کسی کمک نمی کنه ؟![]()
![]()
![]()
لطف می کنید این دو تا جمله رو ترجمه کنید :
1-The note is for an amount larger than immediate liability because the notes includes interest not yet owed to the creditor .
Cash is debited for the amount recived , Discount on notes payable is debited for the interest not yet owed , and Notes Payable is credited for the face amount of the note.
جمله تون کمی تخصصی هست
شماره 1 کلمه note هست؟منظورم اینه که میخوره به وثیقه یا سند یا سفته یا چک؟
جمله اول:
سندبانکی(سند-سفته) چون جهت مبلغ و مقداری هست لذا مهمتر از یک تعهدنامه فوریست, چون اسناد(سفته ها)شامل بهره ای هستند که هنوز قابل واگذاری(قابل انتقال بغیر) به طلبکار (شخص مربوطه- بستانکار) نیست
جمله دوم:
پول نقد(وجه نقد)برای مقدار هزینه ای که دریافت شده مصادره میشود و باعث کاهش نرخ و ارزش اسناد قابل پرداختی که مصادره شده مشود..اسنادی که بخاطر بهره انها قابل پرداخت و انتقال بغیر نیستند و همین اسناد قابل پرداخت بصورت صورتحساب (همان مقدار پول) دسته بندی شده و به خریر و فروش گذاشته میشوند....
با توجه به انا که من گفتم بقیه ترجمه کنن که بهترش رو تحویل دوستمون بدن
There again, progress for progress’s sake must be discouraged, for our tried and tested traditions often require no tinkering.
والا من اصلا سری کتاب های هری پاتر رو نخوندم و علاقه ای هم بخوندنش ندارم:f34r:....به همین دلیل نمیدونم چی گفته...یعنی قبل و بعدش رو نمیدونم...مطمئنا در این مورد خاص سیمور میتونه نظر بده...حالا من میگم...خود سیمور هم ببینه درست گفتم یا غلط
در اینجا عبارت For .....معنی because میده(چقدر فکر کردم مگه نه؟)
مشکل من توی عبارت progress’s sake و progress هست نمیدونم منظورش چیه
خود progress عنی زیادی میده..ن نمیدونم چی بگم والا
حرکت کن(یا ادامه بده) یا تلاش کن...بخاطر پیشرفت و ترقی که باید از بین رفته باشه (روحیه تلاش, پیشرفت و ترقی) ...برای(بخاطر) تلاش ها(کوشش ها) و اثبات عقاید و رسوم مان که گاه بکرات تحریف نشدند....(بخاطر عقاید صحیح و کاملان که نیازی بر تحریف شدن نداشتند)....(در مقابل تحریف و تجاوز به عقایدمان مقاومت کردیم و ازش مراقبت کردیم..)
خب نمیدونم درسته یا غلط اما متن داستانش رو نمیدونم چیه..کاش جملاتی از قبل و بعدش میذاشتین
لطفآ اين جمله را معني كنيد:
An elongated oven further down the line cooks the dough for the lenght of time it takes to pass through the oven area.
متشكر
یک (تنور- کوره) بلند و بزرگ...(احتمالا یه اسم خاص داره که من بلد نیستم) پائین تر از خط معمول و مشخص شده مواد خام رو در طول زمان مشخص شده در دمای متحمل و مجاز تنور(کوره)میپزد