برگزیده های پرشین تولز

کمک برای یک متن نیمه تخصصی

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
من حدودا بیش از یک فصل یک کتاب رو باید ترجمه کنم . وقت کم هست و من هم زبانم افتضاح . کسی میتونه در ترجمه چهار صفحه از اینها منو کمک کنه . به عنوان حق الزحمه که نمیشه گفت برای تشکر هم هزار دقیقه اکانت اینترنت سپنتا دارم میدم بهش . :p

این یک صفحه اش است .

PRODUCTIVITY IMPROVEMENT IN THE SERVICE
SECTOR: THE PHILIPPINES EXPERIENCE
Concepcion L. Madarang
Vice-President for Corporate Planning
Government Service Insurance System
INTRODUCTION
Vision and Mission Statements
This paper describes the productivity improvement efforts in the Government Service
Insurance System (GSIS) in the Philippines, which is a government financial institution tasked
with handling the social security benefits of all government employees. The GSIS commenced
operations on May 31, 1937. Having evolved over time through legislation that expanded the
scope of its operations, today’s GSIS actually takes on the roles of:
A social security institution responsible for providing government employees with
social security and insurance protection against the contingencies of life and work, e.g.
death, disability, sickness, unemployment, separation and retirement. The aim is to
create peace of mind so that employees are empowered to do their best while serving
government.
The government’s property insurance authority tasked with managing the
government’s various non-life insurance needs, seeing to it that public properties are
sufficiently covered against all forms of risk, that government pays only the correct
premiums and that it is properly and promptly compensated for losses. By doing this,
the system helps ensure that public services are not interrupted or sacrificed in the
event of damage to or destruction of public facilities and infrastructure on account of
fire, accidents, casualties or calamities.
Agovernment financial institution serving as a catalyst for growth and development. It
mobilizes vital capital resources for national development through investments geared
to business and economic growth, the attainment of economic self-reliance, and the
realization of long-term government plans. Thus, it helps stabilize financial markets,
provides funds for small and medium enterprises, and makes available funds for longterm
government programs via investment in government bonds and other securities. It
provides loan windows to individual borrowers via the salary loan, emergency loan,
policy loan, individual real estate loan and mass housing loan schemes. It also provides
loans to institutional borrowers through its local government units lending program,
industrial and commercial lending and special financing program for Small and
Medium Enterprises.
In September 1998, 35 executives crafted the GSIS Vision statement, an expression of its
values, aspirations, ideals and philosophies. Hand-in-hand with this, they also drew up the
Mission statement, which defines its basic character, the reason for its existence and the ends it
aims to pursue. The GSIS Mission also provides the direction toward which all programs and key
activities must ultimately converge.
 

arkdvi

کاربر فعال دوربین دیجیتال
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 فوریه 2007
نوشته‌ها
506
لایک‌ها
0
سن
38
محل سکونت
Gorgan
از نرم افزار مترجم پارس استفاده كن...
اگه مربوط به عمران بود من برات ترجمش مي كردم....
 

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
از نرم افزار مترجم پارس استفاده كن...
اگه مربوط به عمران بود من برات ترجمش مي كردم....

ممنون از پاسخت . آیا این نرم افزار روی شبکه موجود است .
کسی دیگه نبود . البته این متن زیاد سنگین نیست و من هم ترجمه خیلی قوی و حرفه ای نمیخوام .
 

Dark Knight

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 آگوست 2003
نوشته‌ها
8,304
لایک‌ها
37
محل سکونت
Tehran
برای پارس فکر میکنم اینجارو بايد چک کنی / این متنی که گفتی کلا چقدر هست !؟
square.gif
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
فكر مي كنم اگر در علم و دانش اين تاپيك را ايجاد مي كرديد نتيجه بهتري داشت .

من پستي مي كنم خدمت جناب سيمور عزيز
 

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
برای پارس فکر میکنم اینجارو بايد چک کنی / این متنی که گفتی کلا چقدر هست !؟
square.gif

ممنون از پاسخت کل متن بیش از 15 صفحه ...ولی اونی که من میخوام کسی برام ترجمه کنه چهار صفحه هست. کپی کردن بقیه اینجا کمی سخته . این بالا هم یک صفحه رو زدم . سه صفحه دیگه از اینها هست .

چند نمره داره برای یک درس سه واحدی
 

vahidpsr

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 نوامبر 2005
نوشته‌ها
30
لایک‌ها
0
اگر خواستی من در ازای اینترنتی که گفتی می تونم تا 10 صفحه برات ترجمه کنم
امیل من :
[email protected]
در ضمن من فوق لیسانس صنایع هستم
 

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
وحید جان فایل را برایت میل زدم . ممنون میشوم اگر اکثر تا فردا شب برایم ترجمه را بفرستی . البته بیشترش نمودار و جدول است و متن کمی دارد . در ضمن یوزر و پسورد را هم برایت فرستادم . ( دقیقا 996 دقیقه است )
 

vahidpsr

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 نوامبر 2005
نوشته‌ها
30
لایک‌ها
0
با سلام
دو ست عزیز فایلی که شما گفتید ارسال نشده حجم میل شما فقط 3 کیلو بایت است یعنی فقط پیغامی که نوشته اید به دست من رسیده و فایل الحاقی در آن وجود ندارد لطفا دوباره متن را بفرستید . ضمنا اگر تا بعد از ظهر 5 شنبه (امروز ) برای من بفرستید من می تونم تا جمعه آخر شب برات ترجمه کنم.
ضمنا فقط با user و password که نمیشه به اینترنت وصل شد شماره تلفن هم می خواد
 

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
هردو رو فرستادم اگر بتونی زودتر مثلا جمعه عصر برسونی خیلی خوب میشه .
 

boros

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
دوباره آخر ترم شد و من اسیر ترجمه شدم . اینبار یک متن 16 صفحه ای هست که مربوط به انبارداری هست و متنش آسونه و بیشترش هم جدول و نمودار هست که نیازی به ترجمه نداره . هر کس ترجمه کنه 40 ساعت اینترنت سپنتا بهش میدم . ولی متنش رو باید اسکن کنم . در ضمن من اینارو تا شنبه شب بعد الظهر میخوام .
 
بالا