• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

مشکل در ترجمه افزونه

AGATE

Registered User
تاریخ عضویت
15 می 2007
نوشته‌ها
315
لایک‌ها
186
با سلام

افزونه مورد نظر من پوشه زبان داره و من فایل زبان رو چند سطرشو ترجمه کردم زبان فارسی رو به عنوان زبان فایل ترجمه انتخاب کردم و در پوشه فایل زبان جایگزین شد

اما اصلا فایل ترجمه خوانده نمیشه و مثل حالت پیش فرض هست

مشکل از کجا هست ؟

میشه مراحل درست ترجمه یک افزونه رو توضیح بدین ..ممنون
 

MihanV

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
29 جولای 2010
نوشته‌ها
11,979
لایک‌ها
30,423
محل سکونت
کرج
همه زبان ها رو پاک کن و فقط fa-IR بمونه
 

AGATE

Registered User
تاریخ عضویت
15 می 2007
نوشته‌ها
315
لایک‌ها
186
همه زبان ها رو پاک کن و فقط fa-IR بمونه
اتفاقا این کار هم انجام دادم اصلا چیزی به جز فارسی نیست ولی کار نمیکنه
توی ترجمه قالب باید تو هدر یه جا بفهمونی قالب فارسی هستش تو افزونه همچین چیزی نمیخواد ؟

تو catalog properties فارسی رو انتخاب کنم و خط ها رو ترجمه کنم کاقیه دیگه همین؟
 

AGATE

Registered User
تاریخ عضویت
15 می 2007
نوشته‌ها
315
لایک‌ها
186
اتفاقا این کار هم انجام دادم اصلا چیزی به جز فارسی نیست ولی کار نمیکنه
توی ترجمه قالب باید تو هدر یه جا بفهمونی قالب فارسی هستش تو افزونه همچین چیزی نمیخواد ؟

تو catalog properties فارسی رو انتخاب کنم و خط ها رو ترجمه کنم کاقیه دیگه همین؟

من متوجه اشتباه خودم شدم , گفتم بگم

البته واقعا بی دقتی بوده اما خوب مهم هستش

در زمان ساخت فایل ترجمه بجای fa.IR من ساخته بودم Fa.IR ... به همین سادگی :)
 

AGATE

Registered User
تاریخ عضویت
15 می 2007
نوشته‌ها
315
لایک‌ها
186
چند سوال در مورد ترجمه قالب

جملاتی که در فایل ترجمه po قهوه ای رنگ هستند چه تفاوتی دارند با جملات دیگر و آیا میتوان آن ها را از این وضعیت خارج کرد ؟ همچنین جملات ستاره دار؟

اگر 2 عبارت مشابه برای ترجمه پیدا بشه در لیست جملات یکی با حروف بزرگ یکی با حروف کوچک آیا ترجمه هر 2 تداخل ایجاد نمیکند ؟

اگر یک عبارت خاص را ترجمه کرده باشیم اما همچنان در سایت ترجمه نشده باشد مشکل از کجاست ؟ با توجه به اینکه ترجمه سایر عبارات به درستی اعمال شده

ممنون
 

AmirST

Registered User
تاریخ عضویت
10 آپریل 2014
نوشته‌ها
1,382
لایک‌ها
862
محل سکونت
تهران
اون قهوه ای هارو یا باید توی پروپرتیس بگی رد کنه یا باید او علامتاشو بزاری تا درست شه
using tapatalk
 

AGATE

Registered User
تاریخ عضویت
15 می 2007
نوشته‌ها
315
لایک‌ها
186
این ستاره ها ظاهرا به معنی متن های مشابه هستش ؟

چرا بعضی از خط ها قهوه هستند ؟ باید clear translation بزنم یا اینکه یه ترجمه جدید رو اپدیت کنم براش ؟
 

AmirST

Registered User
تاریخ عضویت
10 آپریل 2014
نوشته‌ها
1,382
لایک‌ها
862
محل سکونت
تهران
یه سری درصد تو متن هست تو ترجمه هم باید باشه مثل ٪۳
using tapatalk
 
بالا