آژانس هواپیماییexchanging

لطف ترجمه ای!

شروع موضوع توسط faridbahal ‏30 ژانویه 2006 در انجمن گفتگوی آزاد

  1. faridbahal

    faridbahal Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏22 دسامبر 2002
    نوشته ها:
    1,499
    تشکر شده:
    13
    محل سکونت:
    تهران بــــــــــــزرگ
    همین دو تا پاراگراف رو میخواستم!

    i direct my executrix to pay the expenses of my last illness and funeral expenses from the property passing underthis will as an expense and cost of administration of my estate

    i give devise and bequest unto ********* absolutely and in fee simple all my property real personal and mixed of whatsoever nature or kind and whereoever teh same shall be at the time of my death
     
  2. Bahreyni

    Bahreyni Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏12 آپریل 2004
    نوشته ها:
    1,713
    تشکر شده:
    3
    محل سکونت:
    کرمان دیار کریمان
    [​IMG]
     
  3. faridbahal

    faridbahal Registered User

    تاریخ عضویت:
    ‏22 دسامبر 2002
    نوشته ها:
    1,499
    تشکر شده:
    13
    محل سکونت:
    تهران بــــــــــــزرگ
    ای بی سواد:D داداش ارا برام ترجمه کرد :D