• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

درخواست راهنمايى در زمينه ی انتخاب کتاب

bobby1988

Registered User
تاریخ عضویت
16 نوامبر 2010
نوشته‌ها
569
لایک‌ها
28
محل سکونت
Tehran
درود،
از دوستان کسی میدونه بهترین ترجمه کاندید (ساده دل) ولتر مربوط به کدوم ناشره ؟
:)
 

lilyrose

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 جولای 2010
نوشته‌ها
4,270
لایک‌ها
8,207
محل سکونت
My Sweet Home
درود،
از دوستان کسی میدونه بهترین ترجمه کاندید (ساده دل) ولتر مربوط به کدوم ناشره ؟
:)

سلام دوست عزیز

من کتاب کاندید رو با ترجمه ی دکتر محمد عالیخانی خوندم. انتشاراتشم دستان هستش. من ترجمه های دیگه شو ندیدم که بخوام قضاوت کنم ولی ترجمه ی دکتر عالیخانی خوب بود. الان قسمتی از متن کتاب رو تو تاپیک بهترین قسمتهای کتاب داستان میگذارم.
 

bobby1988

Registered User
تاریخ عضویت
16 نوامبر 2010
نوشته‌ها
569
لایک‌ها
28
محل سکونت
Tehran
سپاس بسیار دوست من :)
این کتاب رو من به زبان انگلیسی ( و فرانسه دستو پا شکسته) خوندم.
چون میخوام به کسی هدیه بدم دنبال یه ترجمه خوب بودم ازش.

ولتر غولیه واسه خودش. به همه پیشنهاد می کنم حتما حداقل کاندید رو بخونن. و اگر به زبان های دیگه آشنایی دارن بقیه کتابهاش رو بخونن مخصوصا لغت نامه فلسفی.
 

lilyrose

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 جولای 2010
نوشته‌ها
4,270
لایک‌ها
8,207
محل سکونت
My Sweet Home
سپاس بسیار دوست من :)
این کتاب رو من به زبان انگلیسی ( و فرانسه دستو پا شکسته) خوندم.
چون میخوام به کسی هدیه بدم دنبال یه ترجمه خوب بودم ازش.

ولتر غولیه واسه خودش. به همه پیشنهاد می کنم حتما حداقل کاندید رو بخونن. و اگر به زبان های دیگه آشنایی دارن بقیه کتابهاش رو بخونن مخصوصا لغت نامه فلسفی.

خواهش میکنم.

خوش به حالتون که اونقدر به زبان انگلیسی و فرانسه مسلط هستین که از رو متن اصلی کتاب میخونین. من همیشه حسرت این موضوع رو میخورم ولی همت این رو هم ندارم که برم زبان یاد بگیرم!!!

در مورد ولتر هم باهاتون موافقم. آثار ولتر شرح حال وضعیت کنونی ماست یه جورایی :(

من هم شاهزاده خانم بابل و پنج داستان دیگر رو توصیه میکنم.
 

bobby1988

Registered User
تاریخ عضویت
16 نوامبر 2010
نوشته‌ها
569
لایک‌ها
28
محل سکونت
Tehran
رفیق من انگلیسی رو کلاس نرفته مسلطم.
هیچی مثل خودآموزی جواب نمیده از نظر من. حداقل تو این کشور اینطوریه. یا شاید من اینطوری راحت ترم، نمیدونم.
فرانسه و آلمانی رو هم با کتابای آموزشی PDF و فیلم و ...

بگذریم،
کتاب داستانک های فلسفی برتولت برشت رو میشه از جایی دانلود کرد ؟
من گشتم ولی پیدا نکردم.
اگه ترجمش خوب باشه می خرمش :)
 

نگین

کاربر فعال ادبیات
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
229
لایک‌ها
71
محل سکونت
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑ ๑Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑
خواهش میکنم.

خوش به حالتون که اونقدر به زبان انگلیسی و فرانسه مسلط هستین که از رو متن اصلی کتاب میخونین. من همیشه حسرت این موضوع رو میخورم ولی همت این رو هم ندارم که برم زبان یاد بگیرم!!!

در مورد ولتر هم باهاتون موافقم. آثار ولتر شرح حال وضعیت کنونی ماست یه جورایی :(

من هم شاهزاده خانم بابل و پنج داستان دیگر رو توصیه میکنم.

شاهزاده خانم بابل واقعا عاليه منم خيلي دوسش دارم
 

نگین

کاربر فعال ادبیات
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
229
لایک‌ها
71
محل سکونت
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑ ๑Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑
رفیق من انگلیسی رو کلاس نرفته مسلطم.
هیچی مثل خودآموزی جواب نمیده از نظر من. حداقل تو این کشور اینطوریه. یا شاید من اینطوری راحت ترم، نمیدونم.
فرانسه و آلمانی رو هم با کتابای آموزشی PDF و فیلم و ...

بگذریم،
کتاب داستانک های فلسفی برتولت برشت رو میشه از جایی دانلود کرد ؟
من گشتم ولی پیدا نکردم.
اگه ترجمش خوب باشه می خرمش :)

من عاشق زبان فرانسم خيلي دوس دارم ياد بگيرم ميشه بگيد از كدوم كتاباي آموزشي pdf استفاده كرديد؟ وهمين طور ازنرم افزارهاي خودآموز زبان فرانسه ي موجود دراينترنت كدومو پيشنهاد ميكنيد؟
 

bobby1988

Registered User
تاریخ عضویت
16 نوامبر 2010
نوشته‌ها
569
لایک‌ها
28
محل سکونت
Tehran
من عاشق زبان فرانسم خيلي دوس دارم ياد بگيرم ميشه بگيد از كدوم كتاباي آموزشي pdf استفاده كرديد؟ وهمين طور ازنرم افزارهاي خودآموز زبان فرانسه ي موجود دراينترنت كدومو پيشنهاد ميكنيد؟
فرانسه رو اگه برید دنبالش و یاد بگیرید، اولا انگلیسی براتون مثل اب خوردن میشه، دوما شاید حتی از انگلیسی بدتون بیاد.
زبون فوق العاده ایه.
تا امشب براتون آپ میکنم کتابها رو. فقط این رو بگم این کتابا همه انگلیسیه.
از نرم افزارها استفاده نکردم تاحالا. اما بهتره با همین کتابا شروع کنین بعد برید سراغ پکیج Rosetta stone.
اگه حسابی حرفه ای شدین میتونین تو کتاب خونه سفارت فرانسه عضو بشین :)
 
Last edited:

Pedram_IR

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
5 فوریه 2005
نوشته‌ها
353
لایک‌ها
9
من ترجمه آقای بهمن فرزانه رو خوندم ،بسیار عالی‌ بود

خوب این کتاب اگر چاپ قدیمش گیرتون نیاد نخونید
کتابهای صد سال تنهایی، دلبرکان غمگین من، غرور و تعصب و قلعه حیوانات به صورت pdf بدون سانسور پیدا میشن؟
 

lilyrose

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 جولای 2010
نوشته‌ها
4,270
لایک‌ها
8,207
محل سکونت
My Sweet Home
کتابهای صد سال تنهایی، دلبرکان غمگین من، غرور و تعصب و قلعه حیوانات به صورت pdf بدون سانسور پیدا میشن؟

در مورد صد سال تنهایی با ترجمه ی بهمن فرزانه میدونم که این کتاب به صورت پی دی اف وجود داره. کتابخانه ی مجازی اینجا هم صد سال تنهایی رو داره ولی نمیدونم با ترجمه ی کی هستش . چون من خودم کلا نمیتونم کتاب مجازی بخونم :D خیلی پی گیری نمیکنم. ولی الان یه سرچ کوچولو کردم و دیدم که اینجا میتونید این کتاب رو با ترجمه ی دلخواهتون پیدا کنید.
 

نگین

کاربر فعال ادبیات
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
229
لایک‌ها
71
محل سکونت
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑ ๑Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑
فرانسه رو اگه برید دنبالش و یاد بگیرید، اولا انگلیسی براتون مثل اب خوردن میشه، دوما شاید حتی از انگلیسی بدتون بیاد.
زبون فوق العاده ایه.
تا امشب براتون آپ میکنم کتابها رو. فقط این رو بگم این کتابا همه انگلیسیه.
از نرم افزارها استفاده نکردم تاحالا. اما بهتره با همین کتابا شروع کنین بعد برید سراغ پکیج Rosetta stone.
اگه حسابی حرفه ای شدین میتونین تو کتاب خونه سفارت فرانسه عضو بشین :)

خيلي ممنون:happy:
 

نگین

کاربر فعال ادبیات
کاربر فعال
تاریخ عضویت
3 سپتامبر 2009
نوشته‌ها
229
لایک‌ها
71
محل سکونت
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑ ๑Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ๑
کتابهای صد سال تنهایی، دلبرکان غمگین من، غرور و تعصب و قلعه حیوانات به صورت pdf بدون سانسور پیدا میشن؟

دلبركان غمگين من هم توي كتابناك بدون سانسور ش هستhttp://ketabnak.com/comment.php?dlid=530
غرور تعصب را من با ترجمه ي خانم مصاحب خوندم كه اولين ترجمش به فارسي بوده ومسلما بدون سانسور تر جمه يبعد از انقلابش را هم خوندم اصلا سانسور نداره جين آستين كاملا داستاناش پاستوريزه است
اينم لينك دانلود از رضا رضايي http://ketabnak.com/comment.php?dlid=2373
البته به پاي ترجمه خانم مصاحب نميرسه ولي خب بدم نيست
قلعه ي حيوانات (نميدونم بدون سانسوره يا نه فكرنكنم داشته باشه)http://ketabnak.com/comment.php?dlid=45
 

medil0ne

Registered User
تاریخ عضویت
23 اکتبر 2009
نوشته‌ها
422
لایک‌ها
75
سن
32
محل سکونت
Departed City
کتابی می خوام برای اطلاعاتی نسبتا اجمالی و نه خیلی عمیق و تخصصی در مورد تئوری های بنیادی و اولیه ی ادبیات(داستانی،حماسی یا هر چی) مال هر کشوری و یا مال دنیا...
مقسی
 

H-C

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
12 مارس 2008
نوشته‌ها
4,734
لایک‌ها
414
سن
34
محل سکونت
Tehran
سلام.

دوستان میشه یک رمانی معرفی کنید مناسب برای یک خانم با سن حدود 50 ! ترجیحا اگر بیوگرافی باشه بر زندگی یک زن با یک همچین سنی، حالا مشکلات و اتفاقات عجیب هم شرح داده شده باشه یک جوری که مخاطب حس کنه زندگی خودشه ! یک حالت نوستالوژی مثلا برای خودش بوجود بیاد. بعد در عین شخصیت زن و مادر رو هم خیلی زیبا نشون داده بشه. همچین چیزی کسی مطالعه کرده از بچه ها ؟

- ایرانی نباشه ترجیحا !
 

H-C

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
12 مارس 2008
نوشته‌ها
4,734
لایک‌ها
414
سن
34
محل سکونت
Tehran
خدا نکنه آدم کارش لنگ این بچه های ادبیات باشه :دی
 

lilyrose

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 جولای 2010
نوشته‌ها
4,270
لایک‌ها
8,207
محل سکونت
My Sweet Home
سلام.

دوستان میشه یک رمانی معرفی کنید مناسب برای یک خانم با سن حدود 50 ! ترجیحا اگر بیوگرافی باشه بر زندگی یک زن با یک همچین سنی، حالا مشکلات و اتفاقات عجیب هم شرح داده شده باشه یک جوری که مخاطب حس کنه زندگی خودشه ! یک حالت نوستالوژی مثلا برای خودش بوجود بیاد. بعد در عین شخصیت زن و مادر رو هم خیلی زیبا نشون داده بشه. همچین چیزی کسی مطالعه کرده از بچه ها ؟

- ایرانی نباشه ترجیحا !

درود . ببخشید که من پست شما رو ندیدم وگرنه زودتر جواب می دادم :blush: هرچند مطمئن نیستم جوابم اون چیزی باشه که شما مدنظرتونه.

تو بیوگرافی های جالب خارجی می تونم به ماری آنتونت اشاره کنم که داستان جالبی داره . همینطور به دزیره که خب ! داستانه، ولی داستانیه که برگرفته از یک زندگی واقعیه.

دو تا داستان هم هستند که خانم ها دوسشون دارن ! مثل آب برای شکلات و ...لحظه ایست روییدن عشق . هر دو از لورا اسکوئیول. قهرمان هر دو داستان زن هستن.

کتاب های خانم ایزابل آلنده هم اکثر قهرمانشون زن هستند . داستان هاشون هم واقعا زیبا هستند. همین طور کتاب های خانم جومپا لاهیری

کلیدر هم با این که داستانش ایرانیه ولی نقش زنان در اون پررنگه .

راستی ! برای خرید کتاب برای خانم ها، خیلی دربند سن و سالشون نباشید. چون اگر اهل مطالعه باشن ، به سن و سال قهرمان داستان توجه نمی کنن

بازم فکر می کنم و اگر کتابی به ذهنم رسید توی همین پست اضافه می کنم.
 

H-C

مدیر بازنشسته
کاربر فعال
تاریخ عضویت
12 مارس 2008
نوشته‌ها
4,734
لایک‌ها
414
سن
34
محل سکونت
Tehran
خیلی متشکرم.

فکر میکنید کدومشون زیباتر هست ؟ طبعا خانمی با اون سن خیلی حوصله کتاب خوندن فکر نمیکنم داشته باشه، حالا اگر کتاب 20 صفحه اولش جوری باشه که مخاطب رو درگیر کنه فکر میکنم دیگه تا آخرش رو بره !

اگر نظرتون رو در این زمینه هم بگید ممنون میشم.
 

lilyrose

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
24 جولای 2010
نوشته‌ها
4,270
لایک‌ها
8,207
محل سکونت
My Sweet Home
خیلی متشکرم.

فکر میکنید کدومشون زیباتر هست ؟ طبعا خانمی با اون سن خیلی حوصله کتاب خوندن فکر نمیکنم داشته باشه، حالا اگر کتاب 20 صفحه اولش جوری باشه که مخاطب رو درگیر کنه فکر میکنم دیگه تا آخرش رو بره !

اگر نظرتون رو در این زمینه هم بگید ممنون میشم.

خواهش می کنم .

مثل آب برای شکلات داستان روان و قشنگی داره.

تیتا شخصیت اصلی "مثل آب برای شکلات" یک قربانی است. قربانی سنت ها و عادات کهنه و پوسیده ی جامعه خود که او را از حق طبیعی و انسانی اش و داشتن یک زندگی طبیعی و معمولی محروم کرده است...

قسمتی از داستان : http://forum.persiantools.com/showpost.php?p=3277142&postcount=82

البته این نظر من بود. باز هم از دیگران پرس و جو کنید .:)
 

asal_000

Registered User
تاریخ عضویت
9 جولای 2011
نوشته‌ها
21
لایک‌ها
3
- ایرانی نباشه ترجیحا !

ببخشید ولی میشه بپرسم چرا میگین ایرانی نباشه ؟
به نظرم وقتی آدم یه کتابو میخونه این که متن کتاب دقیقا همون چیزی باشه که خود نویسنده نوشته خیلی بهتر از اینه که متنی رو بخونی که یکی نوشته و یکی دیگه اومده ترجمه کرده و معلوم نیست تونسته باشه منظور نویسنده رو رسونده باشه یا نه .
مگر این که ایشون بتونن کتاب رو با زبان اصلی بخونن که اونجوری خیلی عالی میشه
بازم معذرت میخوام که فضولی کردم
 

ASAL & B

Registered User
تاریخ عضویت
28 ژانویه 2011
نوشته‌ها
31
لایک‌ها
1
محل سکونت
My secret garden!!!
ببخشید ولی میشه بپرسم چرا میگین ایرانی نباشه ؟
به نظرم وقتی آدم یه کتابو میخونه این که متن کتاب دقیقا همون چیزی باشه که خود نویسنده نوشته خیلی بهتر از اینه که متنی رو بخونی که یکی نوشته و یکی دیگه اومده ترجمه کرده و معلوم نیست تونسته باشه منظور نویسنده رو رسونده باشه یا نه .
مگر این که ایشون بتونن کتاب رو با زبان اصلی بخونن که اونجوری خیلی عالی میشه
بازم معذرت میخوام که فضولی کردم

کاملا با شما موافقم.من همیشه با خودم میگم ترجمه یک اثر ادبی هرچقدر هم دقیق و اصولی باشه نمیتونه اون حس و حال اصلی نویسنده رو برسونه...حالا تا چقدر نظرم درسته...نمیدونم;)
 
بالا