[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی ترش را شیرین کنی[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی نیش را نوشین کنی[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی این که انگوری کنی[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی این که زنبوری کنی[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی مهربانی در عمل[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]خلق کیفیت به کندوی عسل[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی گل به جای خار باش[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]پل به جای این همه دیوار باش[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی یک نگاه آشنا[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]دیدن افتادگان زیر پا[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی تنگ بی ماهی شده[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی ، ماهی راهی شده[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی مرغهای خوش نفس[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]بردن آنها به بیرون از قفس[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]عشق یعنی جنگل دور از تبر[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]دوری سرسبزی از خوف و خطر[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]
[/FONT]