سپاسگذارم بابت پاسختون.
یه سری رو PDF به زبان انگلیسی خوندم اما خوب دنبال کتاب فیزیکی هستم ترجمش هم شدیدا مهم هست برام.
از Marry Higgins Clark (که خیلی دوست داشتم کتابهاشو) جدیدا منتشر شده که من نه قبلا اسم انتشاراتشو شنیدم و نه مترجم هاش اسم و رسم دار هستن.
شما چیزی میدونید در این باره؟
ترجمه شرلوک هلمز چطور هست؟
ویرایش: و یا حتی استفان کینگ !
(لینک ها رو الان چک می کنم. ممنونم ازتون).
از مری هیگینز کلارک خوشم نمی آد راستش ولی 9-8 سال پیش چند تایی از این ترجمه ها (انتشارات لیوسا) رو خوندم، چون تنها چیزی که اون موقع فراوون بود این و سیدنی شلدون بود! در کل مسئله ای که هست چون ادبیات جنایی زیاد جدی گرفته نمی شه، مترجم های درست حسابی سراغش نمی رن، حالا نه این که ترجمه ها افتضاح باشن ولی به هر حال یا باید قید کتاب فیزیکی رو بزنید یا اون حساسیت نسبت به ترجمه عالی رو. شاید تنها استثنایی که به ذهنم می رسه "مرگ در آند" ماریو بارگاس یوسا باشه که کاملا جنایی محسوب نمی شه. ترجمه شرلوک هولمز رو نخوندم ولی فکر کنم شنیده م که از ترجمه های بهتره به نسبت. ضمنا ترجمه های ژرژ سیمنون و ریموند چندلر هم فکر می کنم خوب باشن. "حشاشین" (ترجمه جواد سید اشرف، انتشارات ققنوس) هم از بین چیزایی که خوندم دوست داشتم. از ترجمه های استیفن کینگ هم The Stand و Pet Semmetary رو خونده م (با عناوین "ابلیس" و "عبور از مرز جهنم"!). چند تای دیگه هم ترجمه شده ازش ولی خوب دنبال مترجم اسم و رسم دار نباشید.
راستی اگه خوندن pdf و ... سخته، audiobook رو توصیه می کنم، اگه امتحان نکردید! به اون وفور یافت نمی شه، اما لذت دیگه ای داره واقعا.