سلام آقا امير. درباره همكاري مشكل يكي 2 تا نيست اول از همه بايد يه نفر مسول كار بشه، چند نفر ترجمه ، يك يا 2 نفر بازخواني و 1 يا 2 نفر هم اگه لزوم به زمان بندي داشت انجام بدهند. كار ساده اي نيست به خصوص كه naruto آنچنان انيمه ايي نيست كه اين همه وقت گذاشتن لازم داشته باشه. بيشتر كساني كه مي بينند خودشون انگليسي خوبي دارند حالا دستپا شكسته مي فهمند.
مشكلات ديگه كه هست :
1: عدم امكان توزيع و فروش آن
2: عدم امكان مرج آن با فايل اصلي (چون حجم فايل هايي كه بايد مرج شود بسيار بالاست و خوب دوباره خودمون فقط بينندش ميشيم چون كسي نيست كه بشنه 40 گيگ Naruto دان كنه)
با اين شرايط فقط بايد به صورت فايل TXT در اينترنت قرار بدهيم.
اول از همه سلام
دوما کی حرف فروش زد؟ من به دنبال پولش که نیستم
سوما این که بله کار سختی است ولی سایت منو ببین، من زمانبندی، ترجمه، کدگذاری، آپلودش را خودم انجام دادم. خیلی وقت گیره ولی جای فارسی ما خالیه.
چهارم اینکه الان 3 ماه همه اینجا درباره احداث کلوپ زیر نویسی صحبت میکنند ولی هیچ خبری از حرکت نیست.
پنجم اگر به حساب زبان دونستن این کار انجام نمیشه، پس کی باید بکنه! اونی که زبان نمیدونه؟؟
ششم. من خانمم ژاپنیه و خودم هم سالهاست در آمریکا زندگی میکنم و با سه زبان تکلم مینکم و مشکلی نیست! پس باید بگم هرکی برای خودش. اگر اینطور بود که دیگه اینهمه خارجی ها این همه ترجمه نکرده بودند.
مثلی هست که میگه: تا عاقل در فکر راهی برای رد شدن از آب بود. دیوانه پابرهنه از آب گذشت.
موفق باشی