• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

رفع اشکال : حل مشکلات دوستان در زمینه ترجمه و گرامر زبان انگلیسی

persianboy_47

Registered User
تاریخ عضویت
1 آگوست 2011
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
1
There was a general feeling that good ideas for entrepreneurial ventures could get supported....
 

persianboy_47

Registered User
تاریخ عضویت
1 آگوست 2011
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
1
Those starting businesses in the past had been rewarded,and even regarded as heroes...
 

_P30_

Registered User
تاریخ عضویت
22 جولای 2003
نوشته‌ها
561
لایک‌ها
89
معنی it is used میشه "استفاده میشود" یا "استفاده شده است"؟

پیشاپیش تشکر.
 

persianboy_47

Registered User
تاریخ عضویت
1 آگوست 2011
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
1
یکی نیییست جوابمو بده!؟!!!!
اون متن رو واسم ترجمه کنین هزینه هم خواستی میدم.....
 

Il Capitano

Registered User
تاریخ عضویت
19 اکتبر 2012
نوشته‌ها
7,311
لایک‌ها
12,334
سن
40
دوستان فرق بین divorced و separated چیه؟

اولی که یعنی مطلقه...طلاق گرفته...

دومی هم یعنی کسی که از همسر یا شریک جنسیش جدا شده و مستقل زندگی میکنه...

خب پس فرقش چیه؟

separated یعنی هنوز طلاق نگرفته ولی جدا زندگی میکنن؟
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
دوستان فرق بین divorced و separated چیه؟

اولی که یعنی مطلقه...طلاق گرفته...

دومی هم یعنی کسی که از همسر یا شریک جنسیش جدا شده و مستقل زندگی میکنه...

خب پس فرقش چیه؟

separated یعنی هنوز طلاق نگرفته ولی جدا زندگی میکنن؟

فرقش اینه که توی divorce مراحل قانونی طی شده. طلاقنامه رو دو طرف امضا کردن و می تونن رسما با یکی دیگه ازدواج کنن.
 

pdfman

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 سپتامبر 2012
نوشته‌ها
34
لایک‌ها
4
در کشور انگلستان زوجی که تقاضای قانونی برای طلاق مینمایند باید طبق قانون دو سال از هم جدا زندگی نمایند که به این مدت در اصطلاح قانونی Separated میگویند.پس از طی این دو سال و طی مراحل قانونی زوجین قانونا از هم جدا شده اعلام میشوند و به آنDivorced میگویند.
موفق باشید
 

mehrdad2062

Registered User
تاریخ عضویت
21 اکتبر 2011
نوشته‌ها
50
لایک‌ها
0
با سلام.
آیا معادلی برای کاشکی در انگلیسی هست. مثلا کاشکی دیروز دیده بودمت.
مراقبت کردن معنیش به انگلیسی چی میشه؟ مثلا بخواییم بگیم : ببخشیت ممکن هست مراقب لب تاب (laptop) من باشید تا برم و بیام .
معنی این جمله چی میشه؟ من نمی تونستم که نبینمش.
ممنون
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
با سلام.
آیا معادلی برای کاشکی در انگلیسی هست. مثلا کاشکی دیروز دیده بودمت.
مراقبت کردن معنیش به انگلیسی چی میشه؟ مثلا بخواییم بگیم : ببخشیت ممکن هست مراقب لب تاب (laptop) من باشید تا برم و بیام .
معنی این جمله چی میشه؟ من نمی تونستم که نبینمش.
ممنون
I wish I had seen you yesterday
look after در این مورد بهتره بگید can I leave my laptop here with you for a little while?
I had to see him/her/them یا I couldn't afford not to see him/her/them
 

persianboy_47

Registered User
تاریخ عضویت
1 آگوست 2011
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
1
حداقل ترجمه این پاراگراف بگین...
Articulate a strategy for thinking into the future,but has a logical connection to the organization.companies can think out to the future,and likely should ,but they need to align this future outlook to the curre t orga ization.
 

q123456

Registered User
تاریخ عضویت
23 آگوست 2011
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
Your request will be dealt with in due course

معنی deal در اینجا چیه ؟ ... به نظر من deal در اینجا یعنی بررسی کردن. و فکر کنم این جمله بیش تر در کار های اداری به کار می ره .
 
Last edited:

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
Your request will be dealt with in due course

معنی deal در اینجا چیه ؟ ... به نظر من deal در اینجا یعنی بررسی کردن. و فکر کنم این جمله بیش تر در کار های اداری به کار می ره .

deal with یعنی رسیدگی کردن

به تقاضای شما بعد از طی مراحل لازم رسیدگی خواهد شد.
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
حداقل ترجمه این پاراگراف بگین...
Articulate a strategy for thinking into the future,but has a logical connection to the organization.companies can think out to the future,and likely should ,but they need to align this future outlook to the curre t orga ization.

این جمله یه جاییش می لنگه. شما بهتره برای این که معنی دستتون بیاد از گوگل ترنسلیت کمک بگیرید. خلاصه این که انگلیسیش خیلی جمله بندی خوبی نداره که من تازه بخوام یه جمله بندی منطقی فارسی بدم.
 

persianboy_47

Registered User
تاریخ عضویت
1 آگوست 2011
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
1
اینا معادل فارسیشون چی میشه؟
Get your A into G
ABCing you!
Ain't you got on couf?
All that and a bag of chips!
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
اینا معادل فارسیشون چی میشه؟
Get your A into G
ABCing you!
Ain't you got on couf?
All that and a bag of chips!

اولی می شه get your ass into game یعنی وارد میدان و گود شو.
دومی رو نمی دونم. شاید منظورش اینه که داره می بینه چه طور آدمی هستی.
سومی رو اصلا متوجه نمی شم راجع به چی هست.
چهارمی شاید بشه ترجمه کرد "حتی بیشتر"
 

pdfman

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 سپتامبر 2012
نوشته‌ها
34
لایک‌ها
4
1- همون که گفتن
2-داره /دارن بهت نکات خیلی ساده رو یاد میدن
3-فکر میکنم ایراد در املا داره.دو تا معنی متفاوت میتونه بده ،شما با توجه به بقیه جملات انتخاب کنید،مگه تو دستگیر نشدی و گیرنیفتادی؟ یا اینکه سرما نخوردی؟
4-همه یاونا که گفتم و کمی هم بیشتر
موفق باشید
 

pdfman

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 سپتامبر 2012
نوشته‌ها
34
لایک‌ها
4
این متن نصفه نیمه ای از یک مقاله در مورد آینده نگری شرکتها میباشد و میگوید که:
شرکتها باید یک سیاست و استرتژی برای آینده داشته باشند که واضح و روشن باشد.این استراتژی باید هماهنگ و دارای رابطه منطقی با ساختار شرکت باشد..شرکتها میتوانند حتما به فکر اینده باشند اما اینده شرکت باید منطبق با ساختار فعلی شرکت باشد.(در یک راستا باشد)
موفق باشید
 

tiba

Registered User
تاریخ عضویت
7 فوریه 2005
نوشته‌ها
266
لایک‌ها
9
با سلام و تشکر از لطف دوستان

ترجمه قسمت قرمز رنگ رو به نظرتون چی باید گذاشت

However, still to be written is an extended examination of Popperian situational analysis and its connection to other aspects of Popper’s work, including
his contributions to metaphysics, politics, and the philosophy of natural sciences

situtional analysis اسم یک نظریه است. ( با پوزش از جسارت گفتم شاید بعضی از دوستان آشنا نباشن با این نظریه)
 
Last edited:
بالا