• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

رفع اشکال : حل مشکلات دوستان در زمینه ترجمه و گرامر زبان انگلیسی

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
کار ما نوآوری در حفاظت است
our job is innovation in protection
میشه؟
یا
our job is innovating in protecting
یا و...

چه جور حفاظتی؟ protection خالی بیشتر برای جلوگیری از انتقال بیماری های جنسی و بارداری استفاده می شه. innovation in security اگر برای محافظت امنیتی می خواید مناسب تر هست.
 

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,669
لایک‌ها
205
محل سکونت
400 City
محافظت از خانه و کودکان
شاید مانیتورینگ خانه و حفاظت (تربیتی ) از کودکان
چه جور حفاظتی؟ protection خالی بیشتر برای جلوگیری از انتقال بیماری های جنسی و بارداری استفاده می شه. innovation in security اگر برای محافظت امنیتی می خواید مناسب تر هست.
 

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,669
لایک‌ها
205
محل سکونت
400 City
میخوام حالت شعار داشته باشه
آهنگی داشته باشه یا یه چیز شعاری واسه شرکت نرم افزاری (توش نوآوری یا خلاقیت هم بکار رفته باشه) چیزی به ذهنتون میرسه؟:D
keep safe your kids در مورد گشتن تو اینترنت

monitring your home office kids حفاظت در مقابل دزد و ...

ترکیب این دو تا

Innovation in security and monitoring?
درسته؟
یا
Our Job is Innovation in Security and Monitoring
خب همون مانیتورینگ که می گی بهتره دیگه. home security and child monitoring
 
Last edited:

Sohrabkhan

Registered User
تاریخ عضویت
6 آپریل 2005
نوشته‌ها
174
لایک‌ها
5
محل سکونت
persiantools
سلام به همه دوستان این کلمه اینگلیسیش چی میشه

نرم افزار انبارداری
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
میخوام حالت شعار داشته باشه
آهنگی داشته باشه یا یه چیز شعاری واسه شرکت نرم افزاری (توش نوآوری یا خلاقیت هم بکار رفته باشه) چیزی به ذهنتون میرسه؟:D
keep safe your kids در مورد گشتن تو اینترنت

monitring your home office kids حفاظت در مقابل دزد و ...

ترکیب این دو تا

Innovation in security and monitoring?
درسته؟
یا
Our Job is Innovation in Security and Monitoring

Innovation in security and monitoring درسته.

Innovation in keeping your children safe from adult contents while surfing online, and providing security for your home and office is our job.
 

balabala

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
22 می 2005
نوشته‌ها
8,362
لایک‌ها
5,745
سن
43
محل سکونت
یه خورده اونورتر
Innovation in security and monitoring درسته.

Innovation in keeping your children safe from adult contents while surfing online, and providing security for your home and office is our job.

استاد آما :...)
/
اینم قشنگ میشه:
Innovation in keeping your children safe from adult contents while surfing online, and providing security for your home and office is our goal
 

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,669
لایک‌ها
205
محل سکونت
400 City
مرسی فقط از زیادی طولانی شد:D
جملات شعاری باید کوتاه باشن.شاید همین Innovation in security and monitoring خوب باشه
بازم ممنون
Innovation in security and monitoring درسته.

Innovation in keeping your children safe from adult contents while surfing online, and providing security for your home and office is our job.

استاد آما :...)
/
اینم قشنگ میشه:
Innovation in keeping your children safe from adult contents while surfing online, and providing security for your home and office is our goal
 

MD66

Registered User
تاریخ عضویت
13 جولای 2008
نوشته‌ها
2,669
لایک‌ها
205
محل سکونت
400 City
این جمله مشکلی داره؟
Innovation in Security and Monitoring Your Home,Office,Kids

+
یکی اینارو ترجمه میکنه
آیا در هنگام خروج از منزل نگران دستبرد و یا کودکانتان هستید؟
آیا تا به حال شده بخواهید منزل خود را از راه دور ببینید و کنترل کنید؟
آیا میخواهید منزل خود را از طریق تلفن همراه خود ببینید؟
آیا تا به حال شده بخواهید وقتی فردی به خانه می آید شما با خبر شوید و یا پیامی برای او پخش کنید؟ و یا حتی او را ببینید؟
ما تمام این قابلیتها را برای شما در نرم افزار ... مهیا کرده ایم
 
Last edited:

tiba

Registered User
تاریخ عضویت
7 فوریه 2005
نوشته‌ها
266
لایک‌ها
9
سلام و تبریک سال نو به تمام دوستان
تاپیک یک قسمت از یک کتاب این عبارته : THE BOOK’S CONTRIBUTION

همونطور که میدونید تواین قسمت می خواد بگه که این کتاب در واقع چه کمکی به دانش مرتبط با موضوع کتاب می کنه ..به نظرتون چه اصطلاحی می تونه قشنگ باشه ؟ ممنونم
 

tiba

Registered User
تاریخ عضویت
7 فوریه 2005
نوشته‌ها
266
لایک‌ها
9
سلام و تبریک سال نو به تمام دوستان
تاپیک یک قسمت از یک کتاب این عبارته : THE BOOK’S CONTRIBUTION

همونطور که میدونید تواین قسمت می خواد بگه که این کتاب در واقع چه کمکی به دانش مرتبط با موضوع کتاب می کنه ..به نظرتون چه اصطلاحی می تونه قشنگ باشه ؟ ممنونم

عجب سوت و کوره اینجا!!
 

balabala

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
22 می 2005
نوشته‌ها
8,362
لایک‌ها
5,745
سن
43
محل سکونت
یه خورده اونورتر
منظور از I rest my case چی میتونه باشه؟ :؟
- من مورد خودمو خوابوندم؟ ازبین بردم؟
- من کیس خودمو داغون کردم؟
- من خفه شدم؟
- یا چی :؟
 

Captive

کاربر قدیمی پرشین تولز* مدیر بخش ارز دیجیتال
تاریخ عضویت
2 سپتامبر 2007
نوشته‌ها
12,742
لایک‌ها
16,665
محل سکونت
Shiraz 4 Ever
منظور از I rest my case چی میتونه باشه؟ :؟
- من مورد خودمو خوابوندم؟ ازبین بردم؟
- من کیس خودمو داغون کردم؟
- من خفه شدم؟
- یا چی :؟

طبق تحقیقاتی که بنده به عمل آوردم فکر میکنم معنیش این میشه که " من هر چیزی رو که بود گفتم ( و حق هم با من است ) سوال اضافی نکن :دی و یا " من همه چیز رو بهت گفتم دیگه کل کل نکن ) بحثی در این مورد نکن///

در این موارد میتوان گفت : I rest my case.. که البته شاید اشتباه هم باشه دوستان اینکاره و اونکاره باید پاسخگو باشند :دی
 

m343

Registered User
تاریخ عضویت
9 ژوئن 2012
نوشته‌ها
1,943
لایک‌ها
356
محل سکونت
TEHRAN
دوستان کسی آموزش گرامر کتاب های TOP Notch رو نداره ؟ مخصوصا سطح 6 به بعد
 

eXamPLay

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 آپریل 2012
نوشته‌ها
41
لایک‌ها
0
محل سکونت
طهران
دوستان معنی این واژه ها به انگلیسی لطفا، برای روی کارت میخوام. یه به مظمون نفر شماره 2 ...!
کارشناس فنی (سطح پایین تر از technical expert )
کارشناس فروش (یکی عمومی یکی هم کارشناس فروش مستقل)
 

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
دوستان معنی این واژه ها به انگلیسی لطفا، برای روی کارت میخوام. یه به مظمون نفر شماره 2 ...!
کارشناس فنی (سطح پایین تر از technical expert )
کارشناس فروش (یکی عمومی یکی هم کارشناس فروش مستقل)

technician
sales expert

کارشناس فروش مستقل منظور همون نماینده فروش هست؟ اگر بله: sales representative
 
بالا