برگزیده های پرشین تولز

شازده كوچولو - شاهكار آنتوان دوسنت اگزوپري

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
كتاب «سنت ‌اگزوپري» اثر رلف تاريكا با ترجمه پيروز سياوشي از سوي نشر ماهي منتشر شد.

براي بسياري از خوانندگان, سنت‌اگزوپري اسوه نويسندگان «قهرماني» نيمه نخست قرن بيستم و رمان‌نويسي است كه به قول «ژرمن بره» خودش بيشتر به قهرمان رمان‌ها شباهت دارد.

در اين كتاب علاوه بر شرح زندگي اگزوپري, كتابنامه آثار وي به فارسي و فرانسه آمده است.
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
كتاب پرواز شبانه اگزوپري هم بسيار زيباست . در اين كتاب است كه به لحن شازده كوچولو خيلي نزديك ميشود .
اگر فرصت كرديد اين كتاب را هم از دست ندهيد .
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
كتاب زمين انسانها از اگزوپري .
اين كتاب ارزشمند را دانشمند فاضل جناب آقاي سروش حبيبي به فارسي ترجمه كرده اند . خواندن اين كتاب را هم از دست ندهيد . به نظر من اين كتاب ارزشمندترين اثر اگزوپري است . فلسفه عميق انساني در اين كتاب وجود دارد .
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
يك خبر هم در مورد نويسنده شازده كوچولو

البته بايد بگم كه از اين دست اخبار بسيار است و دليل ساده اي هم دارد . عنوان كنندگان ميخواهند خود را مشهور كنند . به هر حال خالي از لطف نيست .



۶۰ سال پس از ناپديد شدن آنتوان _ دو _ سنت اگزوپري، نويسنده كتاب شازده كوچولو، بالاخره مشخص شد هواپيماي او (لايتنينگ پي ۸) در عمق ۸۰ متري درياي مديترانه و در حوالي جزيره ريو واقع در نزديكي مارسي سقوط كرده است.لوك وانرل، غواصي كه اين هواپيما را پيدا كرده، ماه مه سال ۲۰۰۰ عكس هايي از لاشه آن در زير آب گرفته بود، اما نمي توانست ثابت كند هواپيما به چه كسي تعلق داشته است. دو سال قبل از آن نيز او به همراه ماهيگيري به نام بيانكو، جواهري كه آويز يك گردنبند بود را از زير آب پيدا كرده بود. با اينكه اين آويز مدت هاي طولاني در زير آب قرار داشت، اما نوشته هاي حك شده در پشت آن كاملاً خوانا بود. نام سنت اكس، همسر جوانش كونسوئلو و آدرس رينال و هيچكاك، ناشران آمريكايي اش در نيويورك كاملاً قابل مشاهده بود.



اين خبر باورنكردني همه جا پخش شد، اما كارشناسان در مورد صحت آن ترديد داشتند. وانرل تلاش بسياري كرد تا ثابت كند سنت اگزوپري ناپديد شده، در جريان جنگ فرانسه و آلمان، همين جا سقوط كرده است. با اين حال، وجود توفان ها و جريان هاي زيردريا نتوانسته بود لاشه را كامل نابود كند و مشخص بود كه اين لاشه به يك لايتنينگ تعلق داشته است. وانرل، كارشناسان ديگري را به كمك طلبيد.



در نهايت كارشناسان فني نتيجه را چنين اعلام كردند: «تنها سه لايتنينگ پي ۳۸ از نوع جي براي انجام ماموريت با تغييراتي مواجه شده بودند. از آنجا كه دو هواپيماي ديگر مشخص بود، پس اين هواپيماي سوم به سنت اگزوپري تعلق داشته است.» ديگر كاملاً روشن است كه نويسنده «پرواز در شب» روز ۳۱ ژوئيه ۱۹۹۴ در نزديكي ريو سقوط كرده است.وقتي خبر گم شدن او منتشر شد هيچ كس باور نمي كرد نويسنده اي با چنين نثر و احساسات لطيف، خلبان ارتش فرانسه بوده است. آن روز بسياري از فرماندهان بلندپايه ارتش آلمان نيز ناباورانه اشك ريختند.




منبع خبر : http://asre-nou.net/1383/farvardin/20/m-exoperi.html
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
آدم فقط از چيزهايی که اهلی کند می‌تواند سر در آرد. انسان‌ها ديگر برای سر در آوردن از چيزها وقت ندارند. همه چيز را همين جور حاضر آماده از دکان‌ها می‌خرند. اما چون دکانی نيست که دوست معامله کند آدم‌ها مانده‌اند بی‌دوست...

و ما اينجا در پرشين تولز دور هم گرد آمده ايم چون دنبال دوست مي گرديم و هيچ دكاني هم دوست نمي فروشد .
 

Dong Fang BuBai

Registered User
تاریخ عضویت
8 ژانویه 2006
نوشته‌ها
886
لایک‌ها
13
احسنت به شما خیلی زحمت کشیدید.
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
کوچکترین ادای دین به این نویسنده بزرگ فرانسوی ، نشر آثار ایشان میتواند باشد .
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
کتاب " بازگشت شازده کوچولو " نوشته " ژان پیر داوید " نویسنده فرانسوی با ترجمه آذر محمودی


http://www.mehrnews.ir/mehr_media/image/2005/06/136916_orig.jpg

به گزارش خبرنگار کتاب مهر ، بازگشت شازده کوچولو نوشته ژان پیر داوید ، نویسنده فرانسوی وهموطن اگزوپری در صد صفحه به صورت مصور به کتابفروشی ها راه یافت .

آنتوان دوسنت اگزوپری، مولف کتاب " شازده کوچولو " ، او را جایی میان صحرای آفریقا گم کرد و پایان کتاب خود نوشت : هر کس او را دید به من اطلاع بدهد و مرا از این غم بزرگ رها کند.


به گزارش مهر ، چندی قبل نویسنده هموطن اگزوپری، ژان پیر داوید، شازده را در جزیره‌ ای میان یک اقیانوس دیده است. مولف " بازگشت شازده کوچولو" در مقدمه‌ کتاب نوشته است : اگزوپری شازده را در دریایی از شن پیدا کرد و من در بیابانی از آب او را باز جسته‌ام .او شازده را در جزیره ‌ای می‌بیند که در جستجوی شکارچی ببر است.


آذرمحمودی ، مترجم بازگشت شازده کوچولو ، به خبرنگار مهر گفت : ترجمه این کتاب را حدود دوسال قبل انجام دادم ولی بیش از 6 ماه در انتظار دریافت مجوز ارشاد بودیم .

http://www.mehrnews.ir/mehr_media/image/2005/06/136913_orig.jpg

شازده کوچولو باموهای طلایی وشنل آبی



وی درباره ماجرای این کتاب می گوید : شروع کتاب نامه ای است که ژان پیر دایوید ، مولف کتاب به دوسنت اگزوپری می نویسند ؛ او به اگزوپری می گوید اتفاقی برای من افتاده که شاید شما باور نکنید و به این ترتیب او داستان را در نامه ای به اگزوپری شرح می دهد و ...


به گزارش مهر ، شازده در حین جستجوی شکارچی ببر، برای نجات بره‌اش، با کسانی دیدار می‌کند که از راه یافت آنها زندگی مدرن بشری مورد دقت قرار می‌گیرد؛ درست به شیوه خود اگزوپری .


محمودی افزود : راوی این داستان جهانگردی است که ه همه نقاط دنیا سفر می کند . اواز ابتدا با داستان شازده کوچولو آشنایی ندارد تا این که با خود او در یک جزیره به او بر می خورد یعنی به پسرک موطلایی و شنل پوش که در جستجوی شکارچی ببر است .

مترجم کتاب بازگشت شازده کوچولو به مهر گفت : راوی اثر درواقع جهانگردی است که با خیالپردازی به سفر می رود ؛ آنقدر خیالپردازی های او لطیف است که خواننده حس می کند از این محیط جابجا نشده واصلا از پشت میزش بلند نشده است . او در یکی از این خیالپردازی ها به جزیره ای دور افتاده وارد می شود که به گفته ای به اندازه یک سفره یا یک رومیزی است ودرزمانی که از یافتن موجود زنده ای در این جزیره نا امید می شود به پسرکی برمی خورد که از او می پسد توشکارچی ببری؟!


http://www.mehrnews.ir/mehr_media/image/2005/06/136915_orig.jpg

یکی از تصاویر کتاب شازده کوچولو اثر اگزوپری

شازده کوچولو ، نوشته آنتوان دوسنت اگزوپری ، نخستین بار در سال 1934 در آمریکا منتشر کرد ولی اگزوپری ، شش ماه بعد در سانحه هوایی جان باخت . کتاب او اندکی بعد به شهرت جهانی رسید به طوری که عنوان پرفروش ترین کتاب فرانسه زبان در دنیا را از آن خود کرد . این کتاب که حدود 70 صفحه دارد ، بیست تصویراز خود مولف را درمیان گرفته است .
 

ATILA AZAD

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
13 مارس 2006
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
محل سکونت
iran-azerbaijan
سلام
ممنون بهروز جان خسته نباشی
راجع به کارتون تحقیق به عمل اومد تو کلوبها هستش خوش باشی.
ضمنا من برای بار اول این کتاب رو با ترجمه مرحوم شاملو خونده بودم بچگیا
تازگی یه ترجمه پیدا کردم به زبان تورکی آذری اون هم خوب بود.
در کل محشر بود ممنونم
 

ATILA AZAD

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
13 مارس 2006
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
محل سکونت
iran-azerbaijan
ضمنا بهروز عزیز این کتاب بازگشت شازده چاپ شده یا هنوز ؟
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
سلام دوست و هم ولايتي عزيز من

همين كه پست شما عزيزان را مي بينم ، شوق به ادامه كار در من بيشتر و بيشتر شعله ور مي گردد .

اگر بفرمايي كه در كدام كلوپ ها موجود است ممنون مي شوم .

من تا كنون سه ترجمه از اين كتاب را ديده و خوانده ام .

1 - ترجمه استاد احمد شاملو
2 - ترجمه محمد قاضي
3 - ترجمه ابوالحسني .


محبت كن بگو آن نسخه اي را كه با ترجمه تركي ديدي ، به وسيله چه كسي ترجمه شده و اگر چاپ شده است كدام ناشر آنرا چاپ نموده است .


ياشاسين .
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
به نقل از ATILA AZAD :
ضمنا بهروز عزیز این کتاب بازگشت شازده چاپ شده یا هنوز ؟
اين كتاب چاپ شده است ولي من هنوز نخوانده ام . اما بازتابي در ادبيات جهان نيافت و مشخص است كه نتوانسته است پاسخي در خور به آن شاهكار داده باشد .
 

ATILA AZAD

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
13 مارس 2006
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
محل سکونت
iran-azerbaijan
به نقل از Behrooz :
سلام دوست و هم ولايتي عزيز من

همين كه پست شما عزيزان را مي بينم ، شوق به ادامه كار در من بيشتر و بيشتر شعله ور مي گردد .

اگر بفرمايي كه در كدام كلوپ ها موجود است ممنون مي شوم .

من تا كنون سه ترجمه از اين كتاب را ديده و خوانده ام .

1 - ترجمه استاد احمد شاملو
2 - ترجمه محمد قاضي
3 - ترجمه ابوالحسني .


محبت كن بگو آن نسخه اي را كه با ترجمه تركي ديدي ، به وسيله چه كسي ترجمه شده و اگر چاپ شده است كدام ناشر آنرا چاپ نموده است .


ياشاسين .
از اضهار لطفتون ممنونم
من که شهرستان تو کلوب های ویدیوئی دیدمش دیروز
تهران که نمیدونم مرکز پخش کارتون کجاست ولی فکر کنم از طرف همین موسسه ها پخش شده.
ضمنا کتاب شازده به تورکی تو سایت azar.com احتمالا دیگه تو سایت نباشه لینکش یادم نمیاد از کجا داونلود کردم
تو یه فضا آپلوود میکنم لینکش رو میزارم.
ترجمهش هم کار آذریهای آمریکاست .
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
ممنون ميشوم محبت بفرماييد حتما لينكش را قرار دهيد .
 

barbie

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
19 ژانویه 2006
نوشته‌ها
844
لایک‌ها
2
محل سکونت
somewhere
اگه ممکنه اینجا یه نقدی هم بر روی کتاب شازده کوچولو داشته باشیم ممنون میشم
 

barbie

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
19 ژانویه 2006
نوشته‌ها
844
لایک‌ها
2
محل سکونت
somewhere
در مورد بازگشت شازده کوچولو بیشتر توضیح بدین
 

ATILA AZAD

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
13 مارس 2006
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
محل سکونت
iran-azerbaijan
بهروز عزیز این هم لینک شازده به زبان تورکی آذری ببخشید دیر شد .
http://atila.persiangig.com/document/balca sahzade.pdf
گرچه هیچ کتابی مثل مطالعه اولش نیست ولی من با این ترجمه هم حال کردم.
اضافه کنم کتاب در الفبای لاتین چاپ شده اگر احیانا با الفبای لاتین آشنایی نداشتید یک فایل دیگر هم هست آموزش زبان تورکی آذری تماما به لاتین هست میشه اونجا با الفباش هم آشنا بشید.
http://atila.persiangig.com/document/qisaciq dil bilgisi.pdf
نظرتون رو هم اگر بهد دیدن کتاب بگید ممنون میشم.راجع به ترجمش(چون بر خلاف ترجمه فارسی بیشتر ادبی ترجمه شده تا به زبان عامه مردم و کودکان)
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
يك كمي بلد هستم . حتما فردا دانلود مي كنم و مي خوانم الان جايي هستم كه امكان دانلود و زياد در اينترنت چرخيدن را ندارم .

بابت توجه ات هم ممنون .
 

ATILA AZAD

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
13 مارس 2006
نوشته‌ها
39
لایک‌ها
0
محل سکونت
iran-azerbaijan
khahesh behroz jan
forum bara hamin kara khoobe dige
bebakhshid inja font farsi nasb nabood phingilish neveshtam
 

Behrooz

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
7 سپتامبر 2004
نوشته‌ها
10,988
لایک‌ها
292
سن
46
محل سکونت
Tehran
كتاب ديگري هم در مورد بازگشت شازده كوچولو نوشته شده است .



(به مناسبت صدمين سال تولد آنتوان دوسنت اگزوپرى)
نويسنده : على فياض
ناشر : قصيده سرا - تهران
چاپ اول، 1382 شمسى
نوع جلد : شوميز
قطع : رقعى
تعداد صفحه 104


1316-j.jpg





*******************************************************
« بازگشت شازده کوچولو»ى «على فياض» سوژه اى جذاب و ابتکارى است که در حقيقت بايد آنرا جلد دوم « شازده کوچولو»ى « آنتوان دوسنت اگزوپرى» ناميد. داستان زيبايى که حکايت از خودبيگانگى انسان معاصر را هنرمندانه به تصوير ميکشد و بى آنکه در فضاى طرح مشکل توقف کند با توجه دادن خواننده به ارزشهاى انسانى و نگاه به آسمان ها راه رستگارى را نيز به او نشان ميدهد و همسفر با شازده کوچولوى کنجکاو زيرک و مهربان از بام ستاره ها به تماشاى دنياى زمينيان مى نشاند.
اين کتاب که با نقاشيهاى زيبايى از «ملودى نواب صفوى» همراه است و توسط انتشارات قصيده سرا منتشر شده است داراى شانزده فصل مى باشد و در اکثر فصل هاى آن نويسنده حکايت ديدار مجدد شازده کوچولو از ستاره هاى گوناگون را نقل ميکند . . سه صفحه اول کتاب مزين به بخشهايى از کتاب اگزوپرى است که در انتهاى آنها نامه نويسنده به وى نيز آمده است.
ديدار نويسنده با شازده کوچولو در واقع از فصل دوم کتاب آغاز ميشود در اين فصل نويسنده به توصيف نخستين ديدار خود با شازده که بدون مقدمه سراغ آنتوان را از او ميگيرد مى پردازد و در فصل هاى بعدى ديدار شازده از سياره هاى مختلف و گفتگوهاى او با ساکنانشان را براى خواننده روايت مى کند. . بخش اصلى داستان که در حقيقت ادامه و گره گشايى از داستان اگزوپرى است با اين روايت زيبا و روان آغاز ميشود: «..برايم شرح داد روزى که ميخواست سياره اش را ترک کند گلش پژمرده و بره اش خيلى غمگين شده بود چرا که هر دوى آنها به او خيلى انس گرفته بودند وقتى که با تعجب و ترديد از او پرسيدم پس بره گل رو نخورده بدون اندکى تامل گفت نه بره من هيچ گلى رو نميخوره ...»..
ساکنين و به بيان ديگر صاحبان سياره هايى که شازده از آنها ديدن کرده مشابه آنچه که اگزوپرى نوشته همه تنها زندگى مى کنند. با توهمات و تخيلاتى گوناگون وبعضاً متضاد . اما تعداد اين سياره ها و صاحبانشان بيشتر از آنهايى است که شاهزاده قبل از نخستين ديدارش از زمين به آنها سفر کرده بود. و به تبع آن نويسنده به موضوعاتى بيشتر از انچه آنتوان اگزوپرى اشاره کرده مى پردازد و شايد همين امر باعث شده که گاهى در رعايت ايجاز کوتاهى نمايد.
در اين سفر طولانى که در نهايت به فرود شاهزاده به زمين انجاميده است اين مسافر کوچولو با همان رفتار ساده و صميمى و با همان روحيه کودکانه و کنجکاوانه اى که اگزوپرى توصيف کرده بود در برابر بسيارى از ناهنجاريهاى ساکنان سياره ها هر کدام نمادى از انسان هاى زمينى هستند حيرت زده ميشود و بى آنکه بتواند نکته اى را به آنها حالى کند با نارضايتى آنجا را ترک ميگويد و رهسپار ستاره اى ديگر ميشود : «....شازده کوچولو در حالى که آماده رفتن ميشد زمزمه کنان با خود گفت: اين موجودات هرگز به حالت طبيعى خود باز نخواهند گشت ». - البته نگرش نويسنده به هيچ وجه منفى نيست بلکه او با توصيفاتى که از صحنه ها دارد توجه خواننده را به سوى واقعيت تلخ ناهنجارى هاى انسان معاصر ميکشاند و همچنانکه در جاهاى ديگر اشاره دارد و با پيوندى که بين خواننده و شاهزاده برقرار ميسازد او را در شناخت اين معضل و نجات از آن يارى مى دهد.

داستان على فياض مثل داستان آنتوان دوسنت اگزوپرى با غيبت شازده کوچولو پايان مى پذيرد اما نويسنده با اين ابتکار بديع خود اميد به بازگشت دوباره آن مسافر آسمانى را در دل خواننده زنده نگهداشته است و عطر حضور او را در دنياى ماشينى ما پراکنده است: «..... در مساحتى به اندازه يک متر مربع درست در جايى که شازده کوچولو نشسته بود و اشک مى ريخت گل هاى نا آشنايى با رنگهاى عجيبى .... روييده بودند.»

بدون شک در کتابهاى تاريخ داستان نويسى آينده درج خواهد شد که شازده کوچولويى که در اواخر قرن هجدهم ميلادى با نويسنده فرانسوى آنتوان دوسنت اگزوپرى درقارهء آفريقا ملاقات کرده بود صد سال بعد دوباره به زمين ما بازگشت و درناحيه اى از فلات ايران با نويسنده ايرانى على فياض ديدار و گفگو کرد.
 
بالا