• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

اصطلاحات و ضرب المثل های رایج انگلیسی (قوانین در پست اول)

alireza_simkesh

Registered User
تاریخ عضویت
1 اکتبر 2005
نوشته‌ها
1,705
لایک‌ها
4
همینی که این گفت...
بهناز جان اصطلاحاتتون عالی بود..لطف میکنین منبعتون هم بگین؟؟؟/
خوب دوستان من یه نظری داشتم..میگم نظرتون چیه که تا الان هرچی اصطلاح و یا ضربالمثل نوشته شده در یک لیست در صفحه اول تهیش کنیم که از پراکندگی در بیاد.....من هم تو اینکار کمک میکنم...بعدش لیستو صفحه اول آپلود کنمی تا هر کی خواست بتونه از این اصطلاحات جالب استفاده کنه..خودش یه کتاب میشه..نظرتون چیه؟؟؟

منم پایه ام:cool: فردا امتحانام تموم میشه بیکار میشم میتونم کمک کنم:happy:

فکر خوبیه!اما خوب برای پستای بعدی چیکار کنیم؟

هر چند وقت یه بار یکی زحمت ایندکس کردنشو میکشه :rolleyes:
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
منم پایه ام:cool: فردا امتحانام تموم میشه بیکار میشم میتونم کمک کنم:happy:



هر چند وقت یه بار یکی زحمت ایندکس کردنشو میکشه :rolleyes:

پیش دانشگاهی هستی نکنه؟؟؟بشین درساتو بخون:happy:
ولی باشه هر کس حاضره زحمتشو بکشه.مرسی:)
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
Not have a prayer
(have no chance)
نداشتن هیچ شانسی برای موفقیت


]خواهش ميشه...منم به نظرم اينطور بهتر باشه..ولي ببينم معادل فارسي براش نتونستين پيدا كنين؟؟؟
نه! شما معادل ندارید براش؟


]


اينم يه ضرب المثل :

The early bird catches The worm

سحر خيز باش تا كامروا باشي

The early bird may get the worm, but the second mouse gets the cheese in the trap. ;)
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
اوكي. ناراحت نشدم. كلا گفتم ...
بله من دختر هستم
ها...ديدي گفتم........

منم پایه ام فردا امتحانام تموم میشه بیکار میشم میتونم کمک کنم
من هم كه از اول اعلام آمادگي كردم...پس اول بايد زحمتشو ليلا جان بكشه چون پست اول با اونو...تاهرجا كه تونستين بذارين بعد من دانلودش ميكنم و آپديت كه كردم دوباره آپلودش ميكنيم..نظرتون چيه؟؟
نه! شما معادل ندارید براش؟
خير....متاسفانه...
بازم ممنون از بهناز جان..
اينم يه ضرب المثل جالب كه معادلشو نتونستم پيدا كنم ولي راحته...
Beggars cant be choosers
من از اين اصطلاح زياد استفاده ميكنم اما معادل خوبي براي فارسيش پيدا نكردم..كسي ميتونه كمك كنه؟؟؟
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
اينم يه ضرب المثل جالب كه معادلشو نتونستم پيدا كنم ولي راحته...
Beggars cant be choosers
من از اين اصطلاح زياد استفاده ميكنم اما معادل خوبي براي فارسيش پيدا نكردم..كسي ميتونه كمك كنه؟؟؟


معنی به فارسی اینه : به چیزی که داریم قانع باشیم ...و خالت ضرب المثلی اش میشه : گدا و این همه ادا !!!!!!

در واقع معنای انگلیسی این اصطلاح هم این میشه :
Beggars cant be choosers = We must be satisfied with what we can afford

یه مثال :
I would have like to buy a Rolls Royce , but beggers can't be choosers :D

راستي به علت تنبلي نتونستم بفمم كه دنبال معادل فارسي كدوم اصطلاح هستيد... شاید بتونم کمک کنم .

فعلا...
 

Neo.BHK

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 آپریل 2007
نوشته‌ها
338
لایک‌ها
1
محل سکونت
Tehran
معنی به فارسی اینه : به چیزی که داریم قانع باشیم ...و خالت ضرب المثلی اش میشه : گدا و این همه ادا !!!!!!

در واقع معنای انگلیسی این اصطلاح هم این میشه :
Beggars cant be choosers = We must be satisfied with what we can afford

یه مثال :
I would have like to buy a Rolls Royce , but beggers can't be choosers :D

راستي به علت تنبلي نتونستم بفمم كه دنبال معادل فارسي كدوم اصطلاح هستيد... شاید بتونم کمک کنم .

فعلا...

نمي دونم " گدا و اين همه ادا "‌ كه گفتي درسته يا نه ؟ چون تا حالا نشنيده بودمش !
ولي كاملا درسته كه گفتي :‌ به چیزی که داریم قانع باشیم ...
در واقع يعني قانع باشيم و چيزي كه داريم رو قبول كنيم
من اين معادل رو براش ديدم :
people who receive free things should not expect the best

اگر اين طوري در نظر بگيريم پس شايد بشه گفت : اسب پيش كشي رو دندوناشو نمي شمرن
اينم مثال :
When they complained about the shabby coats, he said, "Beggars can't be choosers" .
preferred a house of my own rather than sharing but I suppose beggars can't be choosers.​

:happy: بهك
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
معنی به فارسی اینه : به چیزی که داریم قانع باشیم ...و خالت ضرب المثلی اش میشه : گدا و این همه ادا
دقيقا درسته....من هم دنبال همين ميگشتم
ممنون
 

Neo.BHK

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 آپریل 2007
نوشته‌ها
338
لایک‌ها
1
محل سکونت
Tehran
سلام.
چرا كسي جواب اين دوستمونو نداده بود ؟ پست شماره 154
عيب نداره من الان ديدمش و مي گم

این یه اصطلاحه ؟!
How much longer before you think you'll announce a release date? Let's make it easy for you -- tell us right now.
I'm still waiting for the Magic 8-Ball to give me that answer. These items are so finicky!


داشتم یه متنی رو میخوندم اینو دیدم.

magic 8 ball يه وسيله اي هست كه براي طالع بيني و در حقيقت "‌پيش گويي " از اون استفاده مي شه ...:p
ولي اينكه يه اصطلاح باشه و معني خاصي بده نديدم چيزي ...معنيش همونه ديگه ...
اينم عكس يك magic 8 ball :

icosa.gif
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
نمي دونم " گدا و اين همه ادا "‌ كه گفتي درسته يا نه ؟ چون تا حالا نشنيده بودمش !
ولي كاملا درسته كه گفتي :‌ به چیزی که داریم قانع باشیم ...
در واقع يعني قانع باشيم و چيزي كه داريم رو قبول كنيم
من اين معادل رو براش ديدم :
people who receive free things should not expect the best

اگر اين طوري در نظر بگيريم پس شايد بشه گفت : اسب پيش كشي رو دندوناشو نمي شمرن
اينم مثال :
When they complained about the shabby coats, he said, "Beggars can't be choosers" .
preferred a house of my own rather than sharing but I suppose beggars can't be choosers.​

:happy: بهك


بهک عزیز معادل انگلیسی "دندون اسب پیش کشی رو نمی شمرن " این میشه :


dont look a gift horse in the mouth
به معناي :
to refuse or criticize sth that is given to one for nothing
 

Neo.BHK

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 آپریل 2007
نوشته‌ها
338
لایک‌ها
1
محل سکونت
Tehran
بهک عزیز معادل انگلیسی "دندون اسب پیش کشی رو نمی شمرن " این میشه :


look a gift horse in the mouth
به معناي :
to refuse or criticize sth that is given to one for nothing

74.gif
مرسي.
يه اصطلاح ديگه هم با اشتباه من ياد گرفتيم !!:blush:
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
بهک جان dont رو هم به اولش باید اضافه کنی ... من یادم رفته بود ..پست رو که دوباره خوندم متوجه شدم . رفتم ادیت کردم .
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
Don’t take it personallyکی میدونه یعنی چی؟
:happy:
راستی در مورد مرتب کردن و گردآوری ضرب المثلها فعلا من وقت ندارم با عرض شرمندگی اما چشم:rolleyes:
 

Huashan

Registered User
تاریخ عضویت
13 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,108
لایک‌ها
13
محل سکونت
abadan
Don’t take it personallyکی میدونه یعنی چی؟
:happy:
راستی در مورد مرتب کردن و گردآوری ضرب المثلها فعلا من وقت ندارم با عرض شرمندگی اما چشم:rolleyes:

مسئله رو شخصی نکن ... یا به خودت نگیر ..
 

alireza_simkesh

Registered User
تاریخ عضویت
1 اکتبر 2005
نوشته‌ها
1,705
لایک‌ها
4
مسئله رو شخصی نکن ... یا به خودت نگیر ..

آره !! به خودت نگیر درستتره:happy: (مثلا : هوی! حالا کی با تو بود!:D)

پیش دانشگاهی هستی نکنه؟؟؟بشین درساتو بخون
ولی باشه هر کس حاضره زحمتشو بکشه.مرسی

نه پیش نیستم:rolleyes:
اما باید یکی بهم یاد بده چه جوری لیستو اپدیت کنم!!
فقط پست میزنیم بعدش یا اینکه یه پست رو ادیت میکنیم؟!
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
راستی در مورد مرتب کردن و گردآوری ضرب المثلها فعلا من وقت ندارم با عرض شرمندگی اما چشم
خوب شما اگر وفت نداری خودمون از پست اول شروع میکنمی...فقط هروقت تا یه جگایی رسید برات ایمیل میکنیم تا خودت تو پست اول آپلودش کنی...
اما باید یکی بهم یاد بده چه جوری لیستو اپدیت کنم!!
ما تو یه فالی ورد تمیز با یه خط مشخص مرتب میکنیم از صفحه اول بعد خود لیلا آپلودش میکنه که اصلا وقتی نمیگیره...:lol::(
حالا اول شما شروع میکنی از صفحه اول مطالبو با معنیشون جمع کنین یا من ؟؟؟
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
حالا یه سوال دیگه!:happy:

It has to do with Kate
(with somebody)
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
خوب شما اگر وفت نداری خودمون از پست اول شروع میکنمی...فقط هروقت تا یه جگایی رسید برات ایمیل میکنیم تا خودت تو پست اول آپلودش کنی...

ما تو یه فالی ورد تمیز با یه خط مشخص مرتب میکنیم از صفحه اول بعد خود لیلا آپلودش میکنه که اصلا وقتی نمیگیره...:lol::(
حالا اول شما شروع میکنی از صفحه اول مطالبو با معنیشون جمع کنین یا من ؟؟؟

واقعا ممنون!اگه امکانش هست براتون و اگه میتونید خیلی خیلی ممنون!
شرمنده!:blush:
 
بالا