• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

رفع اشکال : حل مشکلات دوستان در زمینه ترجمه و گرامر زبان انگلیسی

Amadea

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
از نظر گرامری هم غلط نیست
گرامر سطح های مختلف داره
ممکنه چیزی که تو اینفورمال کاربرد داره در فورمال جایز نباشه
یا اصلا ممکنه چیزی که از لحاظ گرامری درست باشه از لحاظ سمنتیک درست نباشه
براتون یه مثال میارم تا سطوح مختلف زبانی و گرامری براتون یادآوری بشه:
There are trees in Africa that read book
این جمله با اینکه از نظر گرامری مشکلی نداره ولی توی متن علمی غلط محسوب میشه چون درختا کتاب نمیخونن
تو این مبحث به همین راحتی نمیشه حکم داد که یه چیزی درسته یا غلطه

یا ممکنه یه نفر نخواد چیزی رو با مدرک هم قبول کنه. یا این قدر گودرز رو به شقایق ربط بده که شورش در بیاد.
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
یا ممکنه یه نفر نخواد چیزی رو با مدرک هم قبول کنه. یا این قدر گودرز رو به شقایق ربط بده که شورش در بیاد.
من همه اون چیزی رو که لازم بود گفته بشه گفتم؛ اون سمت ماجرا که شما باشی و ادراکتون در کنترل من نیست

ضمنا من به شما توهین نکردم و از این به بعد هم نخواهم کرد چون تربیت خانوادگیم همچین اجازه ای بهم نمیده
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
نظرم منم مثل شماست ولی این تست رو از یک کتاب قدیمی اینجا نقل قول کردم و اون جوابش رو their ذکر کرده که به نظرم احتمالا اشتباهه چون we can count on their helping us به نظر جمله درستی نیست.
معذرت میخوام اون یه مورد رو ندیدم
بله them درست است اما من چند جا صورت دیگه اش رو هم دیدم حالا نمیدونم میتونه درست باشه یا نه
 

Captive

کاربر قدیمی پرشین تولز* مدیر بخش ارز دیجیتال
تاریخ عضویت
2 سپتامبر 2007
نوشته‌ها
12,742
لایک‌ها
16,665
محل سکونت
Shiraz 4 Ever
با درنظرگرفتن، با توجه به... اینا به انگلیسی چی میشن؟

Sent from my C2105 using Tapatalk 4

جمله رو کامل میگفتی بهتر بود :دی ، اما به نظرم میشه از اینا استفاده کرد..

in order to و یا according to
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
با درنظرگرفتن، با توجه به... اینا به انگلیسی چی میشن؟

Sent from my C2105 using Tapatalk 4
از این عبارات زیاد هست منتها اینا به ذهنم رسید
considering that
since
admitting
supposing
assuming
due to
despite the fact
inasmuch as
بستگی به جمله داره
 

saeed74

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2013
نوشته‌ها
1,027
لایک‌ها
211
محل سکونت
شهرک غرب "مشهد"
فرض کنین میخوام بگم با درنظرگرفتن قیمت پایین کالا بازده خوبی داره:)
این جملم درسته الان:
According to low price, the product have good performance



Sent from my C2105 using Tapatalk 4
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
فرض کنین میخوام بگم با درنظرگرفتن قیمت پایین کالا بازده خوبی داره:)
این جملم درسته الان:
According to low price, the product have good performance


Sent from my C2105 using Tapatalk 4
از Due to the استفاده کنید بهتره
Performance هم برای کالای مکانیکی یا برقی یا ... به کار میره
در غیر این صورت میتونید بگید gives good service یا ...
 

saeed74

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2013
نوشته‌ها
1,027
لایک‌ها
211
محل سکونت
شهرک غرب "مشهد"
از Due to the استفاده کنید بهتره
Performance هم برای کالای مکانیکی یا برقی یا ... به کار میره
در غیر این صورت میتونید بگید gives good service یا ...

ممنون.. دوستی هس ک میگه انگلیسیا خودشون گرامرشونو خیلی رعایت نمیکنن.. راسته؟

Sent from my C2105 using Tapatalk 4
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
ممنون.. دوستی هس ک میگه انگلیسیا خودشون گرامرشونو خیلی رعایت نمیکنن.. راسته؟

Sent from my C2105 using Tapatalk 4
اولین باره همچین چیزی میشنوم
البته تو صحبت کردنشون بعضا رعایت نمیکنن
اما خیلی کم اتفاق میافته
 

saeed74

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2013
نوشته‌ها
1,027
لایک‌ها
211
محل سکونت
شهرک غرب "مشهد"
اولین باره همچین چیزی میشنوم
البته تو صحبت کردنشون بعضا رعایت نمیکنن
اما خیلی کم اتفاق میافته

تو فیلم fast and five 6 دو تا غلط پیدا کرده بود اخه.. منطقی هم بود راس میگف چون هم شنیداری هم زیر نویس انگلیسیش غلط گرامری داش:/

Sent from my C2105 using Tapatalk 4
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
تو فیلم fast and five 6 دو تا غلط پیدا کرده بود اخه.. منطقی هم بود راس میگف چون هم شنیداری هم زیر نویس انگلیسیش غلط گرامری داش:/

Sent from my C2105 using Tapatalk 4
خوب اون مربوط به محاوره میشه. زیرنویس هم که باید با گفتگو ها یکی باشه
حالا اون جمله چی بود؟
 

Epitome

Registered User
تاریخ عضویت
15 دسامبر 2012
نوشته‌ها
1,051
لایک‌ها
1,122
نظرم منم مثل شماست ولی این تست رو از یک کتاب قدیمی اینجا نقل قول کردم و اون جوابش رو their ذکر کرده که به نظرم احتمالا اشتباهه چون we can count on their helping us به نظر جمله درستی نیست.
اخیرا تو یه فیلمی این جمله رو شنیدم:
I've talked to Jerry about my being here
احتمالا همون their درسته
شایدم هر دو
 

suzukii

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2012
نوشته‌ها
128
لایک‌ها
80
اینو چطوری به انگلیسی بگم؟
biggrinsmiley.gif


ما رو فرستادی دنبال کارت ، خودت رفتی پی تفریح
 

a b

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
6 سپتامبر 2013
نوشته‌ها
56
لایک‌ها
29
مثلا میخوام سرچ کنم دانلود فایل کم حجم یا دانلود ویدیوی کم حجم
این کم حجم توی این جمله چه واژه ای استفاده میشه؟
 

saeed74

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2013
نوشته‌ها
1,027
لایک‌ها
211
محل سکونت
شهرک غرب "مشهد"
بالا