• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

دانلود زيرنويس فارسي جواهري در قصر در پست اول

وضعیت
موضوع بسته شده است.

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
فاران عزیز ما سر قولی که ندادیم ماندیم:happy: قسمت 33 آماده است الان هم برای آلفردوی عزیز پیغام گذاشتم . فقط بگویید کجا به دستتان برسانم. فکر کردم که احتمالاً نخواسته اید تا قبل از بازبینی در اینجا اتچ شود. بنابراین اینجا نگذاشتم:cool:

ممنون .منت بسرمون گذاشتین

لطف کنید دریکی از سایتها هاست اپلود کنید
rapidshare.com یا 4shared.com یا هر سایتی
بعد ادرسشو لطف کنید برام پست بزنید

ممنون
 

saanei

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2005
نوشته‌ها
177
لایک‌ها
0
ممنون .منت بسرمون گذاشتین

لطف کنید دریکی از سایتها هاست اپلود کنید
rapidshare.com یا 4shared.com یا هر سایتی
بعد ادرسشو لطف کنید برام پست بزنید

ممنون
خیر انجام وظیفه بود. عمده زحمات به عهده شماست لطف اصلی را شما و دیگر دوستان کرده اید از همه متشکرم
به خصوص رکس آلفردو و خود شما موفق باشید
اطاعت شد و ارسال شد
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
سلام به همگي !:)

دوستاني كه ميخواهند ترجمه هاشون رو به دست ما برسونند طوبق گفته دوستان در سايت Rapidshare.com آپلود كنند و لينك دانلود رو با پيقام خصوصي براي فاران بفرستند !

ترجمه هاي 32-39 هم مال دوستان زير هست كه خواهش داريم هرچه سريعتر اقدام كنند تا مرحله نهايي از فردا شروع بشه !


39 mohsen_tak

32 gilgamesh

تورو خدا زودتر‌! چشم هاي زيادي به راه اين ترجمه ها مونده !
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
خیر انجام وظیفه بود. عمده زحمات به عهده شماست لطف اصلی را شما و دیگر دوستان کرده اید از همه متشکرم
به خصوص رکس آلفردو و خود شما موفق باشید
اطاعت شد و ارسال شد

ممنون .بدستم رسید
سلامت و موفق باشید
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
نی نی عزیز قسمت 1 تا 170 رو از بخش 9 رو دریافت کردم

خیلی خیلی ممنون .می تونید دیگه از دستم راحت بشین و نفس راحتی بکشین

خیلی زحمت کشیدید شما و دیگر دوستان .امید هست که دیگران با دیدن این فیلم درام و ....با زیر نویسی که شما و دیگر دوستان زحمت کشیده اید .بخشی از زحمات شما را یاداور باشند .امیدوارم

منتظر دیگر بخش ها هستم
در ضمن باز بعد از حرفهای هری نگرفتم ،کدوم دوست عزیز قسمت 5 رو قبول مسوولیت کرده بودند
اگر تمام کرده اند لطف کنند به این بنده حقیر بفرستند
 

moji_naze

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
8 مارس 2007
نوشته‌ها
104
لایک‌ها
0
سلام به همگی...می بخشید از تاخیرم.همونطور که faran عزیز گفته بودن انگار مشکلی در زیرنویس کردن به وجود آمده بوده و قسمت 5 که در دست من بود تا جمله 200 فقط ترجمه شده بود که ایراد رو رفع کردم.از همه دوستات معذرت می خوام و خدا رو شاکرم که قبل از موعدمون متوجه شدم و بد قول نشدم.امیدوارم که همگی منو ببخشن.قسمت های 5 و 6 در لیست برای من کنار گذاشته شده بود که من هم هر دو ترجمه رو توی یک فایل زیپ برا faran عزیز فرستادم.شاد و پیروز باشید.
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
سلام به همگی...می بخشید از تاخیرم.همونطور که faran عزیز گفته بودن انگار مشکلی در زیرنویس کردن به وجود آمده بوده و قسمت 5 که در دست من بود تا جمله 200 فقط ترجمه شده بود که ایراد رو رفع کردم.از همه دوستات معذرت می خوام و خدا رو شاکرم که قبل از موعدمون متوجه شدم و بد قول نشدم.امیدوارم که همگی منو ببخشن.قسمت های 5 و 6 در لیست برای من کنار گذاشته شده بود که من هم هر دو ترجمه رو توی یک فایل زیپ برا faran عزیز فرستادم.شاد و پیروز باشید.


عزیز جان، ممنون
خسته نباشی .بدستم رسید. چه تاخیری ؟!!!
همین که مرام بخرج دادین و ترجمه کردین منت بسرمون گذاشتین .وظیفه که نبوده .یک حس دوستانه ای بوده که تقبل کردین .امیدوارم در تمام مراحل زندگی خوش قول باشین .سرتون سلامت زندگیتون پایدار، یاعلی

ممنون
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
از روابط عمومی هیمن الان خبری بدستم رسید حاکی از انکه :

مشکل قسمت های 23-24-25-26 تا حدودی رفع شده و در حال پیگیری هستیم

اما هنوز اقدامی برای تحویل بخش های 32 - 39 صورت نگرفته است

منتظرم
ساعت به وقت تهران جمعه 31 فروردین 11:47 بعد از ظهر
 

Nashi Boy

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
5 آپریل 2007
نوشته‌ها
96
لایک‌ها
1
سن
36
از دوبله فارسی توسط ایرانی جماعت متنفر شدم :(

20070420%28005%29-001.GIF
20070420%28006%29-001.GIF


انصافا بیاین زیرنویس نسخه انگلیسی رو با نمونه دوبله شده فارسی توسط IRIB مقایسه کنید :hmm:

20070420%28004%29-001.GIF


به نظر من این یکی از عاطفی ترین قسمت های فیلم بود
واقعا کار شبکه ایران غلط بود :hmm:

می تونم تو درد و غم باهات شریک باشم

خدا رو شکر که مجموعه اصلیشو خریدم :f34r:

:eek: خدایا شکرت :eek:
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
از دوبله فارسی توسط ایرانی جماعت متنفر شدم :(
انصافا بیاین زیرنویس نسخه انگلیسی رو با نمونه دوبله شده فارسی توسط IRIB مقایسه کنید :hmm:
به نظر من این یکی از عاطفی ترین قسمت های فیلم بود
واقعا کار شبکه ایران غلط بود :hmm:
می تونم تو درد و غم باهات شریک باشم
خدا رو شکر که مجموعه اصلیشو خریدم :f34r:

:eek: خدایا شکرت :eek:

منظور شما رو کامل نگرفتم ولی با این حال نسبت به سریع بودن کار ترجمه و دوبله بازهم کار تلویزیون قابل تحسبن و قابل سپاس هست
درسته که معنی بعضی قسمتها رو عوض کرده اند ولی ترجمه متون فقط با زیرنویس انگیلیسی نبوده
بلکه حتی در خود زیر نویس های انگیلیسی هم بدرستی تفهیم موضوع نشده
ناچار به بیان شیوه ای کرده اند تا ببیننده فیلم را بطور یکپارچه ببیند .

در کل از نظر من تا قسمت 10 که دیدم قابل تحسین بود
 

saaaam

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
26 آگوست 2006
نوشته‌ها
3
لایک‌ها
0
تشکر فراوان به همه شما دوستان بابت این کار بزرگ.
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
37
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
20070420%28004%29-001.GIF


به نظر من این یکی از عاطفی ترین قسمت های فیلم بود
واقعا کار شبکه ایران غلط بود :hmm:
می تونم تو درد و غم باهات شریک باشم
:eek:

100% تایید میشه. کلا ایران عادتشه که فیلم رو کم کنه :D
 

MINE

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 فوریه 2007
نوشته‌ها
60
لایک‌ها
0
از دوبله فارسی توسط ایرانی جماعت متنفر شدم :(

20070420%28005%29-001.GIF
20070420%28006%29-001.GIF


انصافا بیاین زیرنویس نسخه انگلیسی رو با نمونه دوبله شده فارسی توسط IRIB مقایسه کنید :hmm:

20070420%28004%29-001.GIF


به نظر من این یکی از عاطفی ترین قسمت های فیلم بود
واقعا کار شبکه ایران غلط بود :hmm:

می تونم تو درد و غم باهات شریک باشم

خدا رو شکر که مجموعه اصلیشو خریدم :f34r:

:eek: خدایا شکرت :eek:

حرفی برای گفتن نمانده
حیف ازاین سریال که از چنین رسانه پخش میشه
و حیف از مردم وطنم که باید چنین افرادی را تحمل کنند
به امید روزی که محترم شویم
 

MINE

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 فوریه 2007
نوشته‌ها
60
لایک‌ها
0
من نمیدونم کجای این سریال انحراف اخلاقی داره که اینها سانسورش میکنند ؟؟؟
 

Azhy

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
11 ژانویه 2007
نوشته‌ها
70
لایک‌ها
0
اره دارم.. کلا هر چی میخواین بگین خوب من دانلود میکنم نهایت..:D



می گم حالا که قضیه هر چی می خواهیمه :D می گن این جور موقع ها سعی کن یه چیز بزرگ بخوای :D من پرستاران می خواااااااااااااااااااام :D :D :D البته می دونم که الان کسی نداره و می خوان بخرن ولی خوب ما قانعیم :D هر موقع خریداری شد به ما هم یکی بدین :D

 

saanei

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2005
نوشته‌ها
177
لایک‌ها
0
از دوبله فارسی توسط ایرانی جماعت متنفر شدم :(

20070420%28005%29-001.GIF
20070420%28006%29-001.GIF


انصافا بیاین زیرنویس نسخه انگلیسی رو با نمونه دوبله شده فارسی توسط IRIB مقایسه کنید :hmm:

20070420%28004%29-001.GIF


به نظر من این یکی از عاطفی ترین قسمت های فیلم بود
واقعا کار شبکه ایران غلط بود :hmm:

می تونم تو درد و غم باهات شریک باشم

خدا رو شکر که مجموعه اصلیشو خریدم :f34r:

:eek: خدایا شکرت :eek:

همین الان داشتم در مورد همین دو صحنه که فرمودید با یکی از دوستان بحث میکردم. واقعاً چه زهری داشت این حرفهای عاطفی که گرفتنش. تو کل این سریال یک حجب و حیایی در روابط زن و مرد برقرار است که من بارها تعجب کردم. هیچوقت حتی مچ پای برهنه ای به مردی نشان داده نمیشود بعد این جملات بی مشکل را چطور تغییر میدهند!
خدا نکند که تماشاگر ایرانی را از دیدن رابطه و عشق معصومانه ایندو محروم کنند در اینصورت درصد بالایی از لطف سریال را نابود کرده اند آنوقت به یک عزم ملی نیاز است تا این سریال را به دست همه خانواده های ایرانی برسانیم;) نظیر همین کاری که وحید آقا میکند.
تو را به خدا یک سریال ایرانی را دنبال کنید پر از حرفهای سکسی چشم های هیز و روابط آنچنانی است در همین ترش و شیرین اون پسره که خاطر خواه دختره بود، پیرمرده عاشق مادرشون همه همو میخواستن! تازه اون پسره 10 دفعه با لودگی به دختره گفت ببخشید نتونستم پدرتون رو دربیارم بعد دختره هم انگار که منظور طرف پدر درآوردن از اون لحاظ بوده بوده با ناراحتی به پسره اعتراض میکرد.
یا اون یکی پسره که با لب و لوچه آویزون یک عمر جلو در خونشون پلاس بود :hmm:
عشق معصومانه افسر مین و بانو سویی کجا این لودگی و دنبال هم افتادنهای حقیرانه سریالهای ما کجا ! بعد کدوم رو سانسور میکنند ؟حتماً اینکارها فقط برا مسلمونا مجاز است:eek:
 

samir_dante

Registered User
تاریخ عضویت
7 آپریل 2007
نوشته‌ها
146
لایک‌ها
4
دوستان خوبم ترجمه ی تمام قسمت ها تموم شد؟یا دوباره زمانش تمدید شد؟
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
دوستان خوبم ترجمه ی تمام قسمت ها تموم شد؟یا دوباره زمانش تمدید شد؟


بله 99% درصدی تموم شده .فعلا در پی ردیابی دو تای عزیز بدقول هستیم
از یابندگان خواهشا تحویل ما بدهند


با تمام ترافیک کاری که باز یکی ریزه سنگی زیر پای ما انداخت

سعی می کنم تا 7 اردیبهشت با تمام و کمال تقدیم کنم
انشاءا... که بدقول نشم


از تمام دوستان و عزیزان و همکاران نهایت تشکر می کنم

فعلا به این تشکر کلی بسنده کنید
بعدش با تمام جزعیات موشکافانه تشکر خواهد شد

ممنون
 

MINE

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 فوریه 2007
نوشته‌ها
60
لایک‌ها
0
همین الان داشتم در مورد همین دو صحنه که فرمودید با یکی از دوستان بحث میکردم. واقعاً چه زهری داشت این حرفهای عاطفی که گرفتنش. تو کل این سریال یک حجب و حیایی در روابط زن و مرد برقرار است که من بارها تعجب کردم. هیچوقت حتی مچ پای برهنه ای به مردی نشان داده نمیشود بعد این جملات بی مشکل را چطور تغییر میدهند!
خدا نکند که تماشاگر ایرانی را از دیدن رابطه و عشق معصومانه ایندو محروم کنند در اینصورت درصد بالایی از لطف سریال را نابود کرده اند آنوقت به یک عزم ملی نیاز است تا این سریال را به دست همه خانواده های ایرانی برسانیم;) نظیر همین کاری که وحید آقا میکند.
تو را به خدا یک سریال ایرانی را دنبال کنید پر از حرفهای سکسی چشم های هیز و روابط آنچنانی است در همین ترش و شیرین اون پسره که خاطر خواه دختره بود، پیرمرده عاشق مادرشون همه همو میخواستن! تازه اون پسره 10 دفعه با لودگی به دختره گفت ببخشید نتونستم پدرتون رو دربیارم بعد دختره هم انگار که منظور طرف پدر درآوردن از اون لحاظ بوده بوده با ناراحتی به پسره اعتراض میکرد.
یا اون یکی پسره که با لب و لوچه آویزون یک عمر جلو در خونشون پلاس بود :hmm:
عشق معصومانه افسر مین و بانو سویی کجا این لودگی و دنبال هم افتادنهای حقیرانه سریالهای ما کجا ! بعد کدوم رو سانسور میکنند ؟حتماً اینکارها فقط برا مسلمونا مجاز است:eek:

حرف دلمو زدی




خیلی از دوستان از این قسمت تعریف کردن اما من با شنیدن اون آهنگ مزخرفی که تلویزیون برای لحظه دیدار بانو هن و یانگم گذاشته بود چنان بهم ریختم که دیگه متوجه داستان نشدم نگو اینها حتی دیالوگها را هم تغییرداده اند که امروز متوجه شدم چه افتضاحی ببار آوردند

میدونید با خودم چی فکر میکنم ؟؟؟
کاش می شد این سریال را خودمون صدا گذاری میکردیم :eek:
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
حرف دلمو زدی




خیلی از دوستان از این قسمت تعریف کردن اما من با شنیدن اون آهنگ مزخرفی که تلویزیون برای لحظه دیدار بانو هن و یانگم گذاشته بود چنان بهم ریختم که دیگه متوجه داستان نشدم نگو اینها حتی دیالوگها را هم تغییرداده اند که امروز متوجه شدم چه افتضاحی ببار آوردند

میدونید با خودم چی فکر میکنم ؟؟؟
کاش می شد این سریال را خودمون صدا گذاری میکردیم :eek:

تو هم حرف دل منو زدي‌! :lol:
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا