That's none of your concernلطفا :
1.به شما مربوط نیست(مودبانه)
2.مثلا برق قطع میشه بعد یه نفر میگه از کنتوره وتو میگی ربطی به اون نداره. به انگلیسی چی میشه(قسمت bold شده)
how odd they got on your fighter3.?
he is a 2 to 1 favorite4..ممنون
سلام
دوستان اگر بخوایم بگیم --> تبریک میگم بابات گرفتن اقامت دائم انگلیس چی باید بگیم؟؟؟ یه چند تا جمله مد نظر دارم اما فکر کنم اشتباه باشه :دی
ینی کسی نیست تفاوت این دوتا رو یه توضیحی بده؟دوستان یه کمکی کنین.the degree to which the human beings is influenced by such desires.
the degree which the human beings is influenced by such desires.
the greatest certain age to which any human has lived is 120 years.
the greatest certain age which any human has lived is 120 years.
این which با to which چه فرقی داره؟چه تغییری تو معنی و مفهوم جمله میده؟
و دیگه اینکه معنی این چیه (تو فیلم پلیسی دیدم و خودم فک میکنم ینی تو پیدا کردن اثر انگشت عجله کنین)
get a rush on the prints
ممنون
خسته نباشید!!:hmm:ینی کسی نیست تفاوت این دوتا رو یه توضیحی بده؟دوستان یه کمکی کنین.
سلام معذرت میخوام چند روزی نبودمthe degree to which the human beings is influenced by such desires.
the degree which the human beings is influenced by such desires.
the greatest certain age to which any human has lived is 120 years.
the greatest certain age which any human has lived is 120 years.
این which با to which چه فرقی داره؟چه تغییری تو معنی و مفهوم جمله میده؟
و دیگه اینکه معنی این چیه (تو فیلم پلیسی دیدم و خودم فک میکنم ینی تو پیدا کردن اثر انگشت عجله کنین)
get a rush on the prints
ممنون
ممنون یه چیز دیگه این ینی چی؟سلام معذرت میخوام چند روزی نبودم
which یک ارتباط دهنده است که وقتی با حروف اضافه استفاده میشه همزمان هم عبارات و جمله هارو ارتباط میده و هم کار حرف اضافه رو انجام میده
مثلا My car, which runs fast, helps me get to work sooner
ماشین من که تند میره باعث میشه سریع تر به محل کار برسم
The car by which I can get to work sooner runs fast
ماشینی که با اون میتونم زودتر به محل کار برسم تند میره
درباره سوال دوم هم فکر میکنم جواب خودتون درست باشه
برای فهم این جمله لازمه بدونیم so به چه چیزی برمیگردهممنون یه چیز دیگه این ینی چی؟
i had done scarcely so when she came in.
اینو تو یه کتاب خوندم طرف به مرده میگه برو پشت در قایم شو تا زنه نیومده. پسsoبه این کار برمیگرده.خود کتاب ترجمه روونی نداره. نوشته: آن چنان کرده بودم که او آمد.برای فهم این جمله لازمه بدونیم so به چه چیزی برمیگرده
زمانی که او آمد، به ندرت چنین کرده بودم
این اصطلاح بیشتر کاربرد قدیمی داره؛ من اکثرا تو متن های ادبی میبینمشاینو تو یه کتاب خوندم طرف به مرده میگه برو پشت در قایم شو تا زنه نیومده. پسsoبه این کار برمیگرده.خود کتاب ترجمه روونی نداره. نوشته: آن چنان کرده بودم که او آمد.
این جمله مفهومش چیه :much good may it do him تو چند تا سایت دیدم اونطور که فهمیدم تقریبا مفهومش میشه :امیدوارم به کارت نیاد(با حالت کنایه).ممنون میشم اگه اشکالی تو این معنیش هست بهم بگین.
in the morningسلام
برای زمان های مختلف روز چی پیشوندی درسته؟
مثلا
At mornning
In mornning
In afternoon
At night
و اینکه گواهینامه رانندگی ب انگلیسی چی میشه؟
و همچنین btw یعنی چی؟ مخفف چیه؟
و اینکه pertty رو میشه قبل هر صفتی اورد؟!
مثلا این درسته:
Im pretty ready for it
البته اینجا قبل فعل اوردم.. ای وای گیج شدم
هلپ
تنکس
Sent from my C2105 using Tapatalk 4
in the morning
at night
in the afternoon
at noon یا by noon
in the evening
بعضی موقع ها هم تنها به کار میرن
تو آمریکا میگن driver's license تو انگلیس میگن driving license
btw مخفف اینترنتی by the way هست به معنای «از اون گذشته» یا «جدای این حرفا» و ...
بله اما اولا که اصطلاح محاوره هست و فقط موقع صحبت کردن به کار میره و دوما اینکه بیشتر با much و well به کار میره
موفق باشید
pretty قبل از فعل به کار نمیره؛ قبل از صفت به کار میرهخیلی ممنون..
فقط اون اخری رو نفهمیدم!
یعنی منظورتون اینکه به جای pretty از اون دو مورد استفاده کنم؟ ایا استفاده از pretty قبل از فعل درسته هست؟
قبل از صفت چی؟
مثلا :
Im pretty bad Host!
تو این جمله هم میشه از much و well استفاده کرد؟؟
راستی at day درسته یا in day یا جفتش غلطه حتما باید all day long گفت؟
و یک سوال دیگه هم دارم.. معنی این جمله رو نمیفهمم مخصوصا اون اولش که میگه so long as we keep this record on rotation
بازم سو مرسی
Sent from my C2105 using Tapatalk 4
pretty قبل از فعل به کار نمیره؛ قبل از صفت به کار میره
باید بگید I'm a pretty bad host
بستگی به منظورت داره؛ معمولا by day استفاده میکنن
all day long یعنی تمام مدت روز؛ معنیش یه مقدار متفاوت هست
so long as همون as long as هست
مرسی چقد پرفشنالین شما
پس معنی این جمله اخری میشه: به بلندیه فعال نگه داشتن این رکورد؟
جمله کاملش اینه البته متن شعره:
If you want me im accepting applications / so long as we keep this record on rotation
معنیش جور در نمیادشما معنی منطقی واسش دارین؟
راستی ی سوالی در مورد نام کاربریتون ذهنمو مشغول کرده)
شما وضع اینترنت ایران مورد انتقاد قرار دادین یا بصورت کلی محیط فضای مجازی رو؟
Sent from my C2105 using Tapatalk 4