• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

گروه انيميشن فن ساب پرشين تولز

AliMH

Registered User
تاریخ عضویت
25 ژانویه 2004
نوشته‌ها
770
لایک‌ها
1
یادمه برا این هم چاره یافته بودیم ، که زیر نویس برا خودش Background داشت یعنی روی زیرنویس قبلی به بهترین نحو میوفتاد ;)

تو نرم افزارش اين قابليت داشته، مشكلي نداره از دوستام كه دارند اين كارو مي كنند سوال مي كنم، فوقش يه سرچ هست.
 

linghuchong

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
14 ژوئن 2006
نوشته‌ها
5,569
لایک‌ها
2
سن
47
محل سکونت
Victoria
اگه اينجوری جواب بده از encoding کردن راحت ميشيم ولی timing رو بايد انجام بديم. درسته؟! :wacko: چون فايل mkv که نداريم!:(

مگه اينکه به اون روشی که ميثم گفت ، زيرنويس ها رو استخراج کنيم!:cool:
 

mahsa_nini

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2007
نوشته‌ها
586
لایک‌ها
0
نه ولی فقط اگه به مرحله عمل برسه، بايد يه راهی برای پخشش پيدا کنيم. چون بهر جهت حجم زياده و دانلودش با اينترنت دايل آپ خيلی سخت!:wacko: اصلاً اون عده اي که ميتونن بيان تو اينترنت اينقدر اينگيليسی شون خوب هست که اهتياجی به زيرنويس فارسی نداشته باشن. پس مخاطب ما يه گروه ديگه از مردم ايران هستن که بايد روی اينکه چه جوری و بدون دردسر اين کارتون ها رو پخش کنيم و بدست شون برسونيم، فکر بکنيم.:rolleyes:

خوب خواهر چرا از soft sub استفاده نکنیم
زیرنویس رو راحت میتونن از ما بگیرن واسه گرفتن خود انیمه هم که منبع خارجی زیاده
 

only4you_mehr

Registered User
تاریخ عضویت
25 آپریل 2007
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
3
تاپیک منتقل شده بود تازه پیداش کردم
یعنی میشه توی اینترنت فایل زیرنویس انگلیسی به صورت جدا نباشه؟
در ضمن می تونم فایل ژاپنیش رو گیر بیارم کسی ژاپنی بلده؟
اینم یکی از دوستان مترجم که تا حالا خیلی از قسمت های ناروتو رو ترجمه کرده :
http://narutofarsi.blogspot.com
 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
38
محل سکونت
Tabriz
تاپیک منتقل شده بود تازه پیداش کردم
یعنی میشه توی اینترنت فایل زیرنویس انگلیسی به صورت جدا نباشه؟
در ضمن می تونم فایل ژاپنیش رو گیر بیارم کسی ژاپنی بلده؟

فایل ژاپنی برای زمانبندی خوبه پیداش کنی بد نیست ;)
 

علی یار

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
22 آپریل 2007
نوشته‌ها
115
لایک‌ها
0
من تازه متوجه این تاپیک شدم.:(
اگه توی ترجمه کاری از دستم بربیاد خوشحال میشم انجام بدم.:lol:
 

amir5831

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
0
دوستان سلام. من تازه به این فروم پیوستم. ولی مدتی هست که قسمتهای ناروتو را بدون داشتم فایل زیر نویسی ژاپنی و یا انگلیسی تر جمه میکنم. اگر دوستان توانایی این کار رو دارند و مایل به همکاری هستند خوشحال میشو کمک کنند.

به سایت من سری بزنید.
 

AliMH

Registered User
تاریخ عضویت
25 ژانویه 2004
نوشته‌ها
770
لایک‌ها
1
دوستان سلام. من تازه به این فروم پیوستم. ولی مدتی هست که قسمتهای ناروتو را بدون داشتم فایل زیر نویسی ژاپنی و یا انگلیسی تر جمه میکنم. اگر دوستان توانایی این کار رو دارند و مایل به همکاری هستند خوشحال میشو کمک کنند.

به سایت من سری بزنید.

سلام آقا امير. درباره همكاري مشكل يكي 2 تا نيست اول از همه بايد يه نفر مسول كار بشه، چند نفر ترجمه ، يك يا 2 نفر بازخواني و 1 يا 2 نفر هم اگه لزوم به زمان بندي داشت انجام بدهند. كار ساده اي نيست به خصوص كه naruto آنچنان انيمه ايي نيست كه اين همه وقت گذاشتن لازم داشته باشه. بيشتر كساني كه مي بينند خودشون انگليسي خوبي دارند حالا دستپا شكسته مي فهمند.
مشكلات ديگه كه هست :
1: عدم امكان توزيع و فروش آن
2: عدم امكان مرج آن با فايل اصلي (چون حجم فايل هايي كه بايد مرج شود بسيار بالاست و خوب دوباره خودمون فقط بينندش ميشيم چون كسي نيست كه بشنه 40 گيگ Naruto دان كنه)
با اين شرايط فقط بايد به صورت فايل TXT در اينترنت قرار بدهيم.
 

amir5831

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
0
سلام آقا امير. درباره همكاري مشكل يكي 2 تا نيست اول از همه بايد يه نفر مسول كار بشه، چند نفر ترجمه ، يك يا 2 نفر بازخواني و 1 يا 2 نفر هم اگه لزوم به زمان بندي داشت انجام بدهند. كار ساده اي نيست به خصوص كه naruto آنچنان انيمه ايي نيست كه اين همه وقت گذاشتن لازم داشته باشه. بيشتر كساني كه مي بينند خودشون انگليسي خوبي دارند حالا دستپا شكسته مي فهمند.
مشكلات ديگه كه هست :
1: عدم امكان توزيع و فروش آن
2: عدم امكان مرج آن با فايل اصلي (چون حجم فايل هايي كه بايد مرج شود بسيار بالاست و خوب دوباره خودمون فقط بينندش ميشيم چون كسي نيست كه بشنه 40 گيگ Naruto دان كنه)
با اين شرايط فقط بايد به صورت فايل TXT در اينترنت قرار بدهيم.

اول از همه سلام
دوما کی حرف فروش زد؟ من به دنبال پولش که نیستم
سوما این که بله کار سختی است ولی سایت منو ببین، من زمانبندی، ترجمه، کدگذاری، آپلودش را خودم انجام دادم. خیلی وقت گیره ولی جای فارسی ما خالیه.
چهارم اینکه الان 3 ماه همه اینجا درباره احداث کلوپ زیر نویسی صحبت میکنند ولی هیچ خبری از حرکت نیست.
پنجم اگر به حساب زبان دونستن این کار انجام نمیشه، پس کی باید بکنه! اونی که زبان نمیدونه؟؟
ششم. من خانمم ژاپنیه و خودم هم سالهاست در آمریکا زندگی میکنم و با سه زبان تکلم مینکم و مشکلی نیست! پس باید بگم هرکی برای خودش. اگر اینطور بود که دیگه اینهمه خارجی ها این همه ترجمه نکرده بودند.
مثلی هست که میگه: تا عاقل در فکر راهی برای رد شدن از آب بود. دیوانه پابرهنه از آب گذشت.

موفق باشی
 

AliMH

Registered User
تاریخ عضویت
25 ژانویه 2004
نوشته‌ها
770
لایک‌ها
1
اول از همه سلام
دوما کی حرف فروش زد؟ من به دنبال پولش که نیستم
سوما این که بله کار سختی است ولی سایت منو ببین، من زمانبندی، ترجمه، کدگذاری، آپلودش را خودم انجام دادم. خیلی وقت گیره ولی جای فارسی ما خالیه.
چهارم اینکه الان 3 ماه همه اینجا درباره احداث کلوپ زیر نویسی صحبت میکنند ولی هیچ خبری از حرکت نیست.
پنجم اگر به حساب زبان دونستن این کار انجام نمیشه، پس کی باید بکنه! اونی که زبان نمیدونه؟؟
ششم. من خانمم ژاپنیه و خودم هم سالهاست در آمریکا زندگی میکنم و با سه زبان تکلم مینکم و مشکلی نیست! پس باید بگم هرکی برای خودش. اگر اینطور بود که دیگه اینهمه خارجی ها این همه ترجمه نکرده بودند.
مثلی هست که میگه: تا عاقل در فکر راهی برای رد شدن از آب بود. دیوانه پابرهنه از آب گذشت.

موفق باشی

خوب نظر شخصي منم همين هست (اگه به پست هاي قبلي من در اينجا نظري بياندازيد ميبينيد) ، بچه هاي اينجا هم موافق اين عمل هستند ، مشكل اين هست كه يه نفر بيوفته جلو. فعلا اينجا همش حرف زده شده. درباره زبان هم شما درست مي فرماييد، بالاخره بايد يه تحولي صورت بگيره.
من چون رابطه خوبي با اكثر بچه اي اينجا دارم مي تونم هماهنگي رو انجام بدم، فقط كساني كه دوست دارند همكاري واقعي داشته باشند اعلام رسمي بكنند، بقيه سيستم كاري پاي خودم. من يه جلسه برگزار مي كنم تو ياهو و اونجا بحث مي كنيم.
 

nsh

Registered User
تاریخ عضویت
19 ژانویه 2006
نوشته‌ها
685
لایک‌ها
4
محل سکونت
i & j : 2 & 3
من هستم علی اقا
خوب نظر شخصي منم همين هست (اگه به پست هاي قبلي من در اينجا نظري بياندازيد ميبينيد) ، بچه هاي اينجا هم موافق اين عمل هستند ، مشكل اين هست كه يه نفر بيوفته جلو. فعلا اينجا همش حرف زده شده. درباره زبان هم شما درست مي فرماييد، بالاخره بايد يه تحولي صورت بگيره.
من چون رابطه خوبي با اكثر بچه اي اينجا دارم مي تونم هماهنگي رو انجام بدم، فقط كساني كه دوست دارند همكاري واقعي داشته باشند اعلام رسمي بكنند، بقيه سيستم كاري پاي خودم. من يه جلسه برگزار مي كنم تو ياهو و اونجا بحث مي كنيم.
 

amir5831

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
30 ژوئن 2007
نوشته‌ها
49
لایک‌ها
0
سلام چو بوی خوش آشنایی

من تا حالا چهار قسمت را زیر نویسی کردم. 1، 2، 3، 18 از ناروتو شیپودن. مایل بودید به سایت من رفته و نظر بدهید. از همکاری تک تکتان سپاسگذارم
 

linghuchong

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
14 ژوئن 2006
نوشته‌ها
5,569
لایک‌ها
2
سن
47
محل سکونت
Victoria
من ميدونم که لرد سياه هم چند قسمت از ناروتو رو ساب زدن! :rolleyes: فقط از لرد هيچ خبری ندارم.:( اگه ايشون هم بياد ميتونيم يه هماهنگی بکنيم.;)
 

meysam_20

Registered User
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
0
سلام
خوب ميرم سر اصل مطلب الان من به دوتا مترجم احتياج دارم يكي براي death note و اون يكي براي daddy long legs مترجم ها بايد هفته اي 1 قسمت رو ترجمه كنن و زياد روشون فشار نمياد
death note تا قسمت 6 كاملا تموم شده

يك چيز ديگه هم اينكه اگه كسي هم ميخواد ناروتو رو ترجمه كنه بگه چون امير آقا انگار سرشون شلوغه

مشكل اصلي فقط توي پخش انيمه هاست

هركي ميتونه همين جا بگه
ممنون
 

Smiley

Registered User
تاریخ عضویت
17 مارس 2003
نوشته‌ها
625
لایک‌ها
0
daddy long legs .....


مشكل اصلي فقط توي پخش انيمه هاست

هركي ميتونه همين جا بگه
ممنون

ميثم جان ... من تاحالا ترجمه كار نكردم ولي بدم نمياد بابا لنگ دراز رو يه امتحاني بكنم ! هفته اي يك قسمت هم كسي رو نكشته :happy:

منظورتون از پخش چي بود ؟!
 

Mehdi

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
1 آگوست 2004
نوشته‌ها
5,601
لایک‌ها
49
محل سکونت
Anywhere
چه حوصله ای دارید شماها
2yy708y.gif
.
 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
38
محل سکونت
Tabriz
سلام
خوب ميرم سر اصل مطلب الان من به دوتا مترجم احتياج دارم يكي براي death note و اون يكي براي daddy long legs مترجم ها بايد هفته اي 1 قسمت رو ترجمه كنن و زياد روشون فشار نمياد
death note تا قسمت 6 كاملا تموم شده

يك چيز ديگه هم اينكه اگه كسي هم ميخواد ناروتو رو ترجمه كنه بگه چون امير آقا انگار سرشون شلوغه

مشكل اصلي فقط توي پخش انيمه هاست

هركي ميتونه همين جا بگه
ممنون

سلام میثم جان :happy: انگار دوباره داری شروع میکنی :p خودت که میدونی میتونی رو من حساب کنی ;)

راستی ، مگه من ترجمه قسمت 7 Death Note رو نزاشته بودم؟ :blink: اونو هنوز ساب نزدی؟ ;)
 

AliMH

Registered User
تاریخ عضویت
25 ژانویه 2004
نوشته‌ها
770
لایک‌ها
1
ببخشيد دوستان، من شايد نتونم كمك كنم و در گيركاراي كه قبول كردم بشم، ولي اگه كس كم آورديد رو من حساب باز كنيد ، ترجمه من خيلي سريع هست و زيادم نيازي به بازبيني نداره ولي فقط الان مشكل زمان دارم.
 
بالا