برگزیده های پرشین تولز

مترجم فارسي جمله به جمله

آیا ترجمه ی ماشینی می تواند جای ترجمه ی انسانی را بگیرد

  • very good

    Votes: 0 0.0%
  • good

    Votes: 0 0.0%
  • not bad

    Votes: 1 25.0%
  • bad

    Votes: 2 50.0%
  • بله

    Votes: 0 0.0%
  • بله, البته با ویراستاری( ویرایش, ادیت) انسان

    Votes: 0 0.0%
  • الان نه ولی در آینده ی نزدیک ممکنه

    Votes: 0 0.0%
  • حالا حالا ها که بعیده. ممکنه در آینده ی دور

    Votes: 1 25.0%
  • به هیچ وجه. اصلا این کار توسط رایانه غیر ممکنه. زبان انسانی را اصلا رایانه نمی تونه بفهمه

    Votes: 0 0.0%

  • Total voters
    4

alieseraj

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
19 فوریه 2003
نوشته‌ها
345
لایک‌ها
3
سن
39
هر چی گشتم، پیداش نکردم. قبلا سایتش را دیده بودم.
<a href='http://www.itiran.com/ayin/show_user.asp' target='_blank'>http://www.itiran.com/ayin/show_user.asp</a> برو ببین چیزی پیدا می کنی؟
 

arezae

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2003
نوشته‌ها
138
لایک‌ها
2
محل سکونت
Europe
در سايت زير هم مي توانيد طرح جديد بدهيد و هم ليست طرحها را ببينيد. البته فقط عنوان آنها را
<a href='http://www.mporo.com' target='_blank'>http://www.mporo.com</a>
 

arezae

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2003
نوشته‌ها
138
لایک‌ها
2
محل سکونت
Europe
دوست من درباره تعداد زبانشناسان گروه مترجم پارس پرسیده بودند. باید بگویم من در اواسط کار در این گروه وارد شدم. تا آنجا که من اطلاع دارم بیشتر کار توسط برنامه نویسان و مترجمین حرفه ای انجام شده است. واقعیت این است که من بعنوان مدیر فنی مدتی است که بدنبال زبانشناس کامپیوتری می گردم - برای توسعه بیشتر مترجم - اما موفق نشده ام . در بیشتر موارد فقط آشنائی تئوری با نظریه پامسکی وجود داشته است و روشهای جدید را نمی شناخته اند. بعنوان مثال من تلاش می کنم که ترکیبی از روشهای آماری را برای ترجمه استفاده کنم اما شخصی که بخواهد در این زمینه کار کند پیدا نکرده ام و بیشتر در شرکت به آموزش افراد می پردازم. که البته اینکار مشکلات خودش را دارد. بهرحال در اینحا اعلام می کنم : اگر افرادی علاقه مند به همکاری در این پروژه هستند با شرکت تماس بگبرند. تمام وفت و پاره وقت فرقی نمی کند. اما باید آشنائی با تکیکهای ترجمه ماشینی داشته باشند.
آدرس سايت ما : <a href='http://www.Mabnasoft.com' target='_blank'>http://www.Mabnasoft.com</a>
در آدرس بالا مي توانيد رزومه و تقاضاي كار خود را براي ما بفرستيد.
با تشکر
عبادت
 

dazfa

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
14 مارس 2003
نوشته‌ها
5
لایک‌ها
0
منهم درست منظورم همين بود. مهمترين مشكل ترجمه ماشيني فارسي فعلا عدم وجود متخصص مجرب مرتبط با اين رشته هست. علت اصلي اينه كه مهندسين كامپيوتر به زبانشناسي اهميت چنداني نميدن و برعكس. البته در حال حاضر متخصصين زبده اي در زمينه زبانشناسي كامپيوتري تو ايران هستن مثل دكتر بي جن خان ولي دانش اين افراد بدليل فعاليتهاي ناكافي تحقيقاتي در ايران بروز نيست. بچه هاي دانشكده كامپيوتر اميركبير هم كه در مواردي مثل فارس دات خيلي خوب كاركردن، در مسايل تئوريك زباني متبحر نيستن.
در خارج متخصصين خيلي خوبي داريم كه متاسفانه پراكنده هستن و هيچ كس ابتكار عمل رو بدست نميگيره بياد اين پروژه ملي رو به شكل سيستماتيكش انجام بده. و هركس به نوبه خودش كارايي كرده.
من رشتم زبانشناسي كامپيوتري با گرايش تكنولوژي زبان و گفتار هست ولي ايران نيستم والا با علاقه فراوان ميومدم شركت مبناسافت. الانهم دارم يه مدل زباني برای فارسی طراحی میکنم که بدرد پارسرهای ترجمه میخوره.
به هر حال اوضاع این رشته برای فارسی اینجوری نمیمونه و بزودی تحولات خوبی میکنه.
 

arezae

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2003
نوشته‌ها
138
لایک‌ها
2
محل سکونت
Europe
دوست عزيز
اگر علاقه مند باشي يك پروژه برای ترجمه ماشینی در مرکز تحقیقات فیزیک نظری در ایران تعریف شده و پروقسور انواری قرار است روی اون کار بکنه. البته ایشان الان آمریکا هستند ولی بر می گردند. ایشان در داشگاه برکلی کار می کنند. همت این شخص باعث شده که برای همچین پروژه ای بودجه داده شود. اگر علاقه مند بودید به آدرس زیر مراجعه کنید. من در آنجا توضیحات بیشتری داده ام.
<a href='http://ARezaE.Persianblog.com' target='_blank'>http://ARezaE.Persianblog.com</a>
با تشکر
 

alieseraj

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
19 فوریه 2003
نوشته‌ها
345
لایک‌ها
3
سن
39
&#1576;&#1607; &#1606;&#1575;&#1605; &#1576;&#1587;&#1610;&#1575;&#1585; &#1583;&#1575;&#1606;&#1575;
&#1587;&#1604;&#1575;&#1605; &#1608; &#1583;&#1585;&#1608;&#1583; &#1576;&#1585; &#1581;&#1587;&#1610;&#1606;(&#1593;)
<a href='http://www.ettelaat.com/http/display.asp?fname=e:etdata20021010-1353.htm' target='_blank'>http://www.ettelaat.com/http/display.asp?f...021010-1353.htm</a>
&#1585;&#1575; &#1606;&#1711;&#1575;&#1607; &#1603;&#1606;&#1610;&#1583;. &#1583;&#1585; &#1576;&#1575;&#1585;&#1607; &#1610; "&#1582;&#1591; &#1601;&#1575;&#1585; &#1587;&#1610; &#1608; &#1585;&#1575;&#1610;&#1575;&#1606;&#1607;" &#1575;&#1587;&#1578;.
&#1576;&#1607; &#1575;&#1605;&#1610;&#1583; &#1592;&#1607;&#1608;&#1585;
&#1582;&#1583;&#1575; &#1581;&#1575;&#1601;&#1592;
 

ali206speed

Registered User
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2003
نوشته‌ها
655
لایک‌ها
3
سن
39
محل سکونت
TeHrAn
من برنامه پدیده رو دارم که به خیلیها فروختم
هر کسی خواست 2500 تومن میفروشم . اگر خواستید و تهران هستین ایمیل بزنید تا براتون با پیک بفرستم
ali206speed.yahoo.com
 
بالا