Funny in Farsi: A Memoir of Growing Up Iranian in America
by
Firoozeh Dumas
پس از مدتها بالاخره فرصتي پيدا شد بشينم چيزي رو بخونم كه دلم مي خواد و مجبور به خوندنش نيستم! :happy:
البته ترجمه اين كناب رو مطمئنا خيليها خوندن: عطر سنبل، عطر کاج
هنوز نخريدمش ولي مطمئنا در اولين فرصتي كه بتونم برم كتابفروشي ، اون رو مي خرم.
این کتاب ،فقط یک سری خاطره بی انسجام است ! و ارزش ادبی- داستانی ندارد , حتی
سرگرمی بخش هم نیست !( البته این نظر شخصی من است )
:hmm:
درود
البته اگه دو تن از بهترين دوستانم اين رو براي خوندن پيشنهاد نكرده بودند، شايد اصلا به فكر خوندنش نمي افتادم چون خيلي كم پيش مياد از نويسنده هاي وطني كتاب بخونم ولي خب به هر حال فعلا تا اينجايي كه خوندم، نثر انگليسي خوبي داره. در مورد ترجمه ش اظهار نظر نمي كنم چون هنوز نخوندمش.
البته منظور من کلیت جنبه تکنیکی-هنری کتاب بود !
:happy:
متوجه شدم و البته به خاطر اينكه لطف كرديد و به عنوان شخصي كه ترجمه اين كتاب رو به طور كامل خونده نظرتون رو گفتيد از شما بسيار سپاسگزارم!
این کتاب گویا جلد دومی هم برایش نوشته شده ، که البته من انگیزه ای برای خواندنش ندارم ! که آن هم ترجمه شده!
پ.ن : به نظر من ، این کتاب ، به گونه ای نیست که ترجمه ، باعث افت یا از دست رفتن نقاط قوت ،
شود ، البته من اصل انگلیسی ان را نخوانده ام ، که یک جستجویی برای pdf آن خواهم کرد تا یک نگاهی بیاندازم.
پ.ن 2: یکی از دلایلی که من از این کتاب خوشم نیامد ، این است یک نویسنده یک نگاه خرده بورژوایی و عوامانه
به جهان دارد ، البته این هم نظر شخصی من است !