- تاریخ عضویت
- 9 ژوئن 2006
- نوشتهها
- 1,017
- لایکها
- 11
بازار ریشش bazaar در انگلیسیه
البته کدوم ریشه کدومه رو نمیدونم
ريشه كلمه Bazaar در انگليسي همون بازار در فارسي هستش. اين كلمه در اصل فارسي بوده.
بازار ریشش bazaar در انگلیسیه
البته کدوم ریشه کدومه رو نمیدونم
من نام تاپيك را بهدستت رو میبوسهممنون میشم![]()
![]()
پ.ن: البته بهتره به یافتن ریشه تمام واژگانی که امروزه ما در پارسی استفاده میکنیم پرداخته بشه. چه پارسی و چه بیگانه (البته زبان های برادر و هندواروپایی نه عربی چون هیچکس تمایلی به ریشه یابی عربی نداره و نیازی هم نیست. همشون پیداست)
چه جالب ... ممنون ... این تاپیک رو اگر دوستان همت کنن ، یک تاپیک خیلی خوب خواهد شد و اولین منبع اینترنتی برای این کار.واژه " کاک" که یک نوع شیرینی قدیمی ایرانی است، پس از ورود به زبان انگلیسی، به واژه "کیک" تغییر پیدا کرده.
همچنین واژه "پیجامه" یا همون بیژامه خودمون، پس از ورود به زبان انگلیسی به صورت "pyjama" در اومده که هنوز هم استفاده میشه. البته ریشه اصلی این کلمه" پای جامه" یعنی "لباس و جامه پا" بوده. اکثر این کلمات، پس از استعمار هند توسط انگلستان، به این زبان منتقل شده.
این مطالبی رو هم که گفتم، موثقه و از اساتید ادبیات نقل قول کردم.
ضمنا تاپیکت هم خیلی با حاله و نشان دهنده دقت و نکته سنجیه.
خوش باشین![]()
در مورد کلمه بشقاب کاملا همینطور است .کلمهء اتوبان از زبان آلمانی وارد فارسی شده (AutoBahn).
---------------------------------------
اینطور که میگن کلمهء بشقاب از زبان تُرکی آذری وارد فارسی شده. درسته؟
واژه " کاک" که یک نوع شیرینی قدیمی ایرانی است، پس از ورود به زبان انگلیسی، به واژه "کیک" تغییر پیدا کرده.
همچنین واژه "پیجامه" یا همون بیژامه خودمون، پس از ورود به زبان انگلیسی به صورت "pyjama" در اومده که هنوز هم استفاده میشه. البته ریشه اصلی این کلمه" پای جامه" یعنی "لباس و جامه پا" بوده. اکثر این کلمات، پس از استعمار هند توسط انگلستان، به این زبان منتقل شده.
این مطالبی رو هم که گفتم، موثقه و از اساتید ادبیات نقل قول کردم.
ضمنا تاپیکت هم خیلی با حاله و نشان دهنده دقت و نکته سنجیه.
خوش باشین
خوب حالا که اینطوره منم بگم
arch یا کمان که در خیلی از کلمات (archeology ) به کار میره از همون ارش کمانگیر خودمون اومده
و
واژه khaky (نمیدونم املاشو درست نوشتم) همون رنگ خاکی خودمونه که به انگلیشی رفته (جالبه من شلوارای زیادی با این رنگ رو در قسمت حراج yahoo دیده ام)
سماور
واژه ای روسی با املای Самовар
در انگليسي Samovar و تلفظ səmʌ'var
به معناي خود جوش آورنده : samo = self + varit= to boil => self-boiler
که وارد زبان فارسی شده و استفاده ی گسترده از اين واژه سبب شده تا خيلی ها آنرا اصلا فارسی بدانند در صورتيکه اينگونه نيست.
میتونی یک کم بیشتر توضیح بدی که دقیقا چی هست؟؟در خصوص آرش، بنده نميدانم که آيا ريشه Arch هست يا نه ولی ميدانم که Archeology ربطی به کمان ندارد.