برادر ميثم در مورد ترجمه openin و ending که نظر منو پرسيده بودين راستش من يه مقدار با ترجمه جمله اول مشگل دارم:f34r::
within the spreading darkness, we exchanged vows of revolutionلغت مجبور يه کم برای من ناهماهنگه! از يه طرف ديگه هر چی فکر ميکنم که چه چيزی ممکنه خوش آهنگ ترش کنه، چيزی به فکرم نميرسه!:wacko: احتمالاً سيمور بيشتر ميتونه کمک کنه، چون زبانش از همه بهتره!
يه چيز ديگه رو که دقت کردم فاعل جمله دوم رو بعضی از fan sub ها "ما" و بعضی ها "من" ترجمه کردن ولی يه چک هم که با ليريک های تو net کردم ديدم مثله اينکه فاعل "من" بيشتر از "ما" هست.
يه چيزه جالب تر اينکه lyrics توی net با مال fan sub ها متفاوته!!!!:blink:
در مورد جمله "پايانی که هيچ کس نميخاهد " فکر کنم بايد ميگفتيم پايانی که همه ميخواهند! البته باز بستگی به اين داره که از کدوم ترجمه دارين استفاده ميکنين!
بقيه اش به نظر من خوب بود.
در مورد ending هم به نظر من خوبه ولی مثله شما با لغت trickster مشگل دارم! :f34r: چی بگيم بهتره! هقه باز، نيرنگ باز، شياد!؟؟؟:blink: نظر سيمور شرطه!:happy:
و البته همه اساتيد ديگه!اگه شما بودين چی ترجمه ميکردين؟
سلام خدمت دوستان
خیلی وقت بود اینجا سر نمی زدم
خلاصه ببخشید![]()
Quote:
mahsa_nini
قوانینش نه نه خیلی سخته نه خیلی آسون.فکر میکنم پاس کنم.
amir hrv و (mohammad (mohamad mohseni
قبوله!!
ایشون مورد تایید من هست و از قرار معلوم در زمینه ی انیمه هم بسیار فعالند
نمی دونم مهسا خانم لیستی که به من دادید رو اینجا هم گذاشتید یا نه ولی اگر نه که ممنون می شم بذارید
------
موفق باشید..
ممنون برادر
خواهر ساحل برام پيدا کردنشالبته اين 2 دقيقه و 45 ثانيه هست، اگه ماله شما بلند تره برام آپلود کن
. ممنون ميشم.:happy:
خوب انیم اسمش روش هست , انیمیشن هست , مانگا بخوام مثال بیارم که دیده باشی , همون کامیک استریپ های قدیمی , بصورت عکس هستن کمی توضی نوشته بالای هر عکس .دوستان من یه سوال داشتم.
چه فرقی بین amine و manga هست؟(البته اگه فرقی دارن!)
اينو فکر کنم اگر همون انگليسيشو - Crane Feathers - بگذاريم مشخص تر باشه ^_^
من چند تاشونو (نه همه شونو) چک کردم درست بودند ولي اين دو تا از رو رنگشون مشخصه که مشکل لينک دارند:راستی ممکنه من تو کپی و پيست ها اشتباه کرده باشم، يه چک بکنين ببينين همه لينک ها کار ميکنن يا نه!
واي!! کاملشو داريد استاد؟ با زيرنويس انگليسي؟ من خودمو کشتم 41 قسمتشو از تو يوتيوب گرفتم ولي هنوز 6 قسمت ديگه اش موندهراستش عروسکیش نه !! انیمه کارتونیش رو دارم
اگه شد یه تیکه هاییش رو آپلود می کنم اینجا می ذارم ببینید
اِه، استاد امير هم که مثل خودم مي مونند تو اين زمينه ^.^ منم چون خجالت مي کشم سعي ميکنم بيشتر خودم چيزايي رو که مي خوام دانلود کنمخب چون نمی خوام زیاد مزاحم شما و دوستان بشم سعی می کنم تا جایی که می تونم خودم دانلود کنم
:blush: از کجا فهیدین من از این کارا بلد نیستم؟.
1-2 هفته، چون پسته اين سريع يه!:happy:لينک پست رو بده من يه نگاهی بهش بکنم
. لينک پست رو بده نه صفحه پست. رو شماره پست که گوشه سمت راست پست هست کليک کنی آدرسو بهت ميده يا فقط بگو پست شماره يه چنده!
![]()
...درواقع اينو گذاشتم تا اگه كسي علاقه مند به ساب زدن ببينه كه همچي كاري شدنيه وخيلي آسون و يه ساب فارسي از يه انيمه پرطرفدار بتونيم داشته باشيم ولي انگار زياد علاقه مند وجود نداره يا همه كار دارن (البته برادر سيمور وريور دراگون ودو سه نفر ديگه اعلام آمادگي كردن ولي هيچ كدوم يه انيمه مشخص براي كار نگفتن )
بازم مرسي
من قسمتهای اولش را داونلود کرده ام.حالا رسیده ام به قسمت 7
مانده ام بین دو گروه Shinsen-Subs و Shadow Dreams کدام را برای داونلود
قسمتهای بعدی انتخاب کنم.نظر شما چیست؟
من متاسفانه در زمینه انیمه از Newbie هم یه چیزی اونورترم بنابراین گفتم اگه دوستان یه چیز مناسب (و به قول خود شما فعلا کم حجم) معرفی کنن، تست می کنیم. من هم به تناسب انگلیسی دست و پا شکسته ام تمام تلاشمو خواهم کرد. در ضمن شما از چه نرم افزاری برای ُSub زدن استفاده می کنین؟
سلام!
چند روز پیش که داشتم یه سری فایل آپلود میکردم چشمم خورد به فایل تیتراز پایانی کارتون شهر ارواح( همون Spirited Away ) که واقعا زیبا ترجمه و دکلمه شده و آهنگ اصلی هم در زمینه ی دکلمه گذاشته شده :
فایل صوتی تیتراز پایانی کارتون شهر ارواح
اینم متن آهنگ :
![]()
یه جایی، صدایی از اعماق قلبم صدا می زنه
ممکنه، همیشه خواب ببینم، رویاهایی که قلبمو میبره، با اشک و اندوه و غم بسیار،
می دونم، اون طرف، یه جایی؛ من، پیدات می کنم
هر وقت که زمین می خوریم، به آسمون آبی بالای سرمون نگاه می کنیم، و با رنگ آبی اون بلند می شیم،
اما اولین بار جاده طولانی، تنهایی، انتهای دوردست و ناپدید شدن.
می تونم با این دو دستم روشنایی رو در آغوش بگیرم،
وقتی که خداحافظی کنم، قلبم از حرکت می ایسته،
در احساس لطیف، تن ساکتِ خالی من، به چیزی که حقیقت داره گوش فرا می ده،
تعجب از زندگی، تعجب از مردن
اونوقت با باد و شهر و گل ها، با هم می رقصیم
- - - -
یه جای، صدایی از اعماق قلبم بهم می گه، خواب هاتو ببین، نزار جدا بشن،
ما از غم شما، یا اندوه دردناک زندگی صحبت می کنیم،
گاهی هم به جای صحبت، آوازی برای شما سر می دیم؛ زمزمه صدا،
ما هرگز نمی خوایم فراموش کنیم، در هر خاطر گذرایی، همیشه راهنمایی برای شما وجود داره.
وقتی که آینه شکسته می شه، تکه های متلاشی شده روی زمین پخش می شن،
اونوقت نگاه هایی از زندگی جدید ، دور تا دور ما منعکس می شه،
پنجره ی آغاز، آروم و بی حرکت ، نور جدیدی از سپیده دم.
بزار تن ساکت خالی من، پر بشه و احیا بشه.
نه نیازی به جستجوی بیرون هست، نه از دریا با قایق گذشتن
بزار درون من بدرخشه،
درسته،
اینجا درون منه، من یه روشنایی یافتم که همیشه همراه منه،
یه روشنایی که همیشه با منه.
- - - -
در ضمن این لینک هم مربوط به سایتیه که ظاهرا در اون لینک دانلود آهنگ های این کارتون زیبا که برنده جایزه اسکار هم هست :
لینک سایت آهنگ های کارتون شهر ارواح
سلام دوستان
دو تا فیلم جدید (البته نه خیلی جدید)از کمپانی کلمبیا و پارامونت:Open season و BarnYard .توصیه می کنم حتما ببینیدشون مخصوصا دوبله کمپانی گلوری که از اصلش خنده دارتره.شخصیت های اصلی داستان چهار پایان هستن.اما موضوع این انیمه ها در مورد دوستی و اعتماد و وظیفه شناسیه.(بسیار بسیار آموزنده اما خنده دار)
واي!! کاملشو داريد استاد؟ با زيرنويس انگليسي؟ من خودمو کشتم 41 قسمتشو از تو يوتيوب گرفتم ولي هنوز 6 قسمت ديگه اش مونده![]()
خواهر پرشیانا ،، می شه اگه تورتنی ازش دارید بدید بقیش رو دانلود کنم !!
منم از لرد گوان (گوان يو) خيلي خوشم مياد، البته تو سري عروسکيش که منو همچنان حسرت به دلش نگه داشته از ليوبي بيشتر خوشم ميومد (به ويژه اسبش، آخه من عاشق اسبم به ويژه اگر تک شاخ باشه ^0^) تو بازي Fate of the Dragon هم ليو بي همچنان فيوريت منه ولي تو اين کارتونش اژدهاي خفته کونگ مينگ رو بيشتر مي پسندم، جانگ في هم که عصبانيت هاش ديدنيه (مثل همون عکس بالا!)شخصیت مورد علاقه ی من ::