• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

زبان ژاپنی

rasoooli

Registered User
تاریخ عضویت
4 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,683
لایک‌ها
325
محل سکونت
تهران
من امروز سريال مادر رو قسمت آخرش رو ديدم ( چون زيرنويس انگليسي اش امروز اومد توي نت )

بعد از ديدن چند سريال ژاپني به زبان ژاپني خيلي علاقمند شدم.

تصميم گرفتم اين تايپيك رو تا آخر بخونم .:p

ممنون از اين مطالب تون.

البته بعيده كه بتونم چيزي ياد بگيرم ، ولي همين كه آشنا بشم خيليه .
 

emadfx

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0
خوشحال میشیم tnz187 :) . انگار خیلی انرژی داری . این به منم سرایت کرد .دارم فایها رو میگیرم:lol:
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
با عرض پوزش از دوستان می خواهم یک سری مطالب رو که همه بلد هستند در این پست بنویسم . فقط برای اینکه یه کمی نظم داده باشم .

زبان ژاپنی جزء زبان های نیمه تکامل یافته دنیا محسوب می شه . البته در این تقسیم بندی ، زبان هایی مثل عربی ، انگلیسی ، فارسی زبان های کاملا تکامل یافته به حساب می آیند .

از ویژگی های این زبان سهولت تکلم به آن است . به دلیل پایین بودن تعداد آوا ها تقریبا برای تمامی افراد امکان دارد که به راحتی این زبان را صحبت کنند . ( یعنی زبون آدم نمی گیره :p ) .
این زبان پنج آوا صدا دار دارد : a , i , e , u ,o البته حرف a نماینده آ است و نه فتحه .
حروف بی صدا ژاپنی مستقل 9 تا است که با تمامی این پنج صدا صرف می شوند .
برخی حروف بی صدا دارای حالت های محدود تر تلفظ هستند . مثل حرف ف در ژاپنی . بیشتر شما فو را در محاورات می شنوید . ( جدول پیوست رو نگاه کنید کاملا دستتون می آید )

ژاپنی ها برای هر صدا و هر حرف متحرک یک الفبا دارند . مثلا برای دا ، دی ، دو هریک یک حرف الفبای جدا .
خط ژاپنی در اصل به هیراگانا و کاتاکانا تقسیم می شود . کاتاکانا معادل همان هیراگانا است ، لکن برای کلمات دخیل . اما به مرور زمان خط کانجی هم به این دو اضافه شد . کانجی همان خط چینی است که هر حرف آن می تواند نماینده چند حرکت باشد . مثلا یکی از ضمایر اول شخص مفرد واتاشی است که دارای سه هیراگانا ولی یک کانجی است . به مرور زمان که ژاپنی ها با چینی ها رفت و آمد کردند این خط ها بیشتر نفوذ کرد . برخی کانجی ها مد شدند و مردند و برخی هم باقی ماندند . البته به نظر تا حدی این خط به زبان ژاپنی کمک هم کرده . الان توضیح می دم :wacko:
مضرات کانجی : خیلی من و شما رو اذیت می کنه . حتی ژاپنی ها برای تشویق دانش آموزان خود به یادگیری کانجی بیشتر برای زنده نگه داشتن این فرهنگ ، مسابقات یادگیری کانجی برگذار می کنند و مدرک هم می دهند . هر دانش آموز ژاپنی تا انتهای دوره اجباری آموزشی 1200 کانجی یاد می گیرد . ببینید ، اون ها که خط خودشون هست این همه وقت می ذارن ، پس اصلا نا امید نشید اگه هفته ای فقط یک کانجی یاد می گیرید :lol:

فواید کانجی ( مگه میشه ! ) : بله می شه . بسیاری از کلمات در ژاپنی تلفظ یکسان دارند . پس به هیراگانا یک جور نوشته می شوند . اما دارای کانجی های مختلف هستند . پس در خواندن می تواند کمک کننده باشد . البته در صحبت کردن که خودتون هستید توضیح می دید منظور چی بوده :D

برای یادگیری هیراگانا و کاتاکانا مثل بچه های اول ابتدایی یا ترم اول زبان توی دفتر اون ها رو تمرین کنید تا یاد بگیرید :blush:

یک خبر خوش هم برای علاقه مندان دارم و اون این که در زبان ژاپنی این هیراگانا است که نقش تغییرهای گرامری را ایفا می کند . مثلا اسم فاعل و مصدر و فعل ماضی و حال مثبت و منفی با هیراگانا صرف می شوند و هرکدام دیگر کانجی جدا ندارند .( برو صفا کن )
یک خط رومانجی هم هست که همین الان فراموشش کنید که اگه بهش فکر کنید باعث ضعف شما در ژاپنی می شود . تنبل پرور هست و اصلا هم کاربد داخلی در ژاپن ندارد . ( در زندگی روزمره عرض می کنم )

خوب این از خط های ژاپن . می مونه یه توضیح اجمالی در مورد گرامر و سایر مهارت های زبانی تا کمی با آگاهی به این گود وارد شوید . ( هیچ فردی یک شبه زبان دان نمی شود ):rolleyes:

این هم فایل الفبای هیراگانا و کاتاکانا مشاهده پیوست gana.rar
 
Last edited:

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام مجدد
در این جا سعی می کنم ( البته سعی می کنم :happy: ) چند تا نرم افزار کاربردی معرفی کنم .
برای شروع همه با هم بریم کی برد ژاپنی نصب کنیم . البته می دونم که همه بلدن ولی من توضیح می دم :p
چیزی شبیه این در ویندوز xp . در ویستا و سون که لازم نیست این مرحله رو انجام بدید
control panel > region and language > keyboards and language > east asian fonts
رو تیک بزنید و بعد سی دی ویندوز رو داخل دستگاه قرار بدید و تأیید کنید .
بعد قسمت change keyboards رو از آدرس بالا بیاورید . add و بعدش هم زبان ژاپنی رو انتخاب کنید .

تا این جاش اصلا مهم نبود ، فقط خواستم این نکته رو بگم که وقتی کی برد ژاپنی رو اضافه کردید دقت کنید که این کی برد کمی متفاوت با فارسی و انگلیسی است . کلی تنظیمات و آیکون داره .( به به ! کلی راه برای کنجکاوی ) . به حرف A تایپ شده در پنل زبان ها دقت کنید . اگه روش کلیک کنید یه پنجره باز می شه . هیراگانا و کاتاکانا و سه حالت دیگه . هر وقت می خواهید بین هیراگانا و کاتاکانا سویچ کنید از این قسمت باید استفاده کنید .
در حالت طبیعی همین مقدار توضیح کافی است . چرا که در حالت هیراگانا و کاتاکانا کافی است هرچیز رو همون طور که تلفظ می شه تایپ کنید .

خوب نرم افزارها :
1- babylon : حتما آشنا هستید . قسمت دیکشنری های مجانی ، زبان ژاپنی ، یک دکشنری انگلیسی به ژاپنی و یک دیکشنری ژاپنی به انگلیسی از خود Babylon وجود داره که چیزهای خیلی خوبی هستن . چرا که شما رو کاملا کمک می کنند . مثلا بسیاری از افعال رو نمی شه تشخیص داد که قبل از حالت فعلی چی بودن ولی وقتی تایپ کنید babylon حالت دیکشنری اون رو می آره که همه چی رو مشخص می کنه . بعدا بیشتر متوجه می شید .

2- Rosetta stone v2.3 or 3 : این یک نرم افزار برای آموزش به شیوه زبان مادری است . تقریبا موفق بودن . برای آدم هایی که حوصله زیادی دارند و نمی خواهند خیلی سختی بکشند چیزی مناسبی هست . ولی نهایتا در حد ابتدایی و برای آشنایی با ژاپنی است .
به این شیوه که عکس هایی رو می آره و چیزی روی اون ها می گه که شما با توجه به هر عکس متوجه می شید که اون کلمه یا عبارت به چه معنایی ممکنه باشه . مثلا سیب و موز و انگور و توت فرنگی رو روی عکس هاشون دونه به دونه می گه . بعد شما باید تشخیص بدید و ... .
به صورت دراز مدت به شما خوندن و نوشتن رو هم یاد می ده به شری که تمام تمرین های هر درس رو انجام بدید .
بسیار کارایی راحتی داره .

3 - tell me more : البته اگه توقع دارید مثل زبان انلگیسی اون باشه ، کاملا نا امید می شید .
کاربری راحتی نداره و کمی سخته و کاملا به صورت محاوره محور هست و بیشتر برای کسانی هست که می خواهند بروند ژاپن ولی زمان کمی دارند و حالا می خواهند ظرف چند ماه ، ضروری ترین محاورات رو فرا بگیرند .
برای سطح بالاتری از نرم افزار قبلی کاربرد داره .

هرکی می گه که نرم افزار برای یادگیری زبان خوب نیست ، خیلی سطح توقعش بالا ست . نرم افزار نهایتا کتاب گویا می تونه باشه نه جادوگر . باز هم می گم هیچ کس نمی تونه چند ماه ژاپنی یاد بگیره . حداقل سه سال زمان لازم دارید .
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
می خواهیم واحدهای ساختاری زبان ژاپنی رو مرور کنیم
اجزاء : فعل ، اسم ، صفت ، قید ، حرف های نقش آفرین یا وابسته به فعل ، حرف های معنا دهنده به کل جمله
البته در ژاپنی فرق بین صفت و اسم مثل فارسی نیست . مرز بین این دو خیلی کمتره . (وحدت کلمه ! :D)

ساختار جمله های ژاپنی : فعل . همین کافی است که یک جمله کامل باشد . هیچ چیز دیگری لازم نیست . همه اجزای دیگر برای اطلاعات بیشتر هستند . اما اون چه معمول هست که در کتاب ها ذکر می کنند این است : اول مسند + مفعول ها + فعل .

برای شروع من این جا یک فهرست از گرامر هایی که در پست های بعدی مطرح می شه رو می گم . ( البته اگه دوست ندارید بگید من رو از فروم اخراج کنن :lol: چون من حاضرم برای دل خودم هم که شده تمام گرامر ژاپنی رو این جا پیاده کنم :p ) راستی من بیشتر مطالب رو از این سایت : http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar می گم . خیلی خوبه . ولی از اون جا که حسش نیست (!) من هیمن جا به فارسی توضیح می دم .

ا- جمله ها در ژاپنی و انواع اون
2 - انواع فعل ها و نحوه صرف شدن اون ها
3 - صفت ها و اسماء ، نحوه استفاده و صرف اون ها + قید ها
4 - عدد ها و شمارنده ها ( بعیده که از پسش بر بیام ، خیلی زیادن )
5 - حرف ها
6 - برخی عبارت ها و استخدام های ویژه که نمی دونم واقعا گرامر هستن یا چی هستن . ژاپنی یه ذره در این زمینه بی در و پیکر هست . اسم همه چی رو می شه گرامر گذاشت . مثلا گرامر احتمال دادن ، گرام شایعه و ... اصلا شبیه انگلیسی و فارسی نیست . گفتم که زبان نیمه تکامل یافته است .:happy:
 

icepak

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
4 جولای 2010
نوشته‌ها
71
لایک‌ها
0
محل سکونت
mashhad
--------------------------------------------------------------------------------
با سلام به دوستان مشغول
من تقریبا یه چند ماهی هست دارم ژاپنی یاد می گیرم . ( چه جالب مگه نه ؟ ) حالا چرا که خوب ( ) شاید همین جوری .
این ها مهم نبود ... من داشتم می گشتم دیدم کتاب آموزشی برای دوستان خوب فارسی زبان کم هست یا نیست . گفتم شاید بد نباشه یه دونه به صورت دست جمعی بنویسیم . ( به به ! عجب همتی )
من یک مقدار از کتاب ها ، نرم افزار ها و سایت های مختلف ترجمه کردم ، خواستم ببینم کسی هست یاری بده ؟
سلام tnz جان عزیز.
ممنون واسه زحماتت.
من که هیچی از ژاپنی یاد ندارم آخه تازه شروع کردم اونم نه از راهش ( چت با ژاپنی زبان ها ) بنابراین ماتا ماتا دِسُ :happy:
اما اگه بتونم کمکت کنم خوشحال میشم واسه همون میلم برات میزارم که اگه خواستی جدی کار کنی و منم تونستم کمک کنم راحت تر بتونیم با هم در ارتباط باشیم.
گامباته نه
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
خیلی خوبه که شما یه نفر رو پیدا کردید ( یا چند خیلی نفر :) ) که بتونید چت کنید . فکر کنم خیلی تأثیر داره چون من که نتونستم خیلی از این طریق وارد شم . شاید برای همین هم هست که خیلی خوب صحبت نمی کنم .
خوب ممنون از پیشنهاد شما برای هم کاری ، داشت یادم می رفت که اصلا همچین نظری دادم :rolleyes:
فکر می کنم شما بهتر از هرکس متوجه شده باشید چقدر لهجه ها و گویش های ژاپنی متفاوت هستند . گرامر هایی که ارائه می شه هم خیلی نمی شه به اون ها تکیه کرد . مثلا من نظر های مختلفی درباره مودبانه از خود ژاپنی ها شنیدم ... تا صحبت نکنی به دست نمی آید و خوب شما صحبت می کنید ....
من الان نمی تونم ادامه پست رو بزنم باشه برای بعد ....
هرکس که می تونه کمکی بکنه بگه تا چه حدی کار کرده ببینم هرکس تا چه حد می تونه یاری بده .... اگه هم دوست ندارید عمومی بشه پیغام بدید :lol:
 

emadfx

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0

icepak

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
4 جولای 2010
نوشته‌ها
71
لایک‌ها
0
محل سکونت
mashhad
[quoteهرکس که می تونه کمکی بکنه بگه تا چه حدی کار کرده ببینم هرکس تا چه حد می تونه یاری بده .... اگه هم دوست ندارید عمومی بشه پیغام بدید ][/quote]
خوب من از سایت NHK WORLD استفاده میکنم و داستان ژاپن عشق من دنبال میکنم . از نظر اصطلاحات مورد نیاز برای سفر کوتاه به ژاپن خوبه ول کافی نیست.
فکر میکنم قبل از هر چیزی باید زبان نوشتاریشون یاد بگیرم.
خوب از چت کردن با بقیه یه سری کلمه یاد گرفتم ولی از اونجایی که اونا نرجمه ها رو به زبان انگلیسیس برام میگن و متن ژاپنی رو هم به انگلیسی تایپ میکننن منم تو انگلیسی از بچه مهدکودکیها هم بدترم ، پس از دیکشنری استفاده میکنم و تو دیکشنری هم اصطلاحات خوب ترجمه نمیشه و ...
به هرحال ... چقدر حرف زدم ... خلاصه که من اینم اگه میتونم کمک کنم خوشحال میشم اما اگه نمیتونم بگین تا تلاش بیشتری بکنم.
آخه باید یاد بگیرم چون میخوام برای ادامه تحصیل برم ژاپن.



اگه بتعث اشغال و بهم ریختن نظم اینجا شدم بگین تا این تاپیک پاک کنم.
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام :D
کاش می شد این تاپیک به یک زیر فروم تبدیل بشه که بیشتر بشه بهش نظم داد ...
من از این پست به بعد بیشتر سعی می کنم گرامر بگم . در تلاش هستم که به صورت گام به گام بگم ولی خوب خیلی موفق نخواهم بود :lol: باقی دوستان اشتباهات و نواقص بنده رو بگن که کامل بشه . البته دوست داشتم که اصطلاحات و عبارات رو هم بگم ولی خوب قاطی می شه ... باشه به عهده بقیه دوستان اگه نشد خودم :happy:

جمله ها
در ژاپنی جمله ها به دو بخش تقسیم می شوند مثل فارسی ، جمله های اسنادی ( یا همان گذرا به مسند در فارسی ) و جمله های غیر اسنادی
جمله های اسنادی جمله هایی هستند که یکی از حالت های صرفی فعل اسنادی در انتهای اون ها واقع شده . تو فارسی مثل است ، بود ، نیست ، نبود .
توی ژاپنی فعل ها شناسه ندارند . فقط دارای زمان و مثبت یا منفی بودن هستند
سایر جمله ها به فعل های غیر اسنادی ختم می شوند . ( چه قدر مفید بود این قسمتش ;) )

مودبانه
در ژاپنی هر فعل حد اقل دو حالت معمولی و مودبانه دارد .( همان だ、です یا いる、います ) . حالت مودبانه برای احترام است . وقتی شما کسی رو نمی شناسید یا می خواهید به اون احترام بذارید از این حالت استفاده می کنید . بعدا حتما بیشتر توضیح می دم . فقط گفتم که به صورت کلی داشته باشید .

دوستان دقت کنند که تلاش نداشته باشند مطالب رو با کتاب های دیگر مقایسه کنند چون خیلی تطابق نداره

فعل اسنادی
فعل اسنادی در ژاپنی だ da فعل اسنادی است . البته دقت کنید حالت معمولی است . در حالت مودبانه یه جور دیگه می شه . حالا صرف این فعل رو با هم خواهیم داشت
حال مثبت : da だ
ماضی مثبت : datta だった
حال منفی : ja nai じゃない
ماضی مثبت : ja nakatta  じゃなかった
مثال :
 さかな だ
さかな だった
さかなじゃない
さかな じゃなかった

さかな=ماهی = sakana
ترجمه اش هم می شه : ماهی است ، ماهی بود ، ماهی نیست ، ماهی نبود .

دوستانی که بیشتر بلد هستند صبر کنند من یک یا دو پست دیگه رو بزنم بعد. هنوز تمام حالت های صرفی فعل های اسنادی بیان نشده . در ژاپنی دو راه برای صرف جمله های اسنادی وجود داره : 1- منفی کردن فعل 2- منفی کردن صفت یا اسم به کار رفته در جمله . در ژاپنی اسم ها هم صرف می شوند .
جالبه ! مگه نه ؟ پس تا برنامه بعدی .... ( آهنگ تیتراژ ):p
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
حروف رو چه جوری یاد بگیرم؟
من یه لیست کامل از حروف کاتاکانا و هیراگانا در پست های قبلی ( صفحه 15 ) گذاشتم . اون رو دریافت کنید .
مثل یادگیری حروف انگلیسی هرکدوم رو در سر یک خط بنویسید و شروع به تمرین کردن کنید . البته یه بازی هم یکی از دوستان چند پست بالاتر معرفی کرد
یکی از گام های مثبت این هست که کی برد ژاپنی رو فعال کنید و آروم آروم یه چیزهایی به ژاپنی بنویسید . در مجموع نگران نباشید . به مرور زمان یاد می گیرید . خودتون رو هم متوقف یادگیری حروف نکنید که باعث دل زدگی شما می شه . آروم آروم یاد می گیرید .
در ضمن من اصلا استاد نیستم :lol:
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
در پست قبلی با حالت غیر رسمی ( عامیانه ) جمله های اسنادی آشنا شدید . حالا حالت مودبانه

حال مثبت : desu です
ماضی مثبت : deshita でした
حال منفی : dewa/ja arimasen
でわありません  or じゃありません
ماضی منفیdewa/ja arimasen deshita
でわありませんでした or じゃありませんでした

مثال شیرین ماهی
魚(さかな) です
魚(さかな) でした
魚(さかな) でわありません
魚(さかな) でわありません でした


ببخشید ، خیلی مشکل دارم با چند زبان کار کنم

 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
سلام
در پست های قبلی نحنوه بیان جمله های اسنادی گفته شد . فقط مونده نحوه صرف کردن صفت ها و اسم ها . همون طور که گفتم در ژاپنی اسم ها و صفت ها هم صرف می شوند .
برای شروع یک نگاهی به انواع صفت ها در ژاپنی می اندازیم بعد نحوه صرف شدن اون ها رو می گم .

انواع صفت ها
در ژاپنی دو نوع صفت وجود داره . تقریبا هر کی هم یک جور اسم می ذاره . مثلا من می گم صفت های ذاتی و صفت های مشتق شده از اسم . بیشتر می گن i-adjective , na-adjective . حالا خیلی با اسم دعوا نداریم . مهم کاربرد اون هاست .
صفت های ذاتی ( i-adjective ) مثل صفت های فارسی هستند. ویژگی مشترک اون ها هم این هستش که به حرف い  i ختم می شوند . در مقابل صفت های اسمی یا همون na-adjective  هستش که به na な ختم می شه . علت این که من این دسته رو مشتق از اسم نام گذاری کردم این هست که اگه na な رو از اون ها حذف کنید تبدیل به اسم می شند ولی در مورد دسته دیگه این مطلب صادق نیست . علاوه بر این صفت های مشتق اسم مثل فعل اسنادی صرف می شه .
اما در مورد صفت های ذاتی یا i-adjective :
حال مثبت : たかい
حال منفی : たかくない حذف حرف い i و جایگزینی با くない kunai
ماضی مثبت : たかかった حذف い i و جایگزینی با かった katta
ماضی منفی : たかくなかった حذف い i و جاگزینی با くなかった kunakatta

حالا اصل کار . گفتم در یک حالت جمله اسنادی می شه به جای منفی کردن فعل اسنادی ، صفت یا اسم رو منفی کرد یا ماضی کرد . اون هم در حالت مودبانه desu است . البته خیلی مهم نیست :lol:
Untitled.jpg این هم یک جدول کامل از این مطلب جدید . دقت کنید که من قبلا توضیح دادم به صورت انسان وار :p چه جوری باید یک جمله اسنادی رو صرف کرد . این فقط یه حالت دیگه است که شما فقط کافی بدونید .
یه دقت دیگه هم داشته باشید که در حالت صرف na-adjective در حالت ماضی مثبت فرقی با حالت معرفی شده در پست های قبلی وجود نداره . این هم یک استثنا است . :happy: ژاپنی استنثنا کم نداره
 

tnz187

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 جولای 2010
نوشته‌ها
20
لایک‌ها
0
اسلام
از همکاری داغ دوستان تشکر می کنم:D
قبل از شروع این بخش بگم که کار ما با صفت ها تموم نشده و بعدا دوباره به اون مبحث می پردازیم . در پست قبل فقط خواستم یک حالت ممکن رو گفته باشم . چون دیدم جاش همون جاست بعدا ممکنه یه ذره قاطی بشه.
در ژاپنی فعل ها و صرف اون ها و حالت هایی که بوجود می آید شاید بشه گفت که مهمترین بخش باشه.
انواع فعل
در ژاپنی دو دسته فعل داریم . فعل هایی که به る ru ختم می شوند و فعل هایی که به صدای う u ختم می شن . فعل های دسته اول رو خیلی دوسشون پیدا خواهید کرد چون راحت تر صرف می شن .

راستی چرا توی این جا نمی شه جدول کشید ؟ دارم دیوونه می شم :happy:

تبدیل به حال منفی :
1 - برای افعال る ru که خیلی ساده است . کافی است که حرف مذبور رو با ない nai جایگزین کنید . ( به همین راحتی :))
2- برای افعال う u : ابتدا بهتر هست که با چند مثال دقیق متوجه بشید منظور از این افعال چی هست :
مثلا : はなす hanasu (صحبت کردن ) می بینید که به す su ختم می شه و صدای پایانی همان うu است .
あそぶ asobu بازی کردن یک مثال دیگه است . مثال زیاد داره . وجه مشترک هم که معلوم هست . به صدای او ختم می شن .
خوب حالا یک سوال : آقا خوب دسته قبل هم به او ختم می شدند که ؟
جواب : بله درسته . ما فقط داریم اسم می ذاریم . مقصر خود ژاپنی هستند که این جور استعمال کرده اند .مهم نحوه صرف شدن این فعل هاست که در دسته اول به یک صورت و در دسته دوم به صورت های ( یا علی ) دیگر است.
حالا بریم جلوتر شاید برخی از دوستان از یادگرفتن ژاپنی منصرف بشن . فکر کنم پست بعد اولین پرتگاه باشه :p

حالا نحوه منفی کردنش :
ابتدا صدای う u پایانی رو به あ a تبدیل می کنیم . مثلا هاناسو میشه هاناسا . بعد هم ない nai رو اضافه می کنیم .

ماضی منفی :
حتما می پرسید ( شاید هم نپرسید ، بالاخره من خودم می خواهم بگم ! :D) چرا اول ماضی مثبت رو نگفت ؟ خوب جوابش این هست که ماضی منفی خیلی راحت تره !
برای داشتن ماضی منفی ، کافی است ابتدا فعل رو به حال منفی ببرید و بعد حرف い i پایانی رو با かった katta عوض کنید .
مثال : はなす hanasu => はなさいhanasai => はなさかった hanasakatta
یک مثال هم از دسته اول ( ru ) :
てべる taberu => たべない tabenai => たべなかった tabenakatta
معنی این فعل خوردن هست .
ماضی مثبت بمونه برای پست بعد . :rolleyes:(خسته شدم فعلا )




 

emadfx

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0
سوال :
چرا shi به این صورت نوشته میشه :
しゃ
ya به صورت کوچیک چه کاربردها یی داره و کلا این حروف که کوچیک نوشته میشه چندتا هستن و کاربردشون چیه ؟ مثل つ te که برای تشدید استفاده میشه .


در ضمن خبری هم از ین ین نیست انگار :(
 

emadfx

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0
سوالی دیگر !

wa چه وقت صورت わ و چه وقت به صورت は نوشته میشه ؟؟
فرضیه ی من اینه که تو اسمهاは ha تو فعلها wa わ !!!
 

emadfx

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0
دیگه انگار این تاپیک رو باید ترشی بذاریم !!!
 
بالا