• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

کمک کمک

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
با سلام به دوستان
دوستان من یک زیرنویس برای یک فیلم divx دارم که فارسی است
وقتی که زیرنویس را پخش میکنه یک سری فونت عجیب غریب میاره
چیکار کنم با این مشکل که زیر نوسی فارسی رو مثل آدم پخش کنه؟؟
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابا کم محلی نکنید به من
کمک میخوام:(
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
سلام آرمین جان
آقا از برنامه Subtitle Workshop استفاده کن که اینجا لینکش هست:
http://forum.persiantools.com/showpost.php?p=1121151&postcount=8

داخل برنماه با استفاده از time line برنامه میتونی یه خورده ساب رو پس و پی کنی و مطابق با فیلمش کنی
با استفاده از یه گزینه Import یا یه چیزی تو این مایه ها ساب رو وارد برنامه کن همینطور فیلم رو

نتونستی بگو باز
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
این مطالب هم به کارت میاد:

مشاهده فیلمها با زیرنویس

خیلی وقتها که یک فیلم خوب دستمون میآد ، ولی چون Listening ما خوب نیست ، فیلم هم از نعمت زیرنویس انگلیسی (یا فارسی) محرومه ، چیز خیلی زیادی از فیلم دستگیرمون نمی شه . در اینجا با تکنیکی که یادتون می دهم می تونید فیلمها را با هر زبونی که خواستید (البته اگر وجود داشته باشه) بصورت زیرنویس مشاهده کنید .

اول از همه باید فایل زیرنویس رو که یک فیل متنی هست از اینترنت دانلود کنید. یک راهش استفاده از گوگل هست . با جستجوی عبارت ( "اسم فیلم" + "Subtitle" ) براحتی فایل زیرنویس فیلم را بدست خواهید آورد .توجه کنید که فایلهای زیرنویس پسوندهای متنوعی دارند که معروف ترینشون معمولاً SRT و SUB و SRF و TXT هستش. راه دیگر هم استفاده از سایتهای زیر است که معمولاً دست رد به سینه تون نمی زنند:

http://divxstation.com/subtitles.asp
http://isdb.go.dyndns.org/
http://www.extratitles.to/

قدم بعدی نصب پلاگینی بنام VobSub است. این پلاگین رو از اینجا یا اینجا می تونید بگیرید و نصب کنید( حجمش حدود ۷۰۰ کیلو بایت است).

حالا اسم فایل زیرنویس رو به اسم فایل فیلمی که می خواهید نگاه کنید تغییر نام بدید؛ مثلاً اگه نا فایل فیلمی که داخل سی دی هست ،Avseq۰۲ میباشد اسم فایل زیرنویس رو هم به همین نام تغییر بدید.سپس این فایل رو داخل فولدری بنام subtitles داخل پارتیشن c هارد کپی کنید،لازم به ذکره که این فولدر پیش فرض این پلاگین است و قابل تغییره ، مثلاً می تونید آدرس Desktop به آدرس پیش فرض Vobsub اضافه کنید.

حالا اگر فیلم با یک Player معمولی مثل Windows Player نگاه کنید(یا هر Player که از فیلترهای DirectX استفاده کنه چون خود VobSub از همین دست فیلتر هاست) ،زیرنویس همراه فیلم نمایش داده میشه . اگر به قسمت TrayIcon ویندوز دقت کنید ، یک فلش سبز رنگ میبینید ،که از طریق اون میتونید، تنظیمات خاصی از قبیل اندازه فونت ، رنگ ، محل نمایش ، تاخیر و تقدم را تغییر بدهید.

خوب ، اینها همه اصل ماجراست ولی اشکالاتی هم ممکنه پیش بیاد ، مثلاً اینکه فیلم شما اولش یک تبلیغ داره و اولین جمله فیلم در دقیقه ۲:۱۳ شروع میشه ولی زیرنویس اولین جمله رو در دقیقه ۱:۳۳ نشون میده!! حالا باید چه کار کرد؟ وحشت نکنید ، پنج دقیقه وقت بذارید مشکل به راحتی حل میشه.با یک مثال عملی توضیح میدم که حسابی شیر فهم بشید:

فرض کنید یک VCD (شامل ۲ CD) دارید. نام فایل CD اول Avseq۰۱ ونام فایل فیلم CD دوم هم Avseq۰۲ است. یک فایل زیرنویس شامل کلیه جملات فیلم هم دانلود کردید. فایل زیرنویس هم اصلاً با خود فیلم Mach نیست .(عجب Case ی شد!)
اول از اینجا برنامه Subtitle Workshop را دانلود کنید.
از قسمت File/Load subtitle فایل زیرنویس را باز کنید. از قسمت Movie/Open هم فیلم مورد نظرتون را باز کنید (اگر VCD است باید در قسمت File Name عبارت *.* را تایپ کنید و انتر بزنید تا فایلهای DAT نمایش داده بشوند).
حالا سعی کنید تا یک جمله از اوایل فیلم رو تشخیص بدید ، و این جمله رو در فایل زیرنویس پیدا کنید،با موس جمله رو انتخاب کنید و همانطور که در تصویر می بینید ، روی S کلیک کنید،در پنجره ای که باز میشه Cancel رو بزنید.دوباره از اواسط فیلم (اواسط فایل فیلم اول) یک جمله رو پیدا کنید ،روی همان جمله در زیرنویس کلیک کنید ،مجدداً S رو بزنید ، حالا در پنجره باز شده کلید Adjust رو بزنید. زمان تمام جملات دیگه فایل زیر نویس تغییر کرد ، برای دو جمله دیگه فیلم هم همین کار رو بکنید بهتره هرچند لزومی نداره.
در ضمن چون شما دو فایل فیلم دارید و یک فایل Subtitle باید فایل زیرنویس رو دو تکه بکنید ،بدین ترتیب که در زمانی که فایل فیلم اول تمام میشه (مثلاً دقیقه ۵۷) جملات زیرنویس در همان زمان را CUT کنید و در یک فایل جدید PASTE کنید.مجدداً عمل Synchronization رو برای فایل دوم زیرنویس مشابه بالا انجام بدید

منبع :http://carpediem.atnima.com/?p=46
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
خیلی ممنون بابک جان ولی بازم همون جور پخش میشه

یعنی فونت اون هنوز بابا غوریه

ببین این جوری پخش میشه

!مي کنمت , لعنتي
!فاحشه لعنتي

:(
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان احتمال زیاد اینه که من یک مشکل تو فونت دارم
من تمامی فونت های عربی رو هم موقع نصب ویندوز ریختم ولی نمیدونم باز چرا گیر میده

ممنونم از مطالب ارزنده بالا:rolleyes:
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
خوب فونت فارسی نصب کن

این لینک هست دانلود کن:

4ifimc9.gif


http://www.4shared.com/file/13688648/e11f29c1/Mj_Hacen_Fonts.html?

نرم افزار:
http://prdownloads.sourceforge.net/sevenzip/7z442.exe?download
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان خیلی ممنونم از وقتی که برای من گذاشتید

ولی من هر کاری که شما گفتید کردم فونت فارسی تو کنترل پنل ریختم

ولی باور کنید بازم این طوری شد

.تماس در ساعت 11:45 گرفته شده
اون زنها صداي يه انفجار رو شنيده

من نرم افزار شما رو که حتی زبان فارسی دارد اجرا کردم در مود فارسی ولی در پنجره خود نرم افزار هم مثل فونت بالا بود گزینه های file edite.,,,,,,,,

به هر حال خیلی خیلی ممونم:(
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
راستی بابک جان دومین لینک فونت نبود فایل exe هست دانلودش کردم ولی نمیدونم چیه:blink:
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
اسم فیلمه چیه شاید مشکل از سابش باشه بگید شاید پیداش کنم
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان شرمنده میشم

اسم فیلم اره 3 SAW 3 میباشد

ولی بابک من با نوت پد باز میکنم مشکل نداره فونت قابل خوندنه

ولی با هر برنامه که میخوام بصورت زیرنویس در فیلم ببینم فونتش خراب میشه
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک عزیز فکر نکنم سابش مشکل داشته باشه

چون با هر برنامه مثل نوت پد و آفیس باز میکنم فارسی رو درست نشون میده
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
با چه برنامه ای فیلم رو میبینی شما؟
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان با GOM PLayer خیلی نرم افزار قوییه

خودش حتی میتواند زیرنویس رو تشخیص و روی فیلم فیلتر کند

من اول فکر کردم از اونه ولی اون نرم افزاری که شما معرفی کردید برای زیر نویس اشکال کار را خوب نشان داد

در صفحه ایکه من برای زیرنویس میزنم تا لود شه در همون جا فونتها را نشون میده که مشکل داره
یعنی اصلا فیلم پخش نشده من فونت ها را در نرم افزار شما همان طور که گفتم میبینم
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان من حدس میزنم که مشکل از فونت ویندوز هست
ولی جالبه من آخرین باری که ویندوز ریختم دقت هم کردم تمامی فونت های عربی رو ریختم ولی باز هم این طوریه

حتی در قسمت پایین دسکتاپ fa و en هم هست و حتی تو خواندن فونت های فارسی سایتها و همچنین تایپ فارسی اصلا مشکل ندارم

ولی نمدونم که چرا اینطوری میشه

ببینید بابک جان حتی خود نرم افزار رو روی زبان فارسی میزارم (همان نرم افزار subtitle workshop) پنجره هاش هم همین مدل فونت عجیب غریب میشه

یعنی فونت فارسی خود نرم افزار که در پنجره اولش هست مپل فایل و ویرایش رو .
.اما نشدي

اینطوری نشون میده

بابک جان خیلی مزاحمت شدم
 

parsbin

Registered User
تاریخ عضویت
21 جولای 2005
نوشته‌ها
1,160
لایک‌ها
3
سن
35
محل سکونت
كرج- پلاك 10
شما برو تو کنترل پانل زبان پیشفرض سیستمت رو در همه جای regional ات بزار رو فارسی
مشکل برنامت باید حل بشه
ولی مشکلی که با زیر نویس فارسی در فیلمهای دایوکس داری رو من هم دارم!
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
این کاری که گفتید کردم
فقط نصفشون فارسی شد البته برنامه رو میگم و گرنه زیرنویس همچنان بابا غوریه

خیلی ممنون از لطتون مخصوصا شما بابک جان

از فارسی دیدن گذشت میکنم و همان زیرنویس انگلیسی رو میبینم فکر کنم تازه برای زبان هم بهتر باشه و خیلی هم زبانو رو خوب میکنه(اینطوری بگم که بیشتر از این دلم نسوزه):blink: :worried:
 

Babak

محروم از فعالیت تجاری
محروم از فعالیت تجاری
تاریخ عضویت
6 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,052
لایک‌ها
32
مشکل شما از دوجا آب میخوره :
1-اینکه فونت فارسی هاتون درست نصب نیست

2-پلیر های حرفه ای در این ضمینه دو تا هستن:
1-Jetaudio
2-VlC Player

از اینها استفاده کنید و نکته مهم اینه که حتمن فایل فیلم اصلی + فایل زیر نویس داخل یه پوش جدا کنار هم باشن بعد فقط فایل فیلم رو باز کنید زیرنویس هم زیرش قرار میگیره

این لینک VLC:
VLC Media Player 0.8.6a


4bszvwy.jpg



VLC (initially VideoLAN Client) is a highly portable multimedia player for various audio and video formats, including MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, MP3, and OGG, as well as for DVDs, VCDs, and various streaming protocols. It also can be used as a server for unicast or multicast streams in IPv4 or IPv6 on a high-bandwidth network.

The most prominent additions to version 0.8.6 are probably Windows Media Video 9 and Flash Video. Other important changes are improved H.264 decoding, better Windows Unicode support, and a full-screen controller


Rapidshare Downloads :
کد:
http://rapidshare.com/files/23705496/VLC_0.8.6a.rar 

http://rapidshare.com/files/23704121/VLC_0.8.6a___Skins.rar 

http://rapidshare.com/files/23704563/VLC_Skins.rar

آرمین جان این همه خجالتمون نده کاری نمیکنیم که :)
 

armin321

Registered User
تاریخ عضویت
31 دسامبر 2006
نوشته‌ها
504
لایک‌ها
41
بابک جان خیلی ممنون از راهنمایی

من امشب راستش دیگه سرم درد گرفت که هی با ویندوز ور رفتم
فردا حتما با فونتها بیشتر ور میرم و نتیجه رو حتما خدمتتون میرسانم

شب شما خوش باشد:)
 
بالا