مشکل ناسازگاری با ويستا نداره ؟ خود En2Fa اصلی که قسمت Drag&Drop اش (همون شکلکه) مشکل داره. اينو هنوز امتحان نکردم. ضمن اينکه غلط املايی هم که... حالا بيخيال !خوب فعلاً زديم تو کار جديد کردن همه مشتقات اين برنامه en2fa
بعد از 2 سال گفتم يک نگاهی بندازم ببينم اين برنامه کار ميکنه يا نه....
فعلاً بنظر نميرسه مشکل خاصی با ياهو 8.1.0.249 من داشته باشه.
ممنون ميشام نظر شما رو بدونم!
برنامه رو در صفحه اول گزاشتم.
البته مطالب صفحه های اول قديمی هست،و خيلی از bug هايی که اونجا اشاره شده از بين رفتن.
خوب من الان version 0.3.5a رو دارم. مشکلات غلط املاييش خوب تو قسمت autodetection شه ديگه. مثلاً type کن zamine. مينويسه ضمينه، در حالی که بايد بنويسه زمينه. بعضی از کلمات که دارای حروف ترکيبی هستندو نميشه باهاش نوشت، مثل بر رسی که بايد SPACE بزنی تا تشديد نذاره. بعضی حالات از بعضی کلماتو تو قسمت SIMILAR words نمياره. الان مثالش تو ذهنم نيست البته. (همون کلمه بر رسی يه نمونش ميتونه باشه). وقتی show in system tray فعال بشه برنامه exit نميشه و اگه راست کليک و EXIT کنی ضمن اينکه خارج نميشه ديگه کار هم نميکنه (بالا نمياد). نميدونم چرا قابليت RESIZE نذاشتی. همه جا با تکرار حرف تشديد نميذاره، تو similar words هم اين امکانو نميده. يه نکته: با اين برنامه ميشه فايل مثلاً RTF بدون نام save کرد. يه چيز ديگه هم اينکه ترتيب عدد و حرفو هميشه رعايت نميکنه.من با ويستا امتحان نکردم.
اما چون ويستا خيلی اجازه نميده برای کار های عجيب قريب برنامه ها،احتمالش هست که کار نکنه!
در هر صورت تغيير اساسی به سيستم شما نميده،ميتونيد نصب کنيد،فوقش yahoo کرش ميکنه.
بعد هم uninstall کنيد!
در مورد en2fa هم بزودی برای ويستا درستش ميکنم.
راستی غلط املايی چی...؟
فايل رو باز update کردم،menu های برنامه تو صفحه های message نميومد که درست شد!
درباره similar words منظورم همين بود که يه آپشن بده برای تشديد گذاشتن يا نذاشتن، البته اميدوارم دچار مشکل TOO MANY VARIABLES نشه. درباره کلمه هايی مثل بررسی آره، لم داره. ولی به ديکشنری اضافه کردم منم. ولی اونجاها که ميگم نميذاره منظورم جاهايی هست که بايد بذاره مثل کلمه موقعيت يا وضعييت. چطوره يه گزينه برای گذاشتن اختياری تشديد بذاری. آهان يه چيز ديگه، وقتی تو قسمت فارسی جايی double click ميکنی که cursor رو ببره محل کلمه فينگليش يه کاراکتر عقب جلو ميبره، دقيقاً همونجا نميبره. بعد موقعی که اون وسط type ميکنی تو قسمت فارسی يکدفعه ميپره آخر خط، در حالی که تو داری اون اول type ميکنی. و اين خيلی بده حسن !!!والا ضمينه رو انگار من خودم به dictionary اضافه کردم.اينهم از اشتباهات املايی خودم بوده....
اما همه اينا که گفتی که غصه خوردن نداره،خيلی راحت رو اين کلمه که اشتباه مينويسه راست کليک کن و درستش رو به dictionary بده!!
همين ضمينه رو خيلی شيک ميتونی عوضش کنی.
اصلاً اگر قرار باشه که به dictionary اي که من درست کردم دست نزنی که معلومه با برنامه هميشه مشکل پيداميکنی.
فينگيليشی قائده کلی نداره،هر کس يکجور مينويسه.در نتيجه بايد برنامه رو به اون شکل که خودت راحتی در بياری.
بررسی رو هم با y انتها داشت،من چون هميشه همه ی ها رو با y ميزنم بيشتر اينجوری ميفهمه تا با i انتها!
جاهايی هم که ميخوای تشديد نزاره از حروفی مثل e o a استفاده کن.
مثلاً جای نوشتن barresi که برات تشديد ميزاره،بنويس bareresi.
در مورد اينکه هميشه با تکرار حرف تشديد نميزاره هم(اگر اشتباه منظورت اين نبود که ميزاره!)،جداً پس کار درستی ميکنه.
چون هميشه با تکرار حرف که تشديد نداريم،مثل همين "بررسی".
در مورد برعکسش هم بايد بگم،من هنوز قائده تشديد رو نفهميدم.بعيد ميدونم قائده کلی هم داشته باشه!
همين الان مثلاً شما در متن هايی که خودتون مينويسيد،يک غلط املايی هم نداريد؟!
ديگه اينکه برنامه هست.....
در کل اکثر متن هايی که فارسی هستن و تو اينترنت هستن،هيچکس براشون تشديد نميزاره،خيلی راحت ميتونيد تشديد گزاشتن
برنامه رو خاموش کنيد!
در مورد similar words هم،من خودم خيلی استفاده نميکنم...اما خوب اون رو هم ميشه درستش کرد!
در مورد بقيه مشکلات هم ممنون،ايشالا درستشون ميکنم،کسی تا بحال چنين مشکلاتی رو به من نگفته بود.
ما خوب اين برنامه messenger رو چی؟ديديش؟
در خدمتيم ! شرايطم که جور شد pm ميدم بهت تا يه چند روز ديگه تا هماهنگ کنيم.چرا...يکم تنبليم ميومد،دنبال يک host خوب هم بودم.
هر کمکی اگر بتونی کنی ممنون ميشم.