• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

آموزش زبان ترکی استانبولی

monjamed

كاربر فعال سریال تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
18 می 2007
نوشته‌ها
403
لایک‌ها
2
دوستان من این شعر رو ترجمه کردم ببینید درسته یا نه :

Öyle bir yerdeyim ki
Ne karanfil ne kurbağa
Öyle bir yerdeyim ki
Bir yanim mavi yosun çalkalanır sularda
Bir yanim mavi yosun çalkalanır sularda

Dostum dostum güzel dostum
Bu ne beter çizgidir bu
Bu ne çıldırtan denge
Yaprak döker bir yanımız
Bir yanımız bahar bahçe

Öyle bir yerdeyim ki
bir yanim çığlık çığlığa
Öyle bir yerdeyim ki
Anam gider allah allah kızım düşmüş sokağa
Anam gider allah allah ölüm düşmüş sokağa

انگار در جایی ام که
نه میخکی هست و نه قورباغه ای
انگار در جایی ام که
در یک طرفم جلبکی آبی رنگ روی آب چلپ چلپ می کند
در یک طرفم جلبکی آبی رنگ روی آب چلپ چلپ می کند

ای رفیق زیبای من
این چه رسم بدی است
این چه تعادل خشمگین کننده ای است
که یک طرفمان برگ می ریزد
و طرف دیگرمان بهار و باغچه است

انگار در جایی ام که
یک طرفم جیغ و فریاد است
انگار در جایی ام که
مادرم می رود ای خدا و دخترم در کوچه افتاده است
مادرم می رود ای خدا و مرگ در کوچه افتاده است

آخرین مصرع رو اینطوری هم میشه معنی کرد
مادرم می رود ای خدا و جنازه ام در کوچه افتاده است
به نظر من که درسته
فقط یه ÷یشنهاد: فکر کنم "دوست خوبم" برای "güzel dostum" بهتر باشه
 

ali200reza

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
19 آگوست 2008
نوشته‌ها
1
لایک‌ها
0
چخلو چخلو تشکور ایلیروم بو گزل ایشیزا
:)
داها او فارسی به ترکیا دیکشنری تاپا بیلمدیم
(ان شالله که درست بود)
یه راهنمایی بکنید
 

najafi613

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
5 ژوئن 2006
نوشته‌ها
10
لایک‌ها
0
برای دانلود آلبوم کامل خوانندگان ترکیه به صورت رایگان از سایت زیر بازدید کنید

www.ir8.netfirms.com
 
D

denız

Guest
با سلام دوباره خدمت دوستان:D

یاد گرفتن یک زبون دیگه ابتدا برمیگرده به زبون مادری خودتون که از کدام یک از چهار گروه هست
دوم باید جای استرس ها (تکیه) رو در کلمات آن زبان بدونید
سوم باید کنجکاو باشید هر کلمه ای رو که شنیدید باید اون رو در فرهنگ های لغت پیدا کنید و به ذهن بسپارید
الان زبون خود من ترکی آذریه. در بعضی مواقع به چای اینکه راحتتر از شما یاد بگیرم از شما هم سختتر یاد میگیرم!
برای مثال ما کلمه "Doğmak" رو به معنی زاییدن به کار می بریم و ترکیه ای ها به معنی زاییده شدن و متولد شدن!!!
راستش اولین بار داشتم شرح حال یکی از خوانندگان ترکیه ای مرد رو تو یه جایی می خوندم کلی خندیدم!:lol:
فکر می کردم هر دو به یک معنی استفاده می کنیم!

:سلام خدمت آقای سیامک . من به جرات میتوانم بگویم که عاشق زبان ترکی هستم و کاملا صحبتهای آنان را متوجه میشوم اما به خواندن و نوشتن هم علاقمند هستم و میخواهم از شما کمک بگیریم من تازه امروز به این سایت شما دسترسی پیدا کردم . با تشکر .
 

hpz2943

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 آپریل 2008
نوشته‌ها
1
لایک‌ها
0
خیلی وقته که در این تاپیک خبری نیست
چرا ؟
لطفا کتابهای آموزش ترکی (گرامر و مکالمه) با ذکر نویسنده و ناشر معرفی کنید
اگه لینکی دارید اعلام کنید
لطفا ذکر کنید که آیا در ایران میشه پیدا کرد ؟
خیلی ممنون
 

TURK_AVENGER

کاربر فعال عکاسی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
13 جولای 2009
نوشته‌ها
3,422
لایک‌ها
891
محل سکونت
in Bruges
merhaba arkadaşlar benim adım behzat ...çok güzel yazıyorsunuz devam edin

merheba efendim . :happy: nasilsin ? sen nerdensin ? baku ?
oktay senin son adindi ya lakabindi ?
یالانان بیر سز آتتیم دانیشاخ ! لوول × :D
yeni yasha
ne mutlu turkum diyene

:blush:
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
merheba efendim . :happy: nasilsin ? sen nerdensin ? baku ?
oktay senin son adindi ya lakabindi ?
یالانان بیر سز آتتیم دانیشاخ ! لوول × :D
yeni yasha
ne mutlu turkum diyene

:blush:
Naber Moin?

Ne yapiyorsun?

Seninde cok marifetlerin var ha. Turkceyi guzel konu$uyon


Arkada$lar kusura bakmayin , Turkce klaviyem yok
 

ajorlu

Registered User
تاریخ عضویت
21 آگوست 2008
نوشته‌ها
191
لایک‌ها
24
محل سکونت
تـــهـــران
سلام

دوستان كسي فايلهاي صوتي و پي دي اف كتاب YENI HITIT رو نداره؟
 

Aga mohsen

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
9 مارس 2010
نوشته‌ها
1
لایک‌ها
0
دوستان من این شعر رو ترجمه کردم ببینید درسته یا نه :

Öyle bir yerdeyim ki
Ne karanfil ne kurbağa
Öyle bir yerdeyim ki
Bir yanim mavi yosun çalkalanır sularda
Bir yanim mavi yosun çalkalanır sularda

Dostum dostum güzel dostum
Bu ne beter çizgidir bu
Bu ne çıldırtan denge
Yaprak döker bir yanımız
Bir yanımız bahar bahçe

Öyle bir yerdeyim ki
bir yanim çığlık çığlığa
Öyle bir yerdeyim ki
Anam gider allah allah kızım düşmüş sokağa
Anam gider allah allah ölüm düşmüş sokağa

انگار در جایی ام که
نه میخکی هست و نه قورباغه ای
انگار در جایی ام که
در یک طرفم جلبکی آبی رنگ روی آب چلپ چلپ می کند
در یک طرفم جلبکی آبی رنگ روی آب چلپ چلپ می کند

ای رفیق زیبای من
این چه رسم بدی است
این چه تعادل خشمگین کننده ای است
که یک طرفمان برگ می ریزد
و طرف دیگرمان بهار و باغچه است

انگار در جایی ام که
یک طرفم جیغ و فریاد است
انگار در جایی ام که
مادرم می رود ای خدا و دخترم در کوچه افتاده است
مادرم می رود ای خدا و مرگ در کوچه افتاده است

آخرین مصرع رو اینطوری هم میشه معنی کرد
مادرم می رود ای خدا و جنازه ام در کوچه افتاده است
سلام به آقا سيامك ( نويسنده آموزشهاي تركي )
آقا سيامك من فارس هستم. تركي رو خيلي دوست دارم. ميخواهم هم ياد بگيرم
لطفا من رو راهنمايي كنيد
همچنين اگر نوشته هاتون رو به صورت يك فايل PDF بذاريد بهتر ميتونم جمع و جورشون كنم
ممنون
 

horrid

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
16 می 2006
نوشته‌ها
2
لایک‌ها
0
:rolleyes:Salam
Kasi hast ke bedone chetori mishe 1 farsi mesl man torki ro ke dost dare yad begire
Aya ketabi dar mored i n mozo hast
yeki mano rahnamaei kone
mamnon
:lol:
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط
Merhaba arkadaşlar

Bugün sizlerle Türkiye'nin en iyi rock sanatçılarından , "Emre Aydin"ın yeni albümünün ilk şarkısı , "Bu yağmurlar"ı sizlerle paylaşmak istiyorum . Eminim beğenıceksız.


Keyifli dinlemeler

[nomedia="http://www.youtube.com/watch?v=5Gs0Nfpl3WM"]YouTube- EMRE AYDIN BU YAGMURLAR 2010 ORIJINAL VIDEOKLIP HQ[/nomedia]

Kaybettikçe bir çentik attı,
Alnımın üstüne Tanrı Büyüdün dedi,
Bu yağmurlar bu yüzden,
Birden gelir kış fark etmezsin,
Kalbinde siren sesleri,
Batar gemilerin bu yağmurlar yüzünden,
Uyan Kanar ellerin korkarsan eğer,
Bak burdayım ölmedim hala,
Tutunuyorum uçurum kenarına,
Senin ilyas.info için unutmak için,
Annem için annem için,
Büyüdükçe bir sayfa attı,
Takvimin üstünden,
Tanrı Yorgunsun dedi,
Bu yağmurlar bu yüzden,
Birden giderler fark etmezsin,
Kalbinde siren sesleri,
Ağlarsın belli olmaz,
Bu yağmurlar yüzünden…


 

ajorlu

Registered User
تاریخ عضویت
21 آگوست 2008
نوشته‌ها
191
لایک‌ها
24
محل سکونت
تـــهـــران
سلام

ببخشبد پویا جان فایل PDF از کتابهای آموزش ترکی به زبان انگلیسی سراغ ندارید؟
 

ajorlu

Registered User
تاریخ عضویت
21 آگوست 2008
نوشته‌ها
191
لایک‌ها
24
محل سکونت
تـــهـــران
سلام

نه کتاب خاصی رو نمیشناسم راستش به نظرم یادگیری زمانها به زبان انگلیسی برام خیلی راحتتره

ممنون از توجهت
 

zanbaq

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
14 ژوئن 2011
نوشته‌ها
4
لایک‌ها
0
لطفا متن زیر را به ترکی استانبولی ترجمه کنید
حوادث سال 2011 و 2012 : شائول موفاز (ضد مسیح )در تابستان 2011 نخست وزیر اسراییل می شود - حکومت او 14 ماه به طول می کشد - و سربازان مسلمان با فرماندهی امام مهدی - اسراییل را نابود می کنند - شاه اردن سوریه وعراق را تصرف می کند در تابستان و پاییز سال 2011 /- او با ترکیه می جنگد - در پایان تابستان 2011 - /و سربازان او در بیابان بین مکه و مدینه به زمین فرو می روند - در پایان سال 2011

نیروهای اردنی و غربی - در مصر یا -لیبی دخالت نظامی - می کنند - شاه عربستان می میرد و در ان کشور جنگ قدرت شروع می شود - شهاب های دنباله دار -45P/Honda-Mrkos در 14 تا 20 اگوست 2011 با زمین برخورد می کنند - بزرگترین ان در در شرق اسیا فرود می اید - در 26 اگوست 2011 ستاره بزرگی (الفا شکارچی )در شرق اسمان منفجر می شود و سه یا هفت روز می سوزد و این نشانه نمایان شدن امام مهدی است - در ژوئن 2011 در شمال اسراییل زلزله رخ می دهد-در ماه ژوئن تا سپتامبر-در جنوب غرب- امریکا -زلزله رخ -می دهد -آتشفشان یلوستون در -اگوست 2011-فوران می کند- -شیعیان صنعا پایتخت یمن را تصرف می کنند - عیسی (ع)در تابستان2012 نمایان می شود - و امام مهدی را یاری می کند برای برقراری عدالت در جهان


ادرس ایمیل من :[email protected]
 

tannnaz

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
11 جولای 2011
نوشته‌ها
2
لایک‌ها
0
محل سکونت
karaj
slm!!man inaja taze umadam o kheyliiiiiiiiiii dust daram in zabano yad begiram
ama nemidunam che juri!!
komakam konin plz!!:)
zemne in k hichiye hichi az torki nemidunam :D\
 
Last edited:

f0rdead

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
24 آپریل 2009
نوشته‌ها
80
لایک‌ها
33
محل سکونت
گنبد
کاری نداره چن ماه بشین پا ماهواره ترکست خودت فوت آب میشی.زبان ترکی به نظر من قاطی زبان های فارسی ترکمنی و انگلیسی هست.
ben cok begeniyorum turkce ye.vallaha cok high klass bi dil.
 
بالا