• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

نون و آب دارترین رشته ای که از زیر شاخه زبان درمیاد؟

Tidus

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2011
نوشته‌ها
1,419
لایک‌ها
11,628
خب از عنوان تاپیک مشخصه.
فرهنگیان و تربیت معلم رو هم فاکتور نگیرین. (به دلیل اینکه سنم از ۲۲ بیشتره، باید مدرک قبلی از دانشگاه دولتی نداشت و کلا گزینششم جوریه جای مای نیست)
به جز مترجمی انگلیسی، مترجمی فرانسه بازار کارش خوب هست؟


Unknown Phone
 
Last edited:

paeeizan

Registered User
تاریخ عضویت
21 آپریل 2013
نوشته‌ها
996
لایک‌ها
4,003
آلماني و چيني
 

ayma

کاربر فعال بخش پاتوق
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 دسامبر 2011
نوشته‌ها
1,075
لایک‌ها
3,581
سن
36
من تعریف درآمد اسپانیایی رو زیاد شنیدم ، راست و دروغش با اونایی که گفتن :دی
 

falang

Registered User
تاریخ عضویت
1 دسامبر 2011
نوشته‌ها
173
لایک‌ها
382
محل سکونت
پشت سرت
بعد انگلیسی آلمانی و فرانسوی درامد داره البته اخیرا زبان های شرق آسیایی هم داره سبز میشه
 

samanrahimi

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
10 جولای 2013
نوشته‌ها
4,650
لایک‌ها
2,383
سن
35
محل سکونت
شیراز
شما اگر تو هر رشته ای به اندازه کافی خبره باشی تو هر زبونی که باشه مطمین باش خوب میتونی درامد داشته باشی. فقط اولاش باید سختی تحمل کنی تا جا بیافتی. البته قبل همه ی اینها باید حسابی از لحاظ بار علمی و تشخیصی اگر میخوای وارد زمینه مترجمی بشی خودتو بسازی.
 

Tidus

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2011
نوشته‌ها
1,419
لایک‌ها
11,628
شما اگر تو هر رشته ای به اندازه کافی خبره باشی تو هر زبونی که باشه مطمین باش خوب میتونی درامد داشته باشی. فقط اولاش باید سختی تحمل کنی تا جا بیافتی. البته قبل همه ی اینها باید حسابی از لحاظ بار علمی و تشخیصی اگر میخوای وارد زمینه مترجمی بشی خودتو بسازی.
بیشتر توضیح میدین؟ خودتون مترجم بودین؟
پ.ن: آقا بعضی رشته های زبان مثل آلمانی چون دانشگاهاشون کمن زدنشون سخته. از اونور مثلا روسی چون کلی دانشگاه داره راحت میشه رفت. حالا اگه اشتباه میکنم تصحیح کنین.
نکته: خودم خیلی دوست دارم آلمانی برم که بلد هم هستم ولی بخاطر این موضوع بعید میدونم بشه

Unknown Phone
 

samanrahimi

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
10 جولای 2013
نوشته‌ها
4,650
لایک‌ها
2,383
سن
35
محل سکونت
شیراز
بیشتر توضیح میدین؟ خودتون مترجم بودین؟
پ.ن: آقا بعضی رشته های زبان مثل آلمانی چون دانشگاهاشون کمن زدنشون سخته. از اونور مثلا روسی چون کلی دانشگاه داره راحت میشه رفت. حالا اگه اشتباه میکنم تصحیح کنین.
نکته: خودم خیلی دوست دارم آلمانی برم که بلد هم هستم ولی بخاطر این موضوع بعید میدونم بشه

Unknown Phone
من خودم مترجم هستم در حال حاضر، یعنی شغل اصلی بنده مترجمی هستش. البته زبان انگلیسی.
دانشگاه ها چه 5 نفر دانشجو بخوان چه 100 نفرف در هر صورت اون دانشجو هایی که پذیرفته میشن همه مثل من و شما هستن. نه چیزی بیشتر دارن نه کمتر. نباید اینجوری فکر کنید که اگر جایی مختص تعداد کمی هستش پس جای شما نیست. شما خودتون که میفرمایید المانیتون خوبه. تحصیلات دانشگاهیتونم از چند جهت میتونه به زندگی حرفهایتون به عنوان یک مترجم کمک کنه. به نظر من همین المانی که بلد هستید رو ادامه بدید. چون یه مدتدیگه که بگذره اگر به طور مداوم کار کنید روی زبانتون و خودتون رو در معرض زبان قرار بدید کم کم یادگیریتونتبدیل به فراگیری میشه و زبان المانی رو به شکل زبان مادریتونتوی ذهنتون جایگذاری می کنید. اگر به این مرحله برسید ترجمه براتون بسیار اسون و حتی لذت بخش و دوست داشتنی میشه. پیشنهاد من این هستش که در نتیجه با پیش زمینه ای که در زبان المانی دارید همین زبان رو ادامه بدید تا به نسبت اینکه بخواید یک زبان دیگه رو از نو یاد بگیرید، تو زمان کمتری در همین زبان المانی به اون شرایطی که در بالا گفتم دست پیداکنید
 

Tidus

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2011
نوشته‌ها
1,419
لایک‌ها
11,628
من خودم مترجم هستم در حال حاضر، یعنی شغل اصلی بنده مترجمی هستش. البته زبان انگلیسی.
دانشگاه ها چه 5 نفر دانشجو بخوان چه 100 نفرف در هر صورت اون دانشجو هایی که پذیرفته میشن همه مثل من و شما هستن. نه چیزی بیشتر دارن نه کمتر. نباید اینجوری فکر کنید که اگر جایی مختص تعداد کمی هستش پس جای شما نیست. شما خودتون که میفرمایید المانیتون خوبه. تحصیلات دانشگاهیتونم از چند جهت میتونه به زندگی حرفهایتون به عنوان یک مترجم کمک کنه. به نظر من همین المانی که بلد هستید رو ادامه بدید. چون یه مدتدیگه که بگذره اگر به طور مداوم کار کنید روی زبانتون و خودتون رو در معرض زبان قرار بدید کم کم یادگیریتونتبدیل به فراگیری میشه و زبان المانی رو به شکل زبان مادریتونتوی ذهنتون جایگذاری می کنید. اگر به این مرحله برسید ترجمه براتون بسیار اسون و حتی لذت بخش و دوست داشتنی میشه. پیشنهاد من این هستش که در نتیجه با پیش زمینه ای که در زبان المانی دارید همین زبان رو ادامه بدید تا به نسبت اینکه بخواید یک زبان دیگه رو از نو یاد بگیرید، تو زمان کمتری در همین زبان المانی به اون شرایطی که در بالا گفتم دست پیداکنید
مرسی.
در مورد فرهنگیان و تربیت معلم که گفتم جای من نیست آخه از همون اول استخدام میکتن و دیگه استخدام یه ارگان دولتیم خودتون میدونید چطوریه... بعد حداکثر سن 22 باید باشه که من 25 ـم، و باز مدرک قبلی از دانشگاه دولتی نباید داشت که من دارم. حالا اگه غیر از اینه بگید.
انگلیسی که هیچ فول بلدم و سه سال آموزشگاه رفتم و کلی کتاب مختلف خوندم خصوصا کتاب reading و لغت و کلا علاوه به کتابهای خود آموزشگاه یه خروار کتاب کمبریج و آکسفورد دارم فقط آیلتس ندادم و الانم دارم دوره میرم برای همین منظور، آلمانیم که گفتم و الان آموزشگاهم هنوز میرم و سطح B1 هستم میشه یه چیزی حدود پری اینترمیدیت انگلیسی تقریبا ولی فرانسه که بهش برای دانشگاه اشاره کردم توش صفر کیلومتر نیستم، یه یک سالی کانون زبان خوندم قبلا.
من مشکلم بازار کار هست الان. ترجمه هم تجربه دارم انیمه و انیمیشن زیاد زیرنویس کردم (زیرنویس انگلیسی به فارسی) ولی کتاب نه.
در مورد تعداد دانشگاه های آلمانی کسی از دوستان نظری نداره؟ آلمانی دانشگاه شبانه نداره مثل فرانسه که شانس ورود بهش رو داشته باشیم؟ الان فکر کنم از لحاظ راحتی ورود اول انگلیسی باشه بعد روسی بعدم فرانسه و زبانای دیگه ورود بهشون خیلی سخته. هدف منم فقط روزانه و نوبت دومه ضمنا.
کلا فرض کنید بخوام کاریابی همین الان لاقل برای آلمانی و انگلیسی کنم چه کار باید کنم؟
 
Last edited:

Xuevon

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
28 سپتامبر 2003
نوشته‌ها
1,441
لایک‌ها
4,776
محل سکونت
تـ ـهـ ـر ا ن
فارسی که بلدی انگلیسی و ترکی استامبولی و اسپانیولی هم بلد باشی کانادا اقامت میده
انگلیسی هم native بلد باشی تو ایران ماهی 3-4 تومن راحت در میاری خرجش هم یه دوره چند ماهه تو انگلیس یا ایرلند یا نیوزیلنده
 

ayma

کاربر فعال بخش پاتوق
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 دسامبر 2011
نوشته‌ها
1,075
لایک‌ها
3,581
سن
36
فارسی که بلدی انگلیسی و ترکی استامبولی و اسپانیولی هم بلد باشی کانادا اقامت میده
یعنی هر کس این چهار زبونو بلد باشه کانادا اقامت می ده ؟
 

Tidus

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2011
نوشته‌ها
1,419
لایک‌ها
11,628
دوستان وارد به زبان:
مدرک دانشگاهی داشتن تو ایران چقدر مهمه برای کار پیدا کردن در حیطه مترجمی و شرکتی جایی؟ من امسال کنکور زبان دادم و به علت پایین زدن دینی و عربی رتبه ام 13900 شد. طبیعتا الان فقط شبانه و پیام نور غیرانتفاعی میتونم برم که رفتن اینا رو توهین به خودم میدونم، چون میدونم طرف زبان تخصصی رو 30-40 درصد زده راحت روزانه تهران اورده با رتبه سه رقمی.
از این لحاظ واقعا مسخره ست. یکی از معلمای آلمانیم که آلمانی و لهستانی با هم بلده ازشون پرسیدم گفتن سر همین مسخره بودن کنکور زبان (یا بهتره گفت کنکور معارف اسلامی و عربی!) تا حالا نرفته پی گرفتن مدرک دانشگاهی در این زمینه. البته دروس عمومی و این دو درس مسخره تو رشته های دیگه هم تاثیر گذارن ولی تو زبان چون فقط یه درس تخصصی هست این تاثیر بدجور به چشم میاد.
به اعتقاد خودم داشتن مدارک بین المللی بایستی بهتر باشه برای کار پیدا کردن (به جز جاهای دولتی) چون مسلما با این طرز گزینش دانشگاه ها و اینکه چیز خاصیم یاد نمیدن بعید میدونم خروجی درست و حسابی ای داشته باشن.
فارسی که بلدی انگلیسی و ترکی استامبولی و اسپانیولی هم بلد باشی کانادا اقامت میده
انگلیسی هم native بلد باشی تو ایران ماهی 3-4 تومن راحت در میاری خرجش هم یه دوره چند ماهه تو انگلیس یا ایرلند یا نیوزیلنده
خط اول رو بیشتر توضیح میدین؟
انگلیسی در حد نیتیو رو میشه تو همین ایرانم با یکم پشتکار یاد گرفت... ارزونترین کشور برای انگلیسی یاد گرفتن هم فکر کنم هند باشه. تا چند سال پیش دوره های انگلیسی خوبی داشتن دانشگاهاش.
 

apple iphone

Registered User
تاریخ عضویت
21 ژوئن 2012
نوشته‌ها
446
لایک‌ها
486
سلام دوستم امسال کنکرورزبان داد رتبه خوبی هم اورد گفت شک نکن میرم چینی
میگفت الان خیلی رو بورسه
 

Tidus

Registered User
تاریخ عضویت
28 اکتبر 2011
نوشته‌ها
1,419
لایک‌ها
11,628
سلام دوستم امسال کنکرورزبان داد رتبه خوبی هم اورد گفت شک نکن میرم چینی
میگفت الان خیلی رو بورسه
رو بورس باشه بعید میدونم دوستتون بتونن یاد بگیرن به این زودیها!
اونم تو دانشگاه که طرف بعضا همین انگلیسی رو هم یاد نمیگیره!
فراموش نکنید تو بازار کار همین زبان چینی آدمایی هستن که از بچگی چین بودن و یاد گرفتن و...
باید خیلی تلاش کنه آدم تا زبانش در حد اونا بشه. باز زبونای لاتین خیلی راحت تره.
 

Xuevon

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
28 سپتامبر 2003
نوشته‌ها
1,441
لایک‌ها
4,776
محل سکونت
تـ ـهـ ـر ا ن
دوستان وارد به زبان:
مدرک دانشگاهی داشتن تو ایران چقدر مهمه برای کار پیدا کردن در حیطه مترجمی و شرکتی جایی؟ من امسال کنکور زبان دادم و به علت پایین زدن دینی و عربی رتبه ام 13900 شد. طبیعتا الان فقط شبانه و پیام نور غیرانتفاعی میتونم برم که رفتن اینا رو توهین به خودم میدونم، چون میدونم طرف زبان تخصصی رو 30-40 درصد زده راحت روزانه تهران اورده با رتبه سه رقمی.
از این لحاظ واقعا مسخره ست. یکی از معلمای آلمانیم که آلمانی و لهستانی با هم بلده ازشون پرسیدم گفتن سر همین مسخره بودن کنکور زبان (یا بهتره گفت کنکور معارف اسلامی و عربی!) تا حالا نرفته پی گرفتن مدرک دانشگاهی در این زمینه. البته دروس عمومی و این دو درس مسخره تو رشته های دیگه هم تاثیر گذارن ولی تو زبان چون فقط یه درس تخصصی هست این تاثیر بدجور به چشم میاد.
به اعتقاد خودم داشتن مدارک بین المللی بایستی بهتر باشه برای کار پیدا کردن (به جز جاهای دولتی) چون مسلما با این طرز گزینش دانشگاه ها و اینکه چیز خاصیم یاد نمیدن بعید میدونم خروجی درست و حسابی ای داشته باشن.

خط اول رو بیشتر توضیح میدین؟
انگلیسی در حد نیتیو رو میشه تو همین ایرانم با یکم پشتکار یاد گرفت... ارزونترین کشور برای انگلیسی یاد گرفتن هم فکر کنم هند باشه. تا چند سال پیش دوره های انگلیسی خوبی داشتن دانشگاهاش.
یکی از دخترای فامیل با همین شرایط 3-4 ماه قبل رفته کانادا. ترکی آذری و استامبولی و فارسی و انگلیسی و اسپانیولی بلد بود یه کمی هم آلمانی
ما که نتونستیم تو همین ایران نیتیو بشیم! شما اگر میدونی راهش چیه بگو چون خیلی بدرد میخوره
 

apple iphone

Registered User
تاریخ عضویت
21 ژوئن 2012
نوشته‌ها
446
لایک‌ها
486
رو بورس باشه بعید میدونم دوستتون بتونن یاد بگیرن به این زودیها!
اونم تو دانشگاه که طرف بعضا همین انگلیسی رو هم یاد نمیگیره!
فراموش نکنید تو بازار کار همین زبان چینی آدمایی هستن که از بچگی چین بودن و یاد گرفتن و...
باید خیلی تلاش کنه آدم تا زبانش در حد اونا بشه. باز زبونای لاتین خیلی راحت تره.

اتفاقا استعداد زبان داره
انگلیسیش عالیه واسه همین گفت میرم زبان دیگه بخونم!
دقیقا اشاره کرد گفت اولا استادای تهران از خود چین اومدن! و اینکه کمه مترجم مجرب چینی
 
بالا