آژانس هواپیماییexchanging

شولي لينگوا يا بازي با كلمات ايتاليايي

شروع موضوع توسط kaveh_d ‏10 آگوست 2007 در انجمن آموزش زبانهای خارجی

  1. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    يه تاپيك در مورد بازي با تلفظ كلمات فارسي داشتيم، گفتم شايد بد نباشه ورژن ايتالياييشم داشته باشيم.:)

    تو اين تاپيك جملاتي رو مينويسيم كه با استفاده از كلمات مشابه يا تكرار اونا ساخته ميشن و تلفظشونو كمي مشكل و در عين حل سرگرم كننده ميكنه. تو ايتاليايي به اين جور جمله ها شولي لينگوا (scioglilingua) ميگن.

    ميخواستم تلفظ جملات رو هم به روشاي قديمي، كنارشون بنويسم اما ديدم تكنولوژي پيشرفت كرده، گفتم ما هم ازش استفاده كنيم. :D

    اگه دوست داشتيد تلفظ اين جملات رو بشنويد، پيشنهاد ميكنم از برنامه Text aloud استفاده كنيد. خيلي مفيد تر از نوشتن فونيتيك و اين حرفاس. :happy:
     
  2. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    Frate Francesco di Firenze Fate friggere due fette di fegato fresco per Frate Franco di Frosinone

    برادر فرانچسکو اهل فلورانس، دو تیکه جیگر تازه واسه برادر فرانکو اهل فروزیونه، كباب کرد.​
     
  3. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
  4. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    ...Ma smettila un po'! Facendo così
    Ti m'iriti mi
    Ti l'iriti le
    ! e ti t'iriti ti

    چرا ديگه ادامش ندادي...
    تو منو عصباني كردي
    تو اونو عصباني كردي
    و تو خودتو عصباني كردي!​
     
  5. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    Trentatré Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré, trotterellando

    سي و سه تا ترنتيني به ترنتو رفتن، سي و سه تايشون يورتمه ميرفتن.​
     
  6. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    Nel pozzo di Santa Pazzia protettrice dei pazzi, c'è una pazza che lava una pezza. Arriva un pazzo, con un pezzo di pizza e chiede alla pazza se ne vuole un pezzo. La pazza rifiuta. Il pazzo s'infuria, e butta la pazza, la pezza, la pizza nel pozzo di Santa Pazzia, protettrice dei pazzi

    سر چاه قديس ديوانگي، محافظ ديوانه ها، يه زن ديونه اي بود كه لباس ميشست. يه مرد ديونه با يه تيكه پيتزا سر رسيد و از زن ديونه پرسيد يه تيكه پيتزا ميخواد. زن ديونه نخواست. مرد ديونه عصباني شد و زن ديونه، لباس و پيتزا رو داخل چاه قديس ديوانگي، محافظ ديونه ها انداخت.​
     
  7. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    سمي چركي (Semicerchi) رو اگه يه سره بخونيد معني نيم دايره ميده اما اگه به صورت سه مي چركي (Se mi cerchi ) بخونيد ميشه " اگه دنبالم ميگردي" از طرف ديگه اسم حرف C تو زبون ايتاليايي "چي" هست و از طرف ديگه چي (ci) تو ايتاليايي به معني بودن هست.

    جمله هاي زير بر اساس اين تشابهات ساخته شدن. يعني دوجمله با تلفظ يكسان اما معاني متفاوت:

    !Se mi cerchi non ci sono

    Semicerchi non ""c"" sono

    اگه دنبالم ميگردي، اونجا نيستم!

    نيم دايره C نيست.​
     
  8. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    centottantotto lire più cinque-cento-cinquanta-cinque centesimi

    188 لير و 555 صدم.​
     
  9. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    No, non ho un nonno

    نه، من پدر بزرگ ندارم.​
     
  10. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    Pio Pietro Paolo Pula pittore Palermitano, pinse pittura per poco prezzo. Prepotenti popolo pagate presto Pio Pietro Paolo Pula per partire per Palermo propria patria

    پيو پيترو پائولو پولا، نقاش پالرموئي، براي پول كمي نقاشي ميكنه، مردم مغرور زود به پيو پيترو پائولو پولا، پول بديد تا به زادگاهش پالرمو بره.​
     
  11. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    يه كلمه ايتاليايي كه از تمام حروف صدادار استفاده كرده:

    aiuole

    تخت يا باغ گل​
     
  12. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    اينم بلندترين كلمه ايتاليايي:

    particolareggiatissimamente

    به صورت كاملا دقيق و جزئي​
     
  13. avajang.com .leftavajang.com.right
  14. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    Sette scettici sceicchi sciocchi con la sciatica a Shanghai

    هفت تا شيخ شكاك، تو شانگهاي، درد سياتيك گرفتن​
     
  15. bkh

    bkh Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏18 آگوست 2006
    نوشته ها:
    39
    تشکر شده:
    1
    با وجود اینکه این زبونو نمی دونم اما خیلی جالب بود . ممنون:p
     
  16. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1
    خوشحالم كه مورد توجه قرار گرفته. :happy:

    دارم ميگردم، سعي ميكنم چيزاي ديگه اي هم پيدا كنم تا اين تاپيك تكميل تر بشه. جون ميده واسه سركار گذاشتن ملت، مخصوصا كسايي كه تازه ايتاليايي ياد گرفتن:lol:
     
  17. killer-star

    killer-star کاربر تازه وارد

    تاریخ عضویت:
    ‏13 فوریه 2006
    نوشته ها:
    295
    تشکر شده:
    1
    محل سکونت:
    Shz-Dxb
  18. English Lord

    English Lord کاربر فعال سریال های تلویزیونی کاربر فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏21 آگوست 2007
    نوشته ها:
    3,320
    تشکر شده:
    97
    محل سکونت:
    NeverLand
    یه تاپسک بود به نام دری وری ایتالیاییولی من میبینم نیست:(

    میخواستم یه سوال بپرسم:)

    کسی میتونه بگه این جمله یعنی چی؟

    Ritornera tra circa due mesi
     
  19. kaveh_d

    kaveh_d Guest

    تاریخ عضویت:
    ‏21 نوامبر 2005
    نوشته ها:
    305
    تشکر شده:
    1

    تاپيك دري وريها اومده اينجا.

    معني اون جمله هم ميشه:

    تقريبا دوماهه بر ميگردم:happy:
     
  20. English Lord

    English Lord کاربر فعال سریال های تلویزیونی کاربر فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏21 آگوست 2007
    نوشته ها:
    3,320
    تشکر شده:
    97
    محل سکونت:
    NeverLand

    بابا تو دیگه کی هستی دمت گرم:)

    ایولا:)
     
  21. English Lord

    English Lord کاربر فعال سریال های تلویزیونی کاربر فعال

    تاریخ عضویت:
    ‏21 آگوست 2007
    نوشته ها:
    3,320
    تشکر شده:
    97
    محل سکونت:
    NeverLand
    میگم من خواسم نبود که تو ایتالیایت خیلی خوبه توری که وبلاگ داری پس دوباره ادیت کردم که بگم نخیر دمت گرم نباشه چون تقلب کردی:hmm::p

    اگه یه پی ام به من بدی خوب میشه چون مثل اینکه میخواستین یه فایل پی دی اف درست کنین

    اگه میشه منو هم اد کن:)
    میخوام اینجا هم فعالیتی داشته باشم اگه بشه و فرصت بشه:)

    در کل یادگیری این زبان خیلی اسونه میدونی چرا چون فقط میخواد که کلماتش رو بلد باشی و نیازی به گرامر در این زبان نیست
    بعدا بیشتر میگم گرچه خودت استادی:)