Gilgamesh
Registered User
- تاریخ عضویت
- 25 فوریه 2007
- نوشتهها
- 182
- لایکها
- 0
داشتم قسمت 46 را نگاه می کردم به این جمله رسیدم
When you were jailed
it drove me crazy
و ترجمه قسمت 46:
وقتی که تو به خاطر دیوانگی من در زندان بودی!!!!!!!!
این قسمت را کی ترجمه کرده است؟
معنی جمله بالا این می شود:
وقتی که تو زندانی بودی من داشتم دیوانه می شدم
یا
وقتی که زندانی بودی داشت من را دیوانه می کرد
یعنی جناب مین از اینکه می دیده یانگوم زندانی شده داشته از غصه دیوانه می شده
نه اینکه به خاطر دیوانگی جناب مین یانگوم به زندان افتاده باشد
When you were jailed
it drove me crazy
و ترجمه قسمت 46:
وقتی که تو به خاطر دیوانگی من در زندان بودی!!!!!!!!
این قسمت را کی ترجمه کرده است؟
معنی جمله بالا این می شود:
وقتی که تو زندانی بودی من داشتم دیوانه می شدم
یا
وقتی که زندانی بودی داشت من را دیوانه می کرد
یعنی جناب مین از اینکه می دیده یانگوم زندانی شده داشته از غصه دیوانه می شده
نه اینکه به خاطر دیوانگی جناب مین یانگوم به زندان افتاده باشد