برگزیده های پرشین تولز

معنی این واژگاه و جملات؟؟

plusdeck

Registered User
تاریخ عضویت
19 فوریه 2005
نوشته‌ها
550
لایک‌ها
11
محل سکونت
In My Earphones
موقعی که داشتم یه مقاله انگلیسی رو ترجمه می کردم به یکسری اصطلاح و جمله برخورد کردم که نتونستم ترجمه شون کنم اگه بتونین کمکم کنین لطف بزرگی میکنین:
Mobocop اسم آدمه؟!
ECP و AMR یعنی چی؟
معنی این جمله ها رو هم نفهمیدم:
VIA Technologies announces it will acquire Cyrix from National Semiconductor.

Atari introduces coin-operated version of Asteroids.


Kings Quest 1: Quest for the crown is released to the public.
kings quest اسم بازیه؟
IBM sends clone manufactures letters demanding retroactive licensing fees.
ممنون.
 

mazoolagh

Registered User
تاریخ عضویت
10 آپریل 2004
نوشته‌ها
2,938
لایک‌ها
7
MoBo = MotherBoard
احتمالا MoboCop بر وزن Robocop یک utility یا ویژگی خاص برای مادر برد هست!

ECP-AMR میتونن مخفف خیلی چیزها باشن.

VIA Technologies announces it will acquire Cyrix from National Semiconductor.
شرکت فلان اعلام کرد که سایریکس (سایریکس رو که میدونی چیه؟) رو از شرکت فلان تهیه خواهد کرد (یا خواهد گرفت)


Atari introduces coin-operated version of Asteroids.
آتاری نوع سکه ای (منظور همون کیوسکهایی هست که پول میدی مدت معین بازی میکنی) از بازی آستروئید را معرفی میکند.


بنظر میاد کینگ کوئست اسم بازی باشه!


IBM sends clone manufactures letters demanding retroactive licensing fees.
شرکت آی بی ام به سازندگان کامپیوترهای سازگار با آی بی ام نامه فرستاده و درخواست هزینه های لیسانس رو با عطف به ماسبق کرده (یعنی از قدیم هم حسابه!)
راستی مطمئنی این خبر جدیده؟ چون آی بی ام سالها پیش بخشیده بود!
 
بالا