جالبه ... داشتم فکر می کردم که واژه انگلیسی Syrup ( محلول غلیظ دارویی ، شربت ، شهد) ، خیلی شبیه واژه شربته ... حالا که چک کردم می بینم درسته
... به نوعی هم ریشه ان ... یعنی ریشه syrup برمی گرده به واژه عربی شراب ...
یعنی انگلیسی ها ظاهرا از واژه ایتالیایی / لاتین siropus گرفتن اینو و اونا هم از واژه عربی شراب ...
بفرما شربت !
میشه مقایسه کردش با واژه انگلیسی sherbet .... که معنی اش در اونجا یه چیزیه شبیه بستنی میوه ای (عکس رو ببین)... و مشخصه که با توجه به کاربرد فارسی این واژه به اونجا رفته ، و نه کاربرد عربی اش ...
این واژه هم ظاهرا از ایران به ترکیه و از اونجا به اتحادیه اروپا (!) رفته ...

یعنی انگلیسی ها ظاهرا از واژه ایتالیایی / لاتین siropus گرفتن اینو و اونا هم از واژه عربی شراب ...


بفرما شربت !
میشه مقایسه کردش با واژه انگلیسی sherbet .... که معنی اش در اونجا یه چیزیه شبیه بستنی میوه ای (عکس رو ببین)... و مشخصه که با توجه به کاربرد فارسی این واژه به اونجا رفته ، و نه کاربرد عربی اش ...

این واژه هم ظاهرا از ایران به ترکیه و از اونجا به اتحادیه اروپا (!) رفته ...