید مشارکت کنم و برای شروع میتونم ترجمه قسمت 8 یا 18 رو و یا یه قسمت دیگه از این سریالو به عهده بگیرم. :)
در ضمن چند تا پیشنهاد دارم :

1. حالا که این کارو شروع کردید بد نیست به فکر گذاشتن دوبله فارسی روی dvd هایی که جناب Rax دان کردن باشید و این کارو میشه نم نم تا وقتی که سریال از تلویزیون پخش میشه ادامه داد.
اما 2 تا سوال پیش میاد :
اول اینکه اصلا میشه روی این فایل ها که با پسوند MKV هستن یه صدا ( دوبله ) جدید گذاشت؟ و اگه آره چه طوری؟
و دوم اینکه اگه نمیشه پس میشه اول به یه فرمت دیگه تبدیلش کرد و بعد از اون صدای فارسی رو هم بهش اضافه کرد.

البته من همیشه واسه کانورت از برنامه ultra quick convertor استفاده میکنم ولی متاسفانه فایل های mkv رو ساپورت نمیکنه.
پس اگه میشه جناب rax و بقیه دوستان نظرشونو بگن و راهنمایی کنن.

در ضمن من صدای حدودا 10 قسمت رو دارم;)


دوست من ... با اين برنامه كارت راه ميوفته:
River Past Video Cleaner

www.riverpast.com
آخرين ورژنش هم احتمالا 7 هست كه توي سايتهاي وارز ميتوني نسخه كامل رو پيدا كني... من خودم چند قسمتشو به DIVX تبديل كردم .... ولي چون سيستم من زغال سنگيه خيلي طول ميكشه... اگه سيستم سريع و تندي داري به راحتي ميتوني MKV را به فرمتهاي زيادي با اين برنامه تبديل كني....
فقط.... براي راهنمايي درباره چگونگي تبديل ميتوني به اين آدرس بروي...
http://www.riverpast.com/en/support/tutorials/convert/
موفق باشي ;)
 

eztech

Registered User
تاریخ عضویت
28 ژوئن 2006
نوشته‌ها
365
لایک‌ها
35
سلام به دوستان خوب منم كارمو از ديشب شروع كردم و نصف قسمت 3 را به پايان رساندم
فقط من براي اجرا اين فايل ها بايد به چه شكل عمل كنم يعني بخواهم اون روي سريال ببينم
 

lee_young_ae

Registered User
تاریخ عضویت
16 فوریه 2007
نوشته‌ها
311
لایک‌ها
1
محل سکونت
گوشه ای از این دنیای خاکی


میشه یکی از دوستان منو راهنمایی کنه که چطور می تونم این زیر نویسی رو که دارم می نویسم با سریال امتحان کنم و ببینم درسته؟
در واقع می خوام بدونم چطور میشه به سریال اضافش کرد؟


من اینو قبلاً توضیح داده بودم....
کافیه فایل رو که می خواین سیو کنید با فرمت srt باشه و بعد تو برتامه km player کلیدهای Alt+O رو بزنید و فایل srt رو که سیو کردید باز کنید....
همین.
 

lee_young_ae

Registered User
تاریخ عضویت
16 فوریه 2007
نوشته‌ها
311
لایک‌ها
1
محل سکونت
گوشه ای از این دنیای خاکی
یه چیز دیگه OK رو خیلی خب معنی کنیم؟



البته گاهی اوقات Ok رو نمیشه (( خیلی خوب )) معنی کرد و واژه (( باشه )) بهتره جایگزینش بشه...
اینارو میشه راحت تشخیص داد.... اگر مخالفین بگین تا اصلاح کنم ولی به نظر من این بهتر باشه...
 

lee_young_ae

Registered User
تاریخ عضویت
16 فوریه 2007
نوشته‌ها
311
لایک‌ها
1
محل سکونت
گوشه ای از این دنیای خاکی
این دوتا عکس برای کسایی که با save as مشکل دارن خوبه

یه چیز دیگه برای بانوی اول منشی های دربار بانوی اول به کار ببریم فکر کنم بهتره

و برای بانوی اول اشپزخانه همون خودش


نظرتون چیه

برای whats this هم این چیه قشنگتره

منم موافقم
 

lee_young_ae

Registered User
تاریخ عضویت
16 فوریه 2007
نوشته‌ها
311
لایک‌ها
1
محل سکونت
گوشه ای از این دنیای خاکی
سلام دوستان!
کار جالبی رو شروع کردید.
متاسفانه با اینکه جزو اولین کسایی بودم که در تاپیک جواهری در قصر پست می زاشتم و همینطور اولین کسایی که با کمک جناب rax تونستم سریال رو بگیرم و ببینم زیاد فرصت پست گذاشتن در تاپیک یانگوم رو نداشتم ولی دورادور تاپیکو زیر نظر دارم و خوشحال میشم که در این کاری که شروع کردید مشارکت کنم و برای شروع میتونم ترجمه قسمت 8 یا 18 رو و یا یه قسمت دیگه از این سریالو به عهده بگیرم. :)
در ضمن چند تا پیشنهاد دارم :

1. حالا که این کارو شروع کردید بد نیست به فکر گذاشتن دوبله فارسی روی dvd هایی که جناب Rax دان کردن باشید و این کارو میشه نم نم تا وقتی که سریال از تلویزیون پخش میشه ادامه داد.
اما 2 تا سوال پیش میاد :
اول اینکه اصلا میشه روی این فایل ها که با پسوند MKV هستن یه صدا ( دوبله ) جدید گذاشت؟ و اگه آره چه طوری؟
و دوم اینکه اگه نمیشه پس میشه اول به یه فرمت دیگه تبدیلش کرد و بعد از اون صدای فارسی رو هم بهش اضافه کرد.

البته من همیشه واسه کانورت از برنامه ultra quick convertor استفاده میکنم ولی متاسفانه فایل های mkv رو ساپورت نمیکنه.
پس اگه میشه جناب rax و بقیه دوستان نظرشونو بگن و راهنمایی کنن.

در ضمن من صدای حدودا 10 قسمت رو دارم;)



دوست عزیز بهتره فعلاً زیرنویس رو تموم کیم بعد.... الان از دوبله فارسی حرف زده نشه بهتر.... شلوغ میشه...
تازه دوبله فارسی به همین راحتیا نیست...:happy:
 

eztech

Registered User
تاریخ عضویت
28 ژوئن 2006
نوشته‌ها
365
لایک‌ها
35
من اینو قبلاً توضیح داده بودم....
کافیه فایل رو که می خواین سیو کنید با فرمت srt باشه و بعد تو برتامه km player کلیدهای Alt+O رو بزنید و فایل srt رو که سیو کردید باز کنید....
همین.

ببخشيد با برنامه هاي مثل ZoomPlayer يا Media Player Classic نميشه البته منظورم همون

مجموعه : Combined Community Codec Pack

در كنار ساعت ويندوز امكانات زيادي داره ولي من پيدا نكردم !
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
دقت کنید :لحن نوشته نباید خشک باشه.و نه عامیانی زیر گذری .باید به گونه ای باشه که بیننده سعی در عوض کرد جملات نکنه.تا به شکل دلخواهش تبدیل بشه.

برای ok همونطور که دوست عزیز lee you... گفتن بستگی به نظر خودمون داره.

مسلا بانو هن و بانو چویی وقتی با شاگردهای ارشدشون یعنی یانگوم وگیومیونگ در خلوت خودشون حرف می زنن عامیانس ولی در مقابل دیگران رسمی.

برای اسامی شخصیتها هم جناب rica زحمت کشیدن یه لیست زدن که حالا غیب شده .البته گفتم دوباره بزنن.
اگه از این اسامی به عنوان استاندارد استفاده بشه خیلی بهتره

اگه پر چونگی کردم ببخشید.اگه موافق باشید این نظر منه.:D

شماهم هر چی به ذهنتون رسید دریغ نکنید. :)
 

vs2oo

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 ژانویه 2007
نوشته‌ها
2
لایک‌ها
0
من یک سوال داشتم....

میخواستم ببینم میشه ترجمه فارسی رو به فایل mkv لینک کرد...
یعنی این که موقعی که فایل اجرا میشه مثل خودش هم (انگلیسی و کره ای و فارسی ) با هم باشه یا نه...:)
 

lya

کاربر فعال ورزش های رزمی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
426
لایک‌ها
391
سن
36
محل سکونت
Tehran, Iran.
harry_4553 عزیز اول (sama) رو بنویس بعد عبارت "او امتحان" رو کپی کن و در ابتدای (sama) پیست کن و بعد عبارت "را در 16 سالگی..." را کپی و بعد از کلمه (sama) پیست کن.حتما درست میشه. یه خورده فارسی و انگلیسی رو باهم نوشتن سخته ولی دستتون میاد که چی کار باید بکنید.:happy:
 

lya

کاربر فعال ورزش های رزمی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
426
لایک‌ها
391
سن
36
محل سکونت
Tehran, Iran.
من هرچی گشتم معنی این کلمه رو پیدا نکردم. یعنی اسمه؟؟؟ نکنه همون پولک خودمونه!!!!!!؟؟؟؟:lol:
اگه کسی چیزی فهمید لطف کنه بگه.(البته ببخشید میدونم سر خودتون هم شلوغه!)




People eat anchovies, caviar, or
stomachs of pollack, but they've been
throwing away all the gills
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
من هرچی گشتم معنی این کلمه رو پیدا نکردم. یعنی اسمه؟؟؟ نکنه همون پولک خودمونه!!!!!!؟؟؟؟:lol:
اگه کسی چیزی فهمید لطف کنه بگه.(البته ببخشید میدونم سر خودتون هم شلوغه!)




People eat anchovies, caviar, or
stomachs of pollack, but they've been
throwing away all the gills

بله همون پولک هست.
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
35
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴



دوست عزیز چیزایی که من تونستم پیدا کنم:

clematis: شقايق پيچ ،قلماتيس ،فل بهار
solidago: رويينه

ناراحت نشی ها اما خودم هم این دوتا رو پیدا کردم. حالا من دوتای دیگه رو چی بزارم؟ همین انگلیسیشون؟

میگم کسی دیکشنری baby lon نداره؟ اونجا اصطلاحات هم توشه. شاید کلماتی که بلد نیستیم توش باشه
 

saamz

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 اکتبر 2004
نوشته‌ها
25
لایک‌ها
0
سلام
من يه سوال داشتم.... يكي دو هفته پيش ركس عزيز يه برنامه معرفي كرد كه اسمش mkvmerge GUI بود براي يكي كردن زير نويس و فايل هاي mkv ، اگه امكانش هست طرز استفاده از اين برنامه رو يه بار ديگه به من بگيد.... فكر كنم بعضي جاهاشو اشتباه دستكاري كردم.....

ممنون ميشم :blush:
 

lya

کاربر فعال ورزش های رزمی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
426
لایک‌ها
391
سن
36
محل سکونت
Tehran, Iran.
میتونید بگید جای stomachs of pollack چی بنویسم که خوب باشه؟
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
آلفردو افتاد رو قلتك !:lol:

خوب مصل اينكه كسي نميخاد كليد بده تا ملت از رو اون جلو برن !:hmm:

حالا من به جاي madam چي بنويسم !؟:blush: بانوي من خوبه !؟

براي پسورد گزاشتن هم يكي لطف كنه به همه پيغام خصوصي بده و پسوردو بگه ! كه همه مثل هم باشن‌!:blink:
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
من اينو :

Everyone has received
a notice to gather up

اين ترجمه كردم :

بهر حال همه با توجه فهميدن


درسته !؟:( من كه كلي گيج شدم‌!)

خوداييش خنده دار : يه فيلم از كره اي به اينگيليسي و بعد به فارسي زيرنويس بشه ! فك كنيد ! خود انگليسي ها كلي ازش زدن !‌ ما هم از انگليسيهاش ! :lol:

مثل يك كلاغ چهل كلاغ برعكس !:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
 

lee_young_ae

Registered User
تاریخ عضویت
16 فوریه 2007
نوشته‌ها
311
لایک‌ها
1
محل سکونت
گوشه ای از این دنیای خاکی
ببخشيد با برنامه هاي مثل ZoomPlayer يا Media Player Classic نميشه البته منظورم همون

مجموعه : Combined Community Codec Pack

در كنار ساعت ويندوز امكانات زيادي داره ولي من پيدا نكردم !

من یکی که باهاشون کار نکردم...
شما چرا با km player کار نمی کنین؟:blink:
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا