• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

اصطلاحات و ضرب المثل های رایج انگلیسی (قوانین در پست اول)

mooZmar

مدیر بازنشسته
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
9 نوامبر 2004
نوشته‌ها
7,633
لایک‌ها
156
pull over
کنار کشیدن (ماشین)!
از اونایی که دقیقا (تقریبا:D) ترجمه کلمه به کلمه فارسیشه!
خب این یه فعله و فکر نمیکنم که تو رده اصطلاحات قرار بگیره....

یه نکته جالبی که این کلمه داره، شباهت تلفظش با پولیور میباشد که تو فیلم Dumb & Dumber هم از این شباهت استفاده شده...
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
اینم یه اصطلاح دیگه :

Fall for

Have u ever fell for someone ?


پ.ن:
موزمار عزیز pull over هم جزو اصطلاحات محسوب میشه ...در واقع از نوعbasic Idioms به حساب مياید .
 

SoheilStar

Registered User
تاریخ عضویت
8 آپریل 2005
نوشته‌ها
2,849
لایک‌ها
34
سن
41
محل سکونت
Karaj
اینم یه اصطلاح انگلیسی که یه نفر میخوام معنیشو بگه :p:D

Have at you

نمیشه یکی رو دعوا کردن یا بد بیرا گفتن به یکی یا مثلا به سختی ازش انتقاد کردن یه همچین چیزی.
 

AliMH

Registered User
تاریخ عضویت
25 ژانویه 2004
نوشته‌ها
770
لایک‌ها
1
اینم یه اصطلاح انگلیسی که یه نفر میخوام معنیشو بگه :p:D

Have at you

به معني نكوهش كردن هست، ولي طرف مقابل دوست يا فاميلته، به قولي صلاحتو مي خواد بگه.
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
موزمار عزیز pull over هم جزو اصطلاحات محسوب میشه ...در واقع از نوعbasic Idioms به حساب مياید .
تایید میشه...
اینم یه اصطلاح انگلیسی که یه نفر میخوام معنیشو بگ
به به..میبینم که بروبکس انیمیشن اومدن تو دور....بابا ....
خوب اینم از اون سری سوالاتی که میبرتتون تو فکذ...
چی میشه؟؟اینم راهنمایی...
Coming out is a really brave thing to do and I have a deep appreciation for people who come out of the closet.”

اینو ربکا رومین استاموس مدل و بازیگر در یکی از تبلیغات گفته..:lol::(
 

Huashan

Registered User
تاریخ عضویت
13 ژانویه 2006
نوشته‌ها
1,108
لایک‌ها
13
محل سکونت
abadan
اینم یه اصطلاح انگلیسی که یه نفر میخوام معنیشو بگه :p:D

Have at you


...

خودت رو آماده کن برای مبارزه ... گارد بگیر ... همچین چیزهایی ...بیشتر توی صحنه های جنگیدن گفته می شه ...

پ.ن : به به می بینم که بچه های انیمیشن اومدن این طرفا ... :D... ملکه بهتون اجازه داده یا نه ؟ ...:lol:
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
... ملکه بهتون اجازه داده یا نه ؟ ...
منم همونوگفتم؟؟نه چند وقتیه ملکه کم سر میزنه حوصلشون سر رفته.ولی خوب اومدنا....
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
تایید میشه...

به به..میبینم که بروبکس انیمیشن اومدن تو دور....بابا ....
خوب اینم از اون سری سوالاتی که میبرتتون تو فکذ...

چی میشه؟؟اینم راهنمایی...
Coming out is a really brave thing to do and I have a deep appreciation for people who come out of the closet.”

اینو ربکا رومین استاموس مدل و بازیگر در یکی از تبلیغات گفته..:lol::(

بر ملا کردن یه راز قدیمی تو جمع؟:wacko:
 

linhu

Registered User
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2006
نوشته‌ها
227
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
بر ملا کردن یه راز قدیمی تو جمع؟
فکر نمیکنم دقیق این معنی رو بده...؟؟
پ.ن : الان از طرف بخش انیمیشن تحریم می شیم
پس سریع بریم تو کار ادیتا....نه ولی خدایی دست بچ های انیمشن درد نکنه..خدایی کارشون دسته .دیگه یا اومدن به اینجا....درست تره..:p
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
حالا اگه گفتین این یعنی چی ؟!


swan sang

چی میشه؟؟اینم راهنمایی...
Coming out is a really brave thing to do and I have a deep appreciation for people who come out of the closet.”

اینو ربکا رومین استاموس مدل و بازیگر در یکی از تبلیغات گفته..:lol::(


شايد به معنای " واقعیت خود " را نشان دادن باشه ... در واقع یه جورایی خود را revealed
كردن باشه . حالا شاید تو اون جمله یعنی خود رو از زیر نقاب بیرون آوردن شجاعت میخواد و.... :blink:
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
اگه منظورتون swan song هست فکر می کنم یعنی شاهکار ... برترین و آخرین اثر ... کار برجسته

چرا آيديتو عوض كردي:D
دوستان من يه سوال دارم كسي ميدونه معادل "چه خبر"چي ميشه؟وآيا كسي ميدونه whats newsاصطلاحه درست و رايجي هست يانه؟
مرسي
 

SoheilStar

Registered User
تاریخ عضویت
8 آپریل 2005
نوشته‌ها
2,849
لایک‌ها
34
سن
41
محل سکونت
Karaj
چرا آيديتو عوض كردي:D
دوستان من يه سوال دارم كسي ميدونه معادل "چه خبر"چي ميشه؟وآيا كسي ميدونه whats newsاصطلاحه درست و رايجي هست يانه؟
مرسي
فکر کنم what's up میشه
 

Behnaz60t

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
18 آگوست 2006
نوشته‌ها
245
لایک‌ها
0
اگه منظورتون swan song هست فکر می کنم یعنی شاهکار ... برترین و آخرین اثر ... کار برجسته

بله منظورم همون هست .... اما معني اي كه من براش دارم اوني نيست كه شما گفتي بهك عزیز;)
 

bloody

کاربر فعال علم و دانش
کاربر فعال
تاریخ عضویت
19 آپریل 2007
نوشته‌ها
1,256
لایک‌ها
17
محل سکونت
IRAN
swan song>>>معنی لغویش آواز قو هست از اونجایی که قو قبل از مرگ قشنگ ترین و دردناکترین آواز خودش رو میخونه این اصطلاح اشاره داره به آخرین تقلای فرد برای رسیدن به مطلوبش

come out of the closet>>>به معنی علاقه زیاد به صحبت در مورد مطلبی که تا حالا مخفی بوده شاید به این دلیل که خجالت میکشیدی زودتر مطرحش کنی.


Have at you>>>فکر کنم به معنی ناکار کردن باشه


Fall for>>>دوتا معنی داره یکی به معنی عاشق شدن و یکی به معنی دستخوش دسیسه ای شدن


سری جدید اصطلاحات :::D

flowing a dead horse

nod off

out of touch

take a flayer killing two birds with one steel

A1
 

seymour

مدیر بازنشسته
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
3 آگوست 2005
نوشته‌ها
6,209
لایک‌ها
84
محل سکونت
Tehran
دوستان در راستای اینکه می خوایم زیربخش " زبان " رو بزودی راه بندازیم ، ایشالا... و ضمنا یکی از دوستان دیروز به من گفت که یه سر به اینجا بزنم و اینا ، یه گشتی زدم تو تاپیکای مربوط به زبان ...
putersmile1.gif



من یکی دو صفحه آخر رو دیدم ... فعالیت خوب و کم ایرادی اینجا انجام میشه ...
rollingf.gif
 

monjamed

كاربر فعال سریال تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
18 می 2007
نوشته‌ها
403
لایک‌ها
2
swan song>>>معنی لغویش آواز قو هست از اونجایی که قو قبل از مرگ قشنگ ترین و دردناکترین آواز خودش رو میخونه این اصطلاح اشاره داره به آخرین تقلای فرد برای رسیدن به مطلوبش

come out of the closet>>>به معنی علاقه زیاد به صحبت در مورد مطلبی که تا حالا مخفی بوده شاید به این دلیل که خجالت میکشیدی زودتر مطرحش کنی.


Have at you>>>فکر کنم به معنی ناکار کردن باشه


Fall for>>>دوتا معنی داره یکی به معنی عاشق شدن و یکی به معنی دستخوش دسیسه ای شدن


سری جدید اصطلاحات :::D

flowing a dead horse

nod off

out of touch

take a flayer killing two birds with one steel

A1
flowing a dead horse = تلاش مذبوحانه كردن
nod off = خواب رفتن
out of touch = شوت بودن، تو باغ نبودن، از مرحله پرت بودن، از مرحله عقب بودن
killing two birds with one stroke = با يك تير دو نشون زدن
A1 = درجه يك
 

seymour

مدیر بازنشسته
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
3 آگوست 2005
نوشته‌ها
6,209
لایک‌ها
84
محل سکونت
Tehran
خوب اینم از اون سری سوالاتی که میبرتتون تو فکذ...

چی میشه؟؟اینم راهنمایی...
Coming out is a really brave thing to do and I have a deep appreciation for people who come out of the closet.”

اینو ربکا رومین استاموس مدل و بازیگر در یکی از تبلیغات گفته..:lol::(
come out و come out of the closet یه اصطلاحه به معنی اینکه " یه نفر رسما و بصورت عمومی اعلام می کنه که ga*y یا همجسنگراس " ...
حالا اگه گفتین این یعنی چی ؟!

swan sang
معنی اصلی اینه : آخرین اجرای یه هنرمند ... یعنی خود طرف می دونه که این آخرین اجرای قبل از خداحافظی / بازنشستگی اشه و از این لحاظ مثل یه قوی زیبا می مونه که از مرگ خودش باخبره و سعی می کنه " آخرین تلاش " اش ماندگار باشه ...
pull over
کنار کشیدن (ماشین)!
از اونایی که دقیقا (تقریبا:D) ترجمه کلمه به کلمه فارسیشه!
معنی ای که بیشتر کاربرد داره اینه " توقف ماشین توسط پلیس " ... و به شکل pulled over بکار میره ...
 
بالا