• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

دانلود زيرنويس فارسي جواهري در قصر در پست اول

وضعیت
موضوع بسته شده است.

Majid_4553

کاربر برنزی تالار فوتبال - فروشنده معتبر
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
4,241
لایک‌ها
653
سن
37
محل سکونت
ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴
توجه توجه !

يك مطلب بسيار مهم !

طبق قراري كه من با يكي از دوستانم در يك سايت ديگه گذاشتم قرار شد ما قسمت هاي 1 تا 40 رو ترجمه كنيم و اونها هم بقيشو !

اگه گفتيد او دوستم كجاست !؟‌ :blink: نگيد بهتره ! :lol:

خوب پس ما قدرتمون رو روي اين قسمت ها ميزاريم ! اينطوري زودتر تموم ميشه !

لينك زير هم مال اونهاست كه قرار شد اسم ما هم توي ليستشون بزارن !

ولي من گفتم چون ما براي رضاي خدا كار ميكنيم يه اسم مشترك پيدا ميكنيم و ميگيم !

حالا اسم رو شما انتخواب كنيد !‌ من كه ديگه بريدم انقدر با اينو اون هماهنگ كردم‌‌ !:(

اميدوارم همه از اين كار راضي باشيد ! من رو از نظرات خوبتون محروم نكنيد !

يه معضرت خواهي هم به لياي عزيز بده كارم كه همينجا اعلام ميكنم !:blush:

http://www.dvdpost.ir/jitpsubtitles.aspx

من در کل با این طرح مخالفم و اصلا از پیشنهادت خوشم نیومد.:cool: :cool:
اما اگه این مورد قبول شد من با لی موافقم اسم هرکسی جلوی ترجمه باشه.
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
من در کل با این طرح مخالفم و اصلا از پیشنهادت خوشم نیومد.:cool: :cool:
اما اگه این مورد قبول شد من با لی موافقم اسم هرکسی جلوی ترجمه باشه.

لطفا اگه كسي مخالفت ميكنه دليلش رو هم بگه !:(

در غير اين صورت نظرش براي من محترمه و روي چشم من جا داره ! :(

ولي راي با اكثريته ! كه فكر ميكنم موافق باشند !
:(

من شرمنده همه بچه هاي اينجا هستم و اميدوارم كه زحمتشون هدر نره !
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
:lol:

لطفا اگه كسي مخالفت ميكنه دليلش رو هم بگه !:(

در غير اين صورت نظرش براي من محترمه و روي چشم من جا داره ! :(

ولي راي با اكثريته ! كه فكر ميكنم موافق باشند !
:(

من شرمنده همه بچه هاي اينجا هستم و اميدوارم كه زحمتشون هدر نره !


الفردو جان من مخالفم اققققققققققققققا:)

نه

من می خوام ترجمم هویت داشته باشه:(
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
:lol:


الفردو جان من مخالفم اققققققققققققققا:)

نه

من می خوام ترجمم هویت داشته باشه:(

به نظر شما با اين كار ترجمه ها بي هويت ميشه !؟‌ آخه چرا !؟ :(

من نميدونم چرا شما ها اينطوري ميكنيد !؟

هر جور راهتيت ! پس من بي خيال شم ديگه !؟ خودتون ميخايد بقيشو ترجمه كنيد !؟
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
سلام دوستان این کلمه eunuchs معنیش خواجه حرمسرا هست تو تلویزیون مباشر ترجمه کرده . شما چی ترجمه میکنید

بله نظر شما کاملا متین .ولی به این دلیل به اونها لقب خواجه دادند که حق دخالت در امور اخلاقی زنان شاه و دربار ندارند(یعنی کلا حق ازدواج ندارند)
و گرنه انها هم کاری برایشون محول شده

در بعضی از ترجمه های دوستان دیدم که معنی خواجگان یا خواجه های حرمسرا نوشتند مطلقا از این به بعد

معنی کاردار ، مباشر ، مشاور و هر کلمه ای به این معنی بخوره استفاده کنید

کاردار یعنی کسی که کاری برایش محول شده اما از نظر ازدواج کلا محروم هست

فکر کنم دیگه این مسئله واضح و روشن شد


در ضمن از این دوست عزیزSPPP برای قبول زحمت و همکاری صمیمانه تشکر می کنم

همچنین در این مدتی که نبودم الفردو زحمت بنده رو هم تقبل کردند ممنون
هری جان شما هم خسته نباشی
هپی شرمنده بی اطلاع قبلی چند روزی نبودم
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
با اجازه الفردو جان
الفردو جان اخطار اخری رو من به دوستانی که متاسفانه سر قولشون نبودند میدم

اگر در مسافرت بودند یا هستند ( سفر خوش)
لااقل باید پیغامی مبنی بر این عمل را با یکی از دوستان در میان میگذاشتند

پس اگر دوستانی که الفردوی عزیز برای انها برای بار هزارم اخطار داده بود تا بیستم فروردین تحویل متن ندهند ازشون پوزش می طلبیم (این برای اخرین فرصت برای این دوستان.)
فکر کنم خوش قولان و اهل مرامان به حد کافی مشخص شدند .دست همشون رو می بوسم ومرسی
خسته نباشید
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
با اجازه الفردو جان
الفردو جان اخطار اخری رو من به دوستانی که متاسفانه سر قولشون نبودند میدم

اگر در مسافرت بودند یا هستند ( سفر خوش)
لااقل باید پیغامی مبنی بر این عمل را با یکی از دوستان در میان میگذاشتند

پس اگر دوستانی که الفردوی عزیز برای انها برای بار هزارم اخطار داده بود تا بیستم فروردین تحویل متن ندهند ازشون پوزش می طلبیم (این برای اخرین فرصت برای این دوستان.)
فکر کنم خوش قولان و اهل مرامان به حد کافی مشخص شدند .دست همشون رو می بوسم ومرسی
خسته نباشید

با تمام وجود تاييد ميشه !
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
من نظرم عوض شد

اسم پیشنهادی من alfredo هستش


clap.gif

party.gif
 

lya

کاربر فعال ورزش های رزمی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
22 ژانویه 2007
نوشته‌ها
426
لایک‌ها
391
سن
37
محل سکونت
Tehran, Iran.
به نظر منم فکر خوبیه!:happy:
فقط آلفردو جان یه بار دیگه لیست تموم شده ها رو بی زحمت بذار.
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
سلام به همگي !

من از 15 هم به بعد سرم شلوغ ميشه ! و نميتونم مثل هميشه بيام ! فقط شبها هستم !:(

در كل حالا كه آقا فرزاد اومدن خيالم راحت شد ! پس اگه سوال كردين و دير جواب گرفتين پيشاپيش عضر خواهي ميكنم !

و اين هم ليستي از تمام شده ها كه به ما مربوط ميشه !‌‌ (تا قسمت 40)

اگه چيزي جا افتاده لطفا بگيد تا درستش كنم !


gilgamesh قسمت 1 و 2

َAlfredo قسمت 3 و 6

happyhome82 قسمت 7

lee_young_ae قسمت 11

yujin قسمت 14

lya قسمت 15 و 16

azhy قسمت 19

harry قسمت 28 و 17

Alfredo قسمت 27 و 21 و 22 و 35

siren2007 قسمت 38

faran20 قسمت 29 و 30
 

shifte shab

Registered User
تاریخ عضویت
21 ژوئن 2004
نوشته‌ها
1,618
لایک‌ها
6
محل سکونت
زير گنبد كبود



به نظرمن بهتره نام خود مترجم رو بذاریم جلوش.....
اینجوری بچه ها بیشتر تلاش می کنن.....:happy:
چرا؟
تا نامشون در لیست اولین مترجمان سریال جواهری در قصر قرار بگیره....
:happy:
گرچه من حق ندارم در این مورد نظر بدم ( چون تو ترجمه کمک ندادم)
اما اگه قراره با اون گروه مشارکت کنید به این نکته توجه داشته باشید که اونا هنوزم دارن نسخه رو بیش از اونی که براشون تموم شده میفروشن !!
اما اینکه باهاشون توافق کنید همT، از الان بهتره
چون مطمئنا اونا این تاپیک رو زیر نظر دارن و خواهی نخواهی بلافاصله بعد از بیرون دادن کار توسط شما حاصل رو توی سایت اونها خواهید دید و دستتون هم به جایی بند نخواهد بود :دی
حالا اگه اونها هم مترجمینی دارن که میتونه از 40 به بعد رو آماده کنه کمک زیادیه به هر چه زودتر آماده شدن کار
حالا آلفردو تو مطمئنی اونا ترجمه میکنن؟


در مورد اسم هم به نظر من اسم مترجم به همراه گروه ( حالا هر اسمی برای گروه خواستید بذارید) رو اول ترجمه بذارید بسیار کار خوبیه... )
 

alfredo

نفر اول عکاسی با موبايل
تاریخ عضویت
14 فوریه 2007
نوشته‌ها
2,039
لایک‌ها
325
محل سکونت
جایی که خدا نباشد
حرف هاي دوست خوبمون شيفت شب‌! بسيار متين بود !

تا زماني كه اسم مشخص نشده !‌ اسم فعلي تيم آلفردو هست !

اين رو من نزاشتم ! اون بنده خداها گزاشتن !:(

در ضمن !‌ اونها هم داشتند كل سريال رو ترجمه ميكردند كه با اين كار تمام قدرتشون رو گزاشتن رو 40 به بعد !

خيالتو راحت باشه ! من خودم تضمين ميكنم !‌ ديگه از اين بيشتر !؟:(
 

saanei

Registered User
تاریخ عضویت
17 ژانویه 2005
نوشته‌ها
177
لایک‌ها
0
آلفردو جان هرچند من دقیقآ متوجه نشدم چه اتفاقی افتاده(غیر از اینکه 6 قبلاً توسط خودت ترجمه شده:happy: ) ولی به هر حال ما هنوز پا در رکاب شما داریم:cool:
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
حرف هاي دوست خوبمون شيفت شب‌! بسيار متين بود !

تا زماني كه اسم مشخص نشده !‌ اسم فعلي تيم آلفردو هست !

اين رو من نزاشتم ! اون بنده خداها گزاشتن !:(

در ضمن !‌ اونها هم داشتند كل سريال رو ترجمه ميكردند كه با اين كار تمام قدرتشون رو گزاشتن رو 40 به بعد !

خيالتو راحت باشه ! من خودم تضمين ميكنم !‌ ديگه از اين بيشتر !؟:(

از نظر من مشکلی نداره

از نظر من مشکلی نداره .منم تضمین . اگر می خواین تموم بشه و اسمتون محفوظ اونش با الفردو عزیز

که فداش میشم

در ضمن انشاءا... سعی براین هست که این تاپیک تا اخر فروردین کارش یکسره بشه
پس کسانی که از دور دستی بر اتش دارند منتظر باشید نشان خواهیم داد که ما هم هستیم .........

پس بهمه دوستان بجز دوستان اخطاری
اخرین مهلت دادن ترجمه ها فقط تا بیست و پنجم فروردین .
پس خوش قول باشین
 

mohsen_tak

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
15 مارس 2007
نوشته‌ها
27
لایک‌ها
0
سلام
آقای فاران میگن تا25 فروردین مهلت دارین ولی آخه من این دردم رو به کی بگم
من از رکس عزیز خواستم برام بفرسته ولی هنوز نیومده

حالا شما جای من باشید چکار میکنید
میتونم از بچه ها بگیرم ولی وال رکس آموزش کره ای وپشت صحنه داره...

حالا یه کمک

کلمه زیر یعنی چی؟؟؟
ying energy
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
King's Mother's attendant lady


اینو چی مهنی کنم بهتره؟
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
65
00:07:07,207 --> 00:07:08,834
منظورتون چیه؟What do you mean?

66
00:07:08,875 --> 00:07:12,402
She was brought in
by the request of the...

67
00:07:12,445 --> 00:07:16,848
King's Mother's attendant lady
But she had to bring in trouble

68
00:07:16,883 --> 00:07:20,080
The King's Mother's palace isn't
where they pick out new brides

69
00:07:20,120 --> 00:07:22,020
That's what I'm saying

حالا چی ؟ فکر نکنم اون بشه که شما گفتی؟
clapping.gif


اپیزوده 4
biggrinclarifils.gif
 

Never

Registered User
تاریخ عضویت
23 ژانویه 2007
نوشته‌ها
1,213
لایک‌ها
10
سلام
آقای فاران میگن تا25 فروردین مهلت دارین ولی آخه من این دردم رو به کی بگم
من از رکس عزیز خواستم برام بفرسته ولی هنوز نیومده

حالا شما جای من باشید چکار میکنید
میتونم از بچه ها بگیرم ولی وال رکس آموزش کره ای وپشت صحنه داره...

حالا یه کمک
کلمه زیر یعنی چی؟؟؟
ying energy

اخه چرا همه دوستان سروقت دوست عزیز میرن

بهرحال کاش ابتدا خود فیلمو میگرفتین بعد قسمت های دیگر رو جداگانه از جناب دریافت میکردین

(اگر نیاز بود صد درصد، منم به دوستان توصیه میکردم اول پشت صحنه هارو ببینن بعد قسمت خودشون رو ترجمه کنن):wacko:

در ضمن من گفتم لطفا شماره جمله و بخش مورد نظر را بنوسید . دلیل داره :

حالا میگین اخه چرا شماره بخش و می خواد .اونم بخاطر اینه که بعضی از دوستان بمن پست خصوصی میزنن و

جمله ایی رو میپرسن که حتی اونا در فعالیت ترجمه نمی تونن کمک فوری بکنن

و دلیل دیگه اینه که خیلی از دوستان جمله هایی رو می نویسن که کاملا به جمله قبلی و بعدی ربط داره

پس اگر انتظار معنی قابل قبول تر دارین شماره جمله و بخش از یاد نره

تا دیگران هم بتونن استفاده کنن بخاطر همین به دلیل عدم توجه به توصیه های بنده
از معنی این دو کلمه متاسفم:blush: مگر دوباره شماره جمله رو بنویسین

در اخر سعی کنین اسمتون در لیست خوش قولان الفردو ی عزیز باشه

تا در همکاری های بعدی ازتون شرمنده نشیم.
مطمئن باشین این کار بیشتر از همه به خود شما مفید خواهد بود

حتی اگر هم الان دوباره از ایشون درخواست کردین نرسیده ، باز فرصت بحد قابل قبولی هست
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا