• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

Advanced English Learning

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
بسیار خب قصد داریم چندا کلمه نسبتا جدید (از لحاظ اینکه شاید به گوش خیلی ها نخورده باشه) و توپ معرفی کنیم:

یادگرفتنشون خالی از لطف نیست:

make-up malfunction: (noun) the applying of make-up incorrectly by accident

furkid: (noun) a pet such as a dog or a cat that is treated as if it were a child by its owner

Dress your furkid in the latest fashions.


acrophobia: (noun) a morbid fear of heights

technobimbo: (noun) a girl who uses computer technology a lot but who doesn't really know much about it

As a true technobimbo, I really hate the way computers can get stuck, go wrong and generally fail to explain themselves in plain English


chillaxing (also chillaxin): (noun) a very informal word meaning 'relaxing'. It is a blend of 'chilling' and 'relaxing'

mither: (verb) a word used in the North of England meaning 'to annoy or pester someone

She kept mithering me to repair the fence.


blue screen of death: (noun) an informal phrase which describes a serious error that causes a computer to crash and brings up a completely blue screen

Apparently a computer went blue screen of death during the opening ceremonies at the Olympics a few days ago.



fantabulous: (adjective) a very informal word meaning 'very good'. It is a blend of ''fantastic' and 'fabulous'

It's a fantabulous job that you've done on your garden this year.


adipoli: (adjective) excellent; used in Indian English

The concert was an adipoli performance which went deep into the hearts of everybody​

carcade: (noun) a procession of cars; another word for 'motorcade'. It can be used as a noun or a verb

امیدوارم مفید بوده باشه..:)
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
پسوند -phobia


در واقع این پسوند در اخر کلمه میاد و به این معنی هسه معنای ترسی بی مورد هست..کامل تر بخوایم بگیم بنا به تعریف دیکشنری:


An intense, abnormal, or illogical fear of a specified thing

داشتن ترس زیاد- غیرعادی و احمقانه(بی معنی) هستش.

لذا این پسوند به هر کلمه ای که اضافه شود چنین معنای خواهد داشت برای مثال:


Xenophobia: fear or dislike of foreigners

Homophobia: fear of blood

Lesbophobia: fear/dislike of lesbian women

Acrophobia: a morbid fear of heights

و البته کلمه ای که من سرچ کردم و نبود Disconphobia هستش که در دیکشنری McMillan به این شکل تعریف شده:

Disconphobia: the fear of being disconnected from work and the Internet, or a person who feels like this​

البته در گوگل که شرچ میکنی عبارت Discophobia رو میده :D که از ترکیب دو کلمه Disco + Phobia هست.
وا اون کلمه بالا هم از ترکیب Disconnect + Phobia هست.

به هر حال برای دانستن بیشتر کلماتی با این پسوند لینک های زیر رو چک کنید:

کد:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_phobias
http://www.blifaloo.com/info/phobias.php

مخلص کلام:هر جایی که این پسوند رو در آخر کلمه ای دیدین به معنای کلمه اول ترس رو هم اضاف کنید به این شکل: ترس از + (کلمه مورد نظر)
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
flu friend: (noun) neighbours, friends and relatives who help swine flu patients by collecting medicines, food and other supplies so that the flu victims do not have to go out and spread the disease further

frugalista: (noun) a fashionista on a budget

gigantanormous: extremely large, or describing a situation that has blown out of proportion. This word is a combination of 'gigantic' and 'enormous'.

flyke: (noun) a flying bicycle

cetacean: (noun) an aquatic mammal such as a whale, dolphin or porpoise


intexticated: (adjective) busy reading or writing a text message, especially while driving
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
abdominoplasty: n. Medicine a surgical operation involving the removal of excess flesh from the abdomen.

aerobicized or aerobicised: adj. (of a person's body) toned by aerobic exercise: aerobicized Hollywood women.

agroterrorism: n. terrorist acts intended to disrupt or damage a country's agriculture.
– derivatives: agroterrorist n.

bahookie: n. Scottish a person's buttocks.
– origin 1930s: prob. a blend of behind and hough + -ie.


best of breed: any item or product considered to be the best of its kind.

blowback: n. chiefly US the unintended adverse results of a political action or situation.

celebutante: n. a celebrity who is well known in fashionable society.
– origin 1930s: blend of celebrity and debutante.

crunk: n. a type of hip-hop or rap music characterized by repeated shouted catchphrases and elements typical of electronic dance music, such as prominent bass.
adj. US, chiefly black slang (of a person) very excited or full of energy.
– origin 1990s: perh. an alt. past part. of crank1 or a blend of crazy and drunk.


the elephant in the room: a major problem or controversial issue which is obviously present but avoided as a subject for discussion because it is more comfortable to do so.

emulsion: n. a fine dispersion of one liquid or pur饤 food substance in another: ravioli with pea and ginger emulsion.

hardscape: n. chiefly US the man-made features used in landscape architecture, e.g. paths or walls, as contrasted with vegetation.
– derivatives: hardscaping n.

hoody (also hoodie): n. informal a person, especially a youth, wearing a hooded top.
– origin 1960s: of unknown origin.

mentee: n. a person who is advised, trained, or counselled by a mentor.

mesotherapy: n. (in cosmetic surgery) a procedure in which multiple tiny injections of pharmaceuticals, vitamins, etc. are delivered into the mesodermal layer of tissue under the skin, to promote the loss of fat or cellulite.

mzee: n. (in East Africa) an older person; an elder.
– origin Kiswahili, 'ancestor, parent, old person'.

obesogenic: adj. tending to cause obesity.

plank: n. Brit informal a stupid person.

 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
مرسی فعالیت دوباره..مرسی english lord عزیز
خواهش میکنم دوست گرامی من...
11.gif
8.gif


شما لطف داری....
5.gif
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
ponzu: n. (in Japanese cookery) a sauce or dip made with soy sauce and citrus juice.

– origin Japanese, from pon 'smack, pop' + zu, from su 'vinegar'.

radge: Scottish informal n. a wild, crazy, or violent person.
adj. wild, crazy, or violent.
– origin 1920s: appar. an alt. of rage.

rendition: n. (also extraordinary rendition) (especially in the US) the practice of sending a foreign criminal or terrorist suspect covertly to be interrogated in a country with less rigorous regulations for the humane treatment of prisoners.

retronym: n. a new term created from an existing word in order to distinguish the original referent of the existing word from a later one that is the product of progress or technological development (e.g. acoustic guitar for guitar).
– origin 1980s: blend of retro- and -onym.

riffage: n. informal guitar riffs, especially in rock music.

shoulder-surfing:
n. the practice of spying on the user of a cash-dispensing machine or other electronic device in order to obtain their personal identification number, password, etc.
– derivatives: shoulder-surfer n.

SIPP:
n. (in the UK) a self-invested personal pension, a pension plan that enables the holder to choose and manage the investments made.

therapize or therapise: v. subject to psychological therapy: you don't need to therapize or fix each other.

tri-band:
adj. (of a mobile phone) having three frequencies, enabling it to be used in different regions (typically Europe and the US).

twonk:
n. Brit. informal a stupid or foolish person.
– origin 1980s: perh. a blend of twit1 or twat and plonker.

upskill:
v. [often as noun upskilling] teach (an employee) additional skills.
· (of an employee) learn additional skills.
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
wedge issue: n. US a very divisive political issue, regarded as a basis for drawing voters away from an opposing party whose supporters have diverging opinions on it.

Yogalates (also trademark Yogilates): n. a fitness routine that combines Pilates exercises with the postures and breathing techniques of yoga.
– origin 1990s: blend of yoga and Pilates.

zombie: n. a computer controlled by a hacker without the owner's knowledge, which is made to send large quantities of data to a website, making it inaccessible to other users.

aging in place: the process of growing older while living in one’s own residence, instead of having to move to a new home or community

bacn: email notifications, such as news alerts and social networking updates, that are considered more desirable than unwanted “spam” (coined at PodCamp Pittsburgh in Aug. 2007 and popularized in the blogging community)

cloudware: online applications, such as webmail, powered by massive data storage facilities, also called “cloud servers”

colony collapse disorder: a still-unexplained phenomenon resulting in the widespread disappearance of honeybees from beehives, first observed in late 2006

cougar: an older woman who romantically pursues younger men

MRAP vehicle: Mine Resistant Ambush Protected vehicle, designed to protect troops from improvised explosive devices (IEDs)

mumblecore: an independent film movement featuring low-budget production, non-professional actors, and largely improvised dialogue

previvor: a person who has not been diagnosed with a form of cancer but has survived a genetic predisposition for cancer

social graph: the network of one’s friends and connections on social websites such as Facebook and Myspace

tase (or taze): to stun with a Taser (popularized by a Sep. 2007 incident in which a University of Florida student was filmed being stunned by a Taser at a public forum)

upcycling: the transformation of waste materials into something more useful or valuable.
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
List of British words not widely used in the United States

لیستی از کلمات انگلیسی بریتانیایی که در آمریکا کمتر استفاده میشن


کلمات جالب و فوق العاده خوبی هستن ...حتما بخونیدشون.....

البته درواقع این لیست در wikipedia هم هست ولی من گداشتمش در یک فایل word..

تعدا صفحات: 31 صفحه
فرمت: doc
حجم: 59 کیلوبایت
 

فایل های ضمیمه

  • List of British words not widely used in the United States by English Lord.rar
    59 KB · نمایش ها: 2

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
List of American words not widely used in the United Kingdom

لیستی از کلمات انگلیسی آمریکایی که در انگلستان کمتر استفاده میشن



تعدا صفحات: 17 صفحه
فرمت: doc
حجم: 39 کیلوبایت
 

فایل های ضمیمه

  • List of American words not widely used in the United Kingdom.rar
    39.4 KB · نمایش ها: 3

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
List of words having different meanings in British and American English: A–L



لیستی از کلمات انگلیسی که معنای متفاوتی در کاربردشان در آمریکایی و انگلستان دارن.




همونطور که در صفحه قبل گفتم اینها در Wikipedia هم هست که من در یک فایل word قرارشون دادم.





تعدا صفحات: 48 صفحه
فرمت: doc
حجم: 80 کیلوبایت
 

فایل های ضمیمه

  • List of words having different meanings in British and American English.A–L.rar
    80.8 KB · نمایش ها: 3

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
List of words having different meanings in British and American English:M–Z​

لیستی از کلمات انگلیسی که معنای متفاوتی در کاربردشان در آمریکایی و انگلستان دارن....قسمت دوم



تعدا صفحات: 42 صفحه
فرمت: doc
حجم: 77 کیلوبایت
 

فایل های ضمیمه

  • List of words having different meanings in British and American English.M–Z.rar
    77.9 KB · نمایش ها: 2

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
مطلبی جالب از دستش ندید:

چگونه از کلمه های Do و Make استفاده کنیم

How to use "make" and "do" in English

ممکنه دانستن و درک این مطلب که در یک جمله از کدامیک استفاده کنیم برای یعضی افراد سنگین و مشکل باشه...یه توضیحاتی در این باره میدیم:

از کلمه Make برای کلمات کارهای خلاقانه استفاده میشود:

She makes her own clothes.

He made a beautiful hat for the wedding.

همچنین از این کلمه برای توضیح و شرح کارهای که انجام دادیم در گفتار با دیگران استفاده میکنیم

مثال:

You make

… an offer (I'll pay you $500 for your car)
… an appointment (Can we meet at 9 am?)
… an arrangement (Let's meet at the station.)
… a promise (I'll help you with this photocopying.)
… a threat (If you do that again, I'll tell him.)
… a compromise
… a suggestion
… a promise
… a mistake
… a decision
… a point
… a complaint
… an excuse


]make amends
make arrangements
make believe - (to pretend)
make a choice
make a comment
make a difference
make an effort
make an enquiry
make a fool of yourself
make a fortune
make friends
make a fuss
make a journey
make love
make a mess
make money
make a move
make a noise
make a phone call
make a plan
make a profit
make a remark
make a sound
make a speech
make a suggestion
make time
make a visit
make your bed - (to prepare the bed for sleeping in)


They made friends when they were at primary school.

He made fun of her new hairstyle.

بعضی عبارات و اصطلاحات با این کلمه:

… make a fuss
… make a fortune
… make money
… make a profit / a loss
… make a journey
… make an effort
… make progress
… make a mess
… make a telephone call
… make a choice





از این کلمه نیز اغلب اوقات برای غذا ها نیز استفاده میشود..مثال:

make a meal - breakfast / lunch / dinner
make a cup of tea / coffee


//

از کلمه Do برای زمانی استفاده میکنیم که مرتبط با شغل-حرفه و مسئولیتی باشه در واقع گاهی اوقات برای کارهای روتین که در اون خلاقیت یا تفریحی صورت نمیگیره هم هست..مثال:

I do the shopping once a week.

He does the gardening every weekend.

We have to do a lot of work on the house.

کلمه Do با عبارات و کلمه های زیر مرسوم هست:

… your homework
… the housework
do a crossword
do the ironing
do the laundry
do the washing
do the washing up
… do something well / badly
… do your best
… do something right / wrong
… do the minimum / the maximum
… do damage
… a job
… the paperwork
… an exam





She always does favours for her colleagues.
(Do someone a favour - help someone)


از این کلمه همچنین برای تشریح مطلبی "بطور کلی" نیز استفاده میشود یعنی توضیح انجام عملی بدون اینکه دقیقا اشاره کنید که اون عمل چی هست.به عبارت خیلی ساده تر و قابل فهم تر اغلب این کلمه رو با کلمات زیر بکار میبریم: 'something, nothing, anything, everything, etc ...مثال:

I'm not doing anything today.
He does everything for his mother.
She's doing nothing.



برای بعضی عبارتها هم هر دو بطور مشترک بکار میرن.مثال:

make a deal / do a deal


خب این فقط گوشه ای از کاربر این کلمات بود..البقی برای بعد...

علی الحساب اگه یاد گرفتین یا فکر میکنین بلد بودین یه آزمون از خودتون بگیرید..امتحنش ضرر که نداره...

اینجا میتونید امتحان بدین در 10 سوال..کافیه روی دکمه Play This Game کلیک کنید:


http://www.quia.com/pop/84958.html
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
..

خب فکر کنم نیازی به توضیح اضافه نباشه.



xdgeji886jy43vh156n.jpg



w9r0x6e0yrengk8swf41.jpg
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
xtracycle.jpg


شاید خیلی ها این کلمه رو نشنیده باشن در واقع این نوع دوچرخه رو با نام:


Sport Utility Bicycle


البته نام های دیگری هم داره:

Sport Utility Bike

SUB



این هم معنای اینگلیسیش:​


a bike with a long frame that has been extended so that it can carry extra things or people


//​


کلمه دیگه که میخوام معرفی کنم به دوستان:

Winterval

این اسم هر دو مزیت قابل شمارش و غیر قابل شمارش بودن رو داره...

به معنی:

a period of festivities which takes place in the middle of winter, including Christmas and other religious or secular festivals

بنا به تعریف WikiPedia این مراسم و جشن ها شامل موارد زیر میشه:

The name "Winterval" was a portmanteau of "winter" and festival coined by the Council's Head of Events, Mike Chubb. In October 2008 he explained:

Quite simply, as Head of events at that time, we needed a vehicle which could cover the marketing of a whole season of events…Diwali (festival of Lights), Christmas lights switch on, BBC Children in Need, Aston Hall by Candlelight, Chinese New year, New Years eve etc. Also a season that included theatre shows and open air ice rink, Frankfurt open air Christmas market and the Christmas seasonal retail offer. Christmas, called Christmas! and its celebration, lay at the heart of Winterval.

در واقع به جشن ها و سور و سات ها در دوره زمانی خواصی در فصل زمستان winterval میگن...

.
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
خب امروز هم میخوام یه کلمه رو بگم یاد میگیرین..یعنی چیزی هست که زود همه یاد میگیرن...:D :دی

abdominoplasty:
n. Medicine a surgical operation involving the removal of excess flesh from the abdomen.

aerobicized or aerobicised: adj. (of a person's body) toned by aerobic exercise: aerobicized Hollywood women.

agroterrorism: n. terrorist acts intended to disrupt or damage a country's agriculture.


bahookie: n. Scottish a person's buttocks.
– origin 1930s: prob. a blend of behind and hough + -ie.



best of breed: any item or product considered to be the best of its kind.

blowback: n. chiefly US the unintended adverse results of a political action or situation.

celebutante: n. a celebrity who is well known in fashionable society.
– origin 1930s: blend of celebrity and debutante.


crunk:[/B] n. a type of hip-hop or rap music characterized by repeated shouted catchphrases and elements typical of electronic dance music, such as prominent bass.
adj. US, chiefly black slang (of a person) very excited or full of energy.
– origin 1990s: perh. an alt. past part. of crank1 or a blend of crazy and drunk.



retronym: n. a new term created from an existing word in order to distinguish the original referent of the existing word from a later one that is the product of progress or technological development (e.g. acoustic guitar for guitar).


riffage: n. informal guitar riffs, especially in rock music.

shoulder-surfing: n. the practice of spying on the user of a cash-dispensing machine or other electronic device in order to obtain their personal identification number, password, etc.

SIPP: n. (in the UK) a self-invested personal pension, a pension plan that enables the holder to choose and manage the investments made.

therapize or therapise:
v. subject to psychological therapy: you don't need to therapize or fix each other.

tri-band: adj. (of a mobile phone) having three frequencies, enabling it to be used in different regions (typically Europe and the US).

twonk: n. Brit. informal a stupid or foolish person.
– origin 1980s: perh. a blend of twit1 or twat and plonker.

upskill: v. [often as noun upskilling] teach (an employee) additional skills.
· (of an employee) learn additional skills.


wedge issue: n. US a very divisive political issue, regarded as a basis for drawing voters away from an opposing party whose supporters have diverging opinions on it.

Yogalates (also trademark Yogilates):
n. a fitness routine that combines Pilates exercises with the postures and breathing techniques of yoga.

zombie: n. a computer controlled by a hacker without the owner's knowledge, which is made to send large quantities of data to a website, making it inaccessible to other users.​


کم و بیش دوستان باید یکی دوتاییش رو بدونن البته...:)
 
Last edited:

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
ادامه:


the elephant in the room: a major problem or controversial issue which is obviously present but avoided as a subject for discussion because it is more comfortable to do so.

emulsion: n. a fine dispersion of one liquid or puréed food substance in another: ravioli with pea and ginger emulsion.

hardscape: n. chiefly US the man-made features used in landscape architecture, e.g. paths or walls, as contrasted with vegetation.


hoody (also hoodie):
n. informal a person, especially a youth, wearing a hooded top.


mentee: n. a person who is advised, trained, or counselled by a mentor.

mesotherapy: n. (in cosmetic surgery) a procedure in which multiple tiny injections of pharmaceuticals, vitamins, etc. are delivered into the mesodermal layer of tissue under the skin, to promote the loss of fat or cellulite.

mzee: n. (in East Africa) an older person; an elder.
– origin Kiswahili, 'ancestor, parent, old person'.


obesogenic: adj. tending to cause obesity.

plank: n.Brit. informal a stupid person.

ponzu:
n. (in Japanese cookery) a sauce or dip made with soy sauce and citrus juice.


radge: (Scottish informal) n. a wild, crazy, or violent person.
adj. wild, crazy, or violent.



rendition: n. (also extraordinary rendition) (especially in the US) the practice of sending a foreign criminal or terrorist suspect covertly to be interrogated in a country with less rigorous regulations for the humane treatment of prisoners.​
 

Captive

کاربر قدیمی پرشین تولز* مدیر بخش ارز دیجیتال
تاریخ عضویت
2 سپتامبر 2007
نوشته‌ها
12,742
لایک‌ها
16,665
محل سکونت
Shiraz 4 Ever
مطلبی جالب از دستش ندید:

چگونه از کلمه های Do و Make استفاده کنیم

How to use "make" and "do" in English

ممنون

واقعا زحمت میکشی :>
 
بالا