دوستان در ادامه مطالبی که شب گذشته خدمتتون عرض کردم متاسفانه چون آخر شب بود موفق به ادامه مطالب نشدم و اکنون عرض میکنم::blush:
که برای دریافت معنی این جمله که بصورت figurative meaning میباشد بایستی اجزاء کلمات را بصورت جدا از هم ترکیب کرده تا معنی درست را متوجه شد مثلا عبارت cage-holder را به صورت جدا از هم یعنی cage وholder معنی شان را پیدا کرده و با توجه به کلمات پیشین و مناسب با context با هم ادغام کرده و معنی درست را بیرون میکشیم که به معنی زندان بان میباشد
راستی اینطور که معلومه کسی خوشش نیومد اگه اینطور هست پس با عرض پوزش خدمت دوستان که همه سرور من هستند عرض میکنم که هرگز با این دیدگاه در زبان راه موفقی رو طی نخواهید کرد
و مورد دوم اینکه اصولا تاپیک زبان خارجی کسی زیاد علاقه نشون نمیده و گرنه این فروم هایی رو که بنده ساختم تا الان همه استقبال کرده بودند به هر حال خیالی نیست تصور میکنم داره برای جناب هیچکس توضیح میدم
ولی اگه کسی با اون دیدگاهی که عرض کردم اینجا بیاد و یادگیری زبان رو ادامه بده باید بگم که متاسف و چیزی جز تفزیح براشون اینجا معنی نداره
بازم عذر میخوام منظور من هیچ کسی نیست من نوکر همه هم هستم![]()
راستش انگليش لرد عزيز من از مطلبت خيلي خوشم اومد و حتي تو جزوه يادداشت كردم كه داشته باشم ضمنا صبح يه پست داشتم آماده ميكردم ،هم جواب اصطلاحات شما رو نوشته بودم هم تشكر كرده بودم از اينكه بالاخره معني اين جمله رو گفتي ولي متاسفانه برق رفت و بعدشم ديگه رفتم بيرون خونه نبودم:blush:بعد از اون هم كه ستاره جون جواب شما رو دادن ...
راجع به تاپيك هايي هم كه شما ايجاد كردي من همشو دنبال ميكنم ولي مثل اينكه زياد خوشت نمياد كسي تو تاپيك كه ميزني پست بده بنابر اين كمتر جواب ميدم.ضمنا اينقدر تاپيك با هم ميزني خب معلومه تو دو روز قرار نيست همش بگيره زمان ميبره
البته خيلي باهات حرف دارم ولي ترجيح ميدم كم كم بگم!!