• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

دانلود زيرنويس فارسي جواهري در قصر در پست اول

وضعیت
موضوع بسته شده است.

ehsan310

Registered User
تاریخ عضویت
22 مارس 2006
نوشته‌ها
187
لایک‌ها
1
محل سکونت
In my Website
دوست عزیز شما این مطلب رو توی این سایت دیدید که دارید بحث میکنید این بحث مربوط به این سایت نمیشه

اگر کسی داخل اینجا چیزی رو فروخت شما بیا اعتراض کن
 

linghuchong

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
14 ژوئن 2006
نوشته‌ها
5,569
لایک‌ها
2
سن
47
محل سکونت
Victoria
میبخشید اما زیرنویسها کامل شده؟ هر وقت کامل شد و من لیست دانلود رو هیچ جا نزاشتم دیگه بیا اینجا و نطق کن. پس فعلا Shut UP
در ضمن مطمئن باش بعد از اتمام زیرنویسها من تمام جاهایی که لیست کاملش رو گذاشتم اینجا آدرس میدم تا کسایی مثل تو زیادی نطق نکنند.
ببخشید اگه ناراحت شدی اما از این بهتر نتونستم بگم.:cool:
مثل اينکه اين ماجرا سر طولانی داره! :hmm:

از اينکه شما دارين زحمت دوستان تون رو ميفروشين که بگزريم، توهين به دوستان مسئله ديگه اي هست! :hmm:

اميدوارم ضمن عذر خواهی از خواهر اين مطلب ديگه تکرار نشه! :hmm:


دوستان ديگه اي که در اين تاپيک فعاليت ميکنن هم بهتره اين تاپيک رو ببينن.
 

mahsa_nini

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2007
نوشته‌ها
586
لایک‌ها
0
دوست عزیز شما این مطلب رو توی این سایت دیدید که دارید بحث میکنید این بحث مربوط به این سایت نمیشه

اگر کسی داخل اینجا چیزی رو فروخت شما بیا اعتراض کن

اعضا حق فروش چیزای اشتراکی رو ندارن.
معنیشم کاملا مشخصه یعنی
به هر صورتی.
 

lya

کاربر فعال ورزش های رزمی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
426
لایک‌ها
391
سن
37
محل سکونت
Tehran, Iran.
من كار ترجمه چند جمله اخر رو تمام كردم و براي فرزاد جان فرستادم.:happy: :lol: يه معذرت خواهي به همه دوستان بدهكارم چون به خاطر خودخواهي من براي ترجمه كار اين قسمت كمي طول كشيد. واقعا متاسفم و ببخشيد:blush:
 

liyapeng

کاربر فعال تاریخ
تاریخ عضویت
11 می 2006
نوشته‌ها
1,826
لایک‌ها
259
سن
41
محل سکونت
سرزمين آريا
خب وقتي كه به مديران انتقاد مي كنم كه اين ليست درست كردن به صورت علني كار درستي نيست و كسي هم توجهي نمي كنه نتيجش اين ميشه كه اين تاپيك و خيلي از تاپيك هاي ديگه كه تو اين چند روز من شاهد بودم به انحراف از موضوع اصلي خود كشيده بشن . در حالي كه دوستان اينجا مشغول زحمت كشيدن هستند يه دفه دو نفر مي پرن وسط و هي مشغول متهم كردن هم و خيلي ديگه از اين مسايل مي شن . چرا ؟؟ مگه اينجا بخش فرهنگ و هنر نيست ؟ ايا اين بخش بايد جاي جدل و جر و بحث باشه ؟

از تمامي زحمت كشان اين تاپيك اكيدا درخواست دارم به هيچ وجه بحث پيش اومده رو اينجا ادامه ندن و هر حرفي دارن به صورت پي ام به هم بزنند تا زحمت ديگران هم لوث نشه و موضوع هي كش پيدا نكنه .
اگر هم طرفان دعوا مي خواهيد به صورت علني ادامه بدهيد بريد يك تاپيك در گفتگوي آزاد ايجاد كنيد و هر چي خواستيد به هم بگيد .
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
37
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
من كار ترجمه چند جمله اخر رو تمام كردم و براي فرزاد جان فرستادم.:happy: :lol: يه معذرت خواهي به همه دوستان بدهكارم چون به خاطر خودخواهي من براي ترجمه كار اين قسمت كمي طول كشيد. واقعا متاسفم و ببخشيد:blush:

عالیه. لیا جان خوب شد اومدید وگرنه شاید بیشتر طول میکشید :happy:
منم امروز 100 تایی که ترجمه کرده بودم رو به فرزاد تحویل دادم . فرزاد جان PM ت رو چک کن;)
 

f545

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
4 دسامبر 2005
نوشته‌ها
4
لایک‌ها
0
بچه ها با عرض خسته نباشید.آیا کسی فایل فارسی قسمت 43 رو (حتی بدون بازبینی)داره به من بده..ماله پست اول که کار نمیکنه. ممنون.
 

shifte shab

Registered User
تاریخ عضویت
21 ژوئن 2004
نوشته‌ها
1,618
لایک‌ها
6
محل سکونت
زير گنبد كبود
بسی خوشنودیم که میشنویم که کار ترجمه در حال اتمام می باشد ...
بسیار از دست اند کاران این امر خطیر متشکریم.
تبریک و تهنیت عرض می نوماییم.
 

Ali Reza 30d

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
12 می 2007
نوشته‌ها
61
لایک‌ها
0
سن
38
محل سکونت
زمستان انتظار
بسم الله الرحمن الرحیم

دوستان محترم و فعالان عرصه زیر نویس نظر به اینکه طبق گزارشات واصله از سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اخیراً دوبله به عنوان هنر هشتم معرفی شده است و در راستای اشاعه فرهنگ هنر و هنرپروری این بنده حقیر پیشنهاد میدهم که تا مقام نهمی هنر این تنها رتبه تک رقمی باقیمانده به فن شریف و والای سانسور اعطا نشده است عنوان تاپیک زیرنویس سریال ها را به زیرنویس هنر نهم تغییر نام دهید شاید که توانسته باشیم گامی نوین در جهت پیشبرد فرهنگ و هنر این مرز و بوم برداشته باشیم

والسلام و علیکم و رحمت الله و برکاته
سید علی خامن اِ اِ آِ شرمنده ببخشید اشتباه شد غلط کردم
یه یانگوم دوست اهوازی
 

f545

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
4 دسامبر 2005
نوشته‌ها
4
لایک‌ها
0
بابا هیچ کس قسمت 43 رو حتی ناقص نداره
 

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
37
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
بابا هیچ کس قسمت 43 رو حتی ناقص نداره

عزیز 43 تازه تموم شده ترجمش. اونایی که ترجمش کامله رو میشه دانلود کرد. اونایی که کامل نیست لینکش رو نزاشتند;)
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
من كار ترجمه چند جمله اخر رو تمام كردم و براي فرزاد جان فرستادم.:happy: :lol: يه معذرت خواهي به همه دوستان بدهكارم چون به خاطر خودخواهي من براي ترجمه كار اين قسمت كمي طول كشيد. واقعا متاسفم و ببخشيد:blush:

اصلا اصلا اصلا اینطور نیست
منت بسرم گذاشتی
مخلصت هم هستم

دوستان یه سوال حیاتی واسه من .من قسمت 8 رو گذاشتم و لی در مورد غذایی که دارند در مسابقه درست می کنند بازم شک دارم خواهشا دوستانی که یادشونه در تلویزیون چی گفتند ممنون میشم
تا ببینم معنی من چه قدر به واقعیت نزدیکه

من کوفته نوشتم ولی در ظاهر پیراشکی هست .در معنی لغت به لغت معنی لاتین یعنی غذایی که در داخل ان از سبزی و گوشت استفاده میشه

dumpling????
 

N&A

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
29 آپریل 2007
نوشته‌ها
38
لایک‌ها
0
سن
19
اصلا اصلا اصلا اینطور نیست
منت بسرم گذاشتی
مخلصت هم هستم

دوستان یه سوال حیاتی واسه من .من قسمت 8 رو گذاشتم و لی در مورد غذایی که دارند در مسابقه درست می کنند بازم شک دارم خواهشا دوستانی که یادشونه در تلویزیون چی گفتند ممنون میشم
تا ببینم معنی من چه قدر به واقعیت نزدیکه

من کوفته نوشتم ولی در ظاهر پیراشکی هست .در معنی لغت به لغت معنی لاتین یعنی غذایی که در داخل ان از سبزی و گوشت استفاده میشه

dumpling????

دوست عزیز سلام و جدا خسته نباشی.در ترجمه تلویزیون پیراشکی میگفتن،راستی،کمکی از ما بر نمیاد؟
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
دوست عزیز سلام و جدا خسته نباشی.در ترجمه تلویزیون پیراشکی میگفتن،راستی،کمکی از ما بر نمیاد؟

مرسی .ممنون .پس برم درستشون کنم .ممنون از راهنماییتون .پس حدسم درست بود
 

moji_naze

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
8 مارس 2007
نوشته‌ها
104
لایک‌ها
0
اصلا اصلا اصلا اینطور نیست
منت بسرم گذاشتی
مخلصت هم هستم

دوستان یه سوال حیاتی واسه من .من قسمت 8 رو گذاشتم و لی در مورد غذایی که دارند در مسابقه درست می کنند بازم شک دارم خواهشا دوستانی که یادشونه در تلویزیون چی گفتند ممنون میشم
تا ببینم معنی من چه قدر به واقعیت نزدیکه

من کوفته نوشتم ولی در ظاهر پیراشکی هست .در معنی لغت به لغت معنی لاتین یعنی غذایی که در داخل ان از سبزی و گوشت استفاده میشه

dumpling????

با تشکر از N&A عزیز.همونطور که ایشون گفتن همون پیراشکی بوده که اگر دقیقشو بخواهید من از روی فیلم ایران نگاه کردم و می گفت:پیراشکی گوشت...
 

razps5

Registered User
تاریخ عضویت
28 آپریل 2007
نوشته‌ها
141
لایک‌ها
7
لينك قسمت 43و44 ناقص ميباشد. لطفا درستش كنيد.:(
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
دو سه جا اشکال داشت از جمله اسم غذای مسابقه که درستش کردم

قسمت 43 هم بدستم کامل رسید .تا شب ردیفش می کنم

با تشکر از عزیزانی که در ترجمه این قسمت زحمت کشیدند
ممنون
 

فایل های ضمیمه

  • Jewel_in_the_Palace_Episode_08_Persian_Subtitle.zip
    21.8 KB · نمایش ها: 54

kamabd

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 آپریل 2007
نوشته‌ها
7
لایک‌ها
0
سلام :

با تشکر از شما زیرنویس 43 و 44 به شدت مورد نیاز است هرچه زوتر بگذارید 1 ساعت زوتر بهتر
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا