به نقل از seymour :ok
lets vote on it....
به نقل از viki :okey
fine
no more dear valued things
به نقل از Siavash25 :PLEASE NO MORE DEAR VALUED
به نقل از Siavash25 :I have forgotten
عقده و عقده اي
is there any word for them?sure there must be a word for them.
I am waiting
thanks.
به نقل از Siavash25 :Hi dear friends.
پارتی بازی I wanna know what means
and what means
خود را خر کردن.(گول زدن)
sorry that i said khar kardan.
I really wanna know that.
I kinda disagree... "making a fool of yourself " means " make yourself like a joke to everybody "... like " if you wanna wear that shirt and make a fool of yourself go and do it !!! "به نقل از shima31330 :خود را خر کردن.(گول زدن):
making fool of yourself
check out these two.... maybe you like'em :به نقل از shima31330 :پارتی بازی:
giving a hand
or
having a friend at court
I am your friend at court and I say I gave you a hand
به نقل از seymour :
I kinda disagree... "making a fool of yourself " means " make yourself like a joke to everybody "... like " if you wanna wear that shirt and make a fool of yourself go and do it !!! "
but I dont have any suggestion right now.... let me think...
check out these two.... maybe you like'em :
Nepotism "shown or patronage granted to relatives and close friends, as in business"
Favoritism: preferring one to others
but nepotism is the best one I think ... look up this word in your dictionary and watch for yourself
about shima's expression... I've never heard of that....but... let me check it ............. ok.... nicely done.... she's some kinda correct....actually the exact meaning is : " one disposed to act as a friend in a place of special opportunity or influence." but it doesn't have enough negative implication ( in my opinion )but shima knows what she says.... so must be somehow correct
P.S : dear shima! no hard feelings ... right? '
I