linghuchong
مدیر بازنشسته
من موافقم، خيلی هم موافقممنم یه پیشنهاد بدم ولی بهم نخندین !!![]()
ميگم دنيل تو خواب نداری؟:lol:
من موافقم، خيلی هم موافقممنم یه پیشنهاد بدم ولی بهم نخندین !!![]()
من موافقم، خيلی هم موافقم، چون ميتونيم اطلاعات اينکه کی قسمت جديد ميآد يا کاره بعدی چيه يا چه کارتونی رو همه ميخوان ببينن رر اونجا بزاريم يا بگيريم. فقط نکتش اينه که باز من چيزی از سايت زدن نميدونم!
چقدر هزينش هست، چی کار بايد بکنيم، مهمتر از همه کی ميکنه؟
ميگم دنيل تو خواب نداری؟:lol:
منم یه پیشنهاد بدم ولی بهم نخندین !!![]()
سایت فیلم نما رو دیدین؟ اومده فیلم ها و سریال هایی که (خیلیا دارن) رو جمع کرده و با قیمت های مناسب می فروشه. ما هم می تونیم یه سایت برای انیمیشن های زیرنویس فارسی شده درست کنیم. قطعا با این وضع اینترنت ایران، خیلیا ترجیح میدن به جای دانلود، DVD رو (اگه قیمتش مناسب باشه) بخرن. البته هدف ما خرید و فروش و کسب درآمد نیست، واسه همین میشه یه قیمت کمی (در حد ضرر نکردن) در نظر گرفت. در عین حال اون مورد آپلود هم سرجای خودش باشه برای کسانی که دانلود کردن براشون راحت تره ...
خوب تا وقتی برادر مهدی رو داريم، مشگل آخر که حله!سایت زدن هاست و دومین میخواد که اگه بخوای قابل اطمینان باشه هزینه بره (خوبش حدودا سالی 70-80 دلار فکر کنم دربیاد) ولی اونم راه داره. یعنی میشه نرخ DVD ها رو طوری تنظیم کرد که هزینه هاست دربیاد تا مجبور نشیم از جیب خودمون بدیم. البته یه فقره انسان آشنا با جاوا و html هم مورد نیازه![]()
موافقم
ميشه اول از هاست هاي مجاني استفاده كرد من بعضي هاشونو امتحان كردم بدك نيستن
خوب تا وقتی برادر مهدی رو داريم، مشگل آخر که حله!بقيه بچه ها هم فکر کنم بتونن کمک کنن.:happy:
از نظر ماليش هم اگه در سال اينقدره، ok يه!
برو بخواب![]()
اين تاپيک به علت حجيم شدن تاپيک معرفی انيميشن های جديد و قديمی دنيا زده شده و قصد داريم در اين تاپيک به زيرنويس دار کردن انيميشن های روز دنيا بپردازيم.
مشکلات مربوط به ترجمه، encoding ، ... انيميشن ها در اين تاپيک مورد بحث قرار خواهد گرفت و در آينده ليست انيميشن ها و کاربرانی که بر روی آنها کار ميکنند را به پست اول اضافه ميکنيم.
پيشاپيش از راهنمايی تمام کسانی که تجربه اي در اين امر دارن و ميتوانند به ما کمک کنند، تشکر ميکنيم.
تاپيک انيميشن
در مورد پيشنهاد برادر کاکاشی برای داشتن يه ديکشنری واحد کاملن موافقم. از يه چيز کوچيک شروع کنيم که تو همه کارتون ها بهشون بر ميخوريم. اينا رو چی ترجمه ميکنين
:
sama, dono, kun, chan, san ...
برای اينکه به صورت تورنت آپلودش کنيم چه شرايتی لازمه؟
خوب به این گرونی ها هم که تو میگی نیستاتفاقا فردا صبح کلی عید دیدنی تو برنامه اس! نمی دونم اینجا چیکار می کنم![]()
سایت زدن هاست و دومین میخواد که اگه بخوای قابل اطمینان باشه هزینه بره (خوبش حدودا سالی 70-80 دلار فکر کنم دربیاد) ولی اونم راه داره. یعنی میشه نرخ DVD ها رو طوری تنظیم کرد که هزینه هاست دربیاد تا مجبور نشیم از جیب خودمون بدیم. البته یه فقره انسان آشنا با جاوا و html هم مورد نیازه![]()
یه حسن دیگه سایت زدن هم اینه که می تونیم کم کم اطلاعات کارتون ها رو آرشیو کنیم تا اگه یه وقت خدای نکرده زبونم لالپی تی رفت رو هوا این همه زحمات بچه ها سوخت نشه. در واقع یه تیر و دو نشونه (همون قضیه سایت مجزا برای انیمیشن که بحثش مسکوت موند)
البته این حرفا هدف دراز مدته و شاید تا چندین ماه دیگه هم محقق نشه، ولی بد نیست اگه می خوایم یه کار خوب بکنیم، زیربنایی کار کنیم و از الان به فکر این قضایا هم باشیم (ادبیاتو تو رو خدا)![]()
خوب به این گرونی ها هم که تو میگی نیست![]()
دومین رو 5 تومن ثبت میکنن , بعضی جاها دیدم 2-3 دلار هم ثبت میکنن , میمونه هاست که قیمت هاش متفاوته , میشه از یه جا گرفت که ارزون باشه و میتونه صفحه اولش فروشگاه باشه , بعد یه فروم هم کنارش درست کرد.![]()
تورنت اینطوری اپلود میشه , که چند نفر که یک فایل رو دارن اون رو در کامپیوترشون به اشتراک میزارن , و هرکی میخواد دانلود کنه از بین کامپیوتر های این افراد دانلود میکنه , پس فقط زمانی میتونه دانلود کنه که این کامپیوتر ها روشن باشن , در ضمن مشکلی که داره اینه که شخصی که تورنت رو به اشتراک گزاشته کلی پهنای باند از دست میده , و مسلما برا منی که محدودیت پهنای باند دارم اینکار اصلا برام نمیصرفهسلام به همگی
خوب در مورد اينکه اين کار رو چرا اصلاً ميخوايم بکنيم؟ بايد بگم که برای خودامون که نميخايم بکنيم برای اون عده اي که مشگل زبان دارن ، ميخوايم بکنيم و اينکه کسی نميخاد يا نميدونه يا اصلاً با انيم آشنا نيست، خوب هر چيزی يه شروعی داره، ما هم از اول آشنا نبوديم! ولی الان در حد خود ژاپنی ها يا بيشتر انيمه شناس شديم! :lol:در حال حاضر اينجا بچه ها از سر تا سر ايران حضور دارن، اگه هر کسی بتونه تو شهر خودش اين ماجرا رو رواج بده وقت کمی ميخواد تا همه گير بشه.
ولی در مورد حجم زياد و دانلود و آپلود حق با برادر مهدی هست. چون ما داريم برای ايرانی های داخل ايران اين کار رو ميکنيم چون خارج کشوری ها مشگل زبان اکثراً ندارن و اصلشو نگاه ميکنن. و اما داخل ايران با اين وضع اينترنت!:wacko: بايد يه فکر اساسی بکنيم. حجم فايل ها که حتماً بايد کم باشه و در مورد آپلود بايد يه فکر اساسی تر بکنيم. youtube هم option خوبيه ولی برای اکثر بچه ها شاناره!سايتی که برادر ميثم گفت خوبه ولی اشکالی که داره اينکه گمنامه، همه نميشناسنش.
شايد بد نباشه با همون youtube شروع کنيم. کسی در اين رابطه نظری نداره؟
2 تا سوال برای من پيش اومده! بهم نخندين ولی خوب نميدونم چون تا حالا از اين کارا نکردم.
برای اينکه به صورت تورنت آپلودش کنيم چه شرايتی لازمه؟
فايل های mkv و ogm خيلی بزرگن. بعد از اينکه زيرنويس فارسی رو به جای زير نويس اينگيليسی گزاشتيم، ميتونيم حجم فايل رو کم کنيم و قابليت تبديل به mp4 وجود داره يا نه؟
منم هاست رو گفتم , اون سایتی که من گفتم الان برا 1 سال 15 تومن نوشته میگیره , 500 مگ فضا و 10 'گیگ پهنای باند:blink:80 دلار منظورم هاستش بود نه دومین![]()
فروم هم کنارش باشه که عالی میشه![]()
مرسی ..گزارش کاملش (!!) رو تو سه خط اول این پست نوشتم !! ...چطوری, خوش گذشت مسافرت؟![]()
![]()
![]()
این ایده هم خوبه ...در مورد پيشنهاد برادر کاکاشی برای داشتن يه ديکشنری واحد کاملن موافقم. از يه چيز کوچيک شروع کنيم که تو همه کارتون ها بهشون بر ميخوريم. اينا رو چی ترجمه ميکنين
:
sama, dono, kun, chan, san ...
سلام برادر توماسسلام خدمت دوست عزیزم فریدا خانم :happy:
اولا تبریک به خاطر ایجاد این تاپیک
بلهچند سوالی برای من پیش آمده است :
منظورتان از انیمیشنهای روز همان انیمه های دو بعدی که در تاپیک معرفی انیمیشنها بحث بر روی آنها است
می باشد ؟؟
خوب ما ميخوايم به فارسی ترجمه کنيم که فکر کنم اولين گروه ايرانی باشيم، و فکر نکنم زيرنويس آماده اي وجود داشته باشه.و آیا باید به زبان آنها تخصص داشته باشیم ؟؟؟ یا اینکه از سایتهایی می توان این زیر نویس ها را تهیه کرد ؟؟؟؟؟
ممنون و سپاسگزار :happy:به هر حال من هم با شما هم گروه می شوم و در هر زمینه که بتوانم کمک هستم
حال میکنی دیگه ,شما رفتی جنوب فلافل خوردیحالا به نظرم ابعاد کار رو در همین حد فعلی نگه دارید ببینید چی میشه ... اگه قدم اول موفقیت آمیز بود بعدش برید سراغ سایت و فروش و اینا ... in my opinion البته ...![]()
مرسی ..گزارش کاملش (!!) رو تو سه خط اول این پست نوشتم !! ...( سه خط کامله ؟!! )![]()
این ایده هم خوبه ...![]()
اينا برنامه های دراز مدته، اول بزار اولين سری رو بديم بيرون و ببينيم که همه بچه ها پای حرفشون وايسادن يا نه؟حالا به نظرم ابعاد کار رو در همین حد فعلی نگه دارید ببینید چی میشه ... اگه قدم اول موفقیت آمیز بود بعدش برید سراغ سایت و فروش و اینا ... in my opinion البته ...![]()
در مورد آپلود پس قضيه تورنت منتفيه! چون فکر کنم اگه قرار باشه کسی سيد بده اون منم ، که منم به قطره قطره اينترنتم جهت دانلود احتياج دارم و جايی برای آپلود نميمونه!![]()
منم با اينکه اصلاً ترجمه شون نکنيم و همونطور که گفته ميشه بزاريم تو ترجمه موافق ترم و اينکه يه note بزاريم اول قسمت اول هر کارتون و توضيح بديم که اينها برای چی جلوی اسم ها ميآن و چه معنايی دارن که در واقع هيچ معنايی ندارم، حتی sama و dono هم lord معنی نميدن. فقط اينجوری ترجمه شدن چون من خودم از ژاپنی ها پرسديم. فقط درجه احترام کمتر و بيشتر رو نشون ميدن که تو همه اينها sama از همه بيشتره! و chan از همه کمتر.این پسوندها تا جایی که اطلاع دارم به سن ، جنس و مقام فرد ربط داره و بیشتر جنبه احترام رو داره و تو بیشتر زبانها معادل نداره (بغیر San = آقا و Sama,Dono = لرد) برای همین به نظر من یا باید بغیر از چند تا که بالا گفتم اونیکی ها رو ترجمه نکنیم و یا خودشو همونجور که هست بیاریم مثل کاکاشی-سان کاری که الان تو ترجمه های انگلیسی میبینید معادل اون کلمه رو ندارن و خود کلمه رو می نویسند یا فرانسه که حذف میکنند.
okخودشم خواهر اگه قرار تیمی کار کنیم ، تیم مسئول میخواد. ثانیا قرار نیست که هر کی هر چیرو میخواد ترجمه کنه ، باید حسابشده عمل کنیم. همه باید با هم هماهنگ باشیم.
نه آخه من مهدوديت استفاده از اينترنت دارم، مجموع آپلود و دانلودم نبايد از 60 گيگ در ماه بيشتر بشه. به خاطر همينه که ميگم نميتونم اينترنتمو صرف اپلود کردن بکنم.مگه اپلود به دانلود ارتباطی داره؟
server مستقيم منظورت مثل rapidshare و ... هست؟در مورد اپ کردن زیاد نگران نشید..اگه تعداد محدود باشه هم راه تورنتی خیلی سریع هست هم سرور مستقیم..اولی پابلیک و دومی مخصوص دوستانی که تایید بشن..
ممنون :happy:تو ترجمه شاید کاری از من بر نیاد انچنان بخاطر حوصله کم من ولی واسه سایر مسائل هر کاری از دستم برامد انجام میدم..
نه آخه من مهدوديت استفاده از اينترنت دارم، مجموع آپلود و دانلودم نبايد از 60 گيگ در ماه بيشتر بشه. به خاطر همينه که ميگم نميتونم اينترنتمو صرف اپلود کردن بکنم.
server مستقيم منظورت مثل rapidshare و ... هست؟
ممنون :happy: