meysam1369
Registered User
با سلام
نیازمند یک نفر مترجم غیر حضوری مسلط به زبان انگلیسی با شرایط زیر هستم
تسلط کامل به زبان انگلیسی
تسلط کامل به ادبیات فارسی و نحوه نگارش صحیح متن ترجمه شده به فارسی (رعایت نیم فاصله ها و علائم نگارشی)
توانایی ترجمه روان و قابل فهم به فارسی
تمامی متن هایی که جهت ترجمه در اختیار مترجم قرار خواهد گرفت در حوزه گردشگری بوده و اکثرا کوتاه (در حد 400 کلمه) هستند. بعد از تحویل هر کار، بنده مطالب ترجمه شده را به دقت مطالعه کرده و در صورت نداشتن ایرادات فنی حق الترجمه آن مطلب را برای مترجم منظور خواهم کرد، در صورت مشاهده هر گونه ایرادی، مطلب جهت ویرایش مجدد به مترجم ارسال خواهد شد تا اشکالات آن را برطرف کند.
تسویه حساب به صورت ماهانه انجام خواهد شد.
کسانی که شرایط بالا را دارند فقط با ایمیل زیر تماس بگیرند و در عنوان ایمیل ارسالی حتما ذکر کنند. "استخدام-مترجم"
در ایمیل ارسالی بایستی مشخصات کامل خود اعم از نام و نام خانوادگی، شماره تماس و نمونه کار و سابقه مترجمی در وب سایت های مختلف را ذکر کنید.
mosa[dot][email protected]
حق الترجمه به صورت کلمه ای محاسبه می شود که با توجه به کیفیت کاری مترجم قابل ارتقا خواهد بود، جهت اطلاع از میزان آن، درخواست خود را به ایمیل فوق ارسال نمایید.
نیازمند یک نفر مترجم غیر حضوری مسلط به زبان انگلیسی با شرایط زیر هستم
تسلط کامل به زبان انگلیسی
تسلط کامل به ادبیات فارسی و نحوه نگارش صحیح متن ترجمه شده به فارسی (رعایت نیم فاصله ها و علائم نگارشی)
توانایی ترجمه روان و قابل فهم به فارسی
تمامی متن هایی که جهت ترجمه در اختیار مترجم قرار خواهد گرفت در حوزه گردشگری بوده و اکثرا کوتاه (در حد 400 کلمه) هستند. بعد از تحویل هر کار، بنده مطالب ترجمه شده را به دقت مطالعه کرده و در صورت نداشتن ایرادات فنی حق الترجمه آن مطلب را برای مترجم منظور خواهم کرد، در صورت مشاهده هر گونه ایرادی، مطلب جهت ویرایش مجدد به مترجم ارسال خواهد شد تا اشکالات آن را برطرف کند.
تسویه حساب به صورت ماهانه انجام خواهد شد.
کسانی که شرایط بالا را دارند فقط با ایمیل زیر تماس بگیرند و در عنوان ایمیل ارسالی حتما ذکر کنند. "استخدام-مترجم"
در ایمیل ارسالی بایستی مشخصات کامل خود اعم از نام و نام خانوادگی، شماره تماس و نمونه کار و سابقه مترجمی در وب سایت های مختلف را ذکر کنید.
mosa[dot][email protected]
حق الترجمه به صورت کلمه ای محاسبه می شود که با توجه به کیفیت کاری مترجم قابل ارتقا خواهد بود، جهت اطلاع از میزان آن، درخواست خود را به ایمیل فوق ارسال نمایید.