برگزیده های پرشین تولز

گروه انيميشن فن ساب پرشين تولز

Mehdi

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
1 آگوست 2004
نوشته‌ها
5,602
لایک‌ها
49
محل سکونت
Anywhere

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
37
محل سکونت
Tabriz

meysam_20

Registered User
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
0
میثم جان اینم لینک Death Note03 که تا دقیقه 19 ترجمه اش کردم :


قسمت سوم تموم شد من ميزارم اينجا هركي تونست يك نگاه بندازه اگه اشكالي داره بگه
با تشكر بسيار از كاكاشي عزيز

راستي اسم گروه همون PERSIAN FAN SUB يا چيز ديگه



 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
37
محل سکونت
Tabriz
قسمت سوم تموم شد من ميزارم اينجا هركي تونست يك نگاه بندازه اگه اشكالي داره بگه
با تشكر بسيار از كاكاشي عزيز

راستي اسم گروه همون PERSIAN FAN SUB يا چيز ديگه





خواهش میکنم برادر وظیفمون بود:happy:
راستی من نتونستم ساب قسمت سوم رو داون کنم ، فیلتر شده:(
فکر کنم همون خوب باشه ، اونقدر بچه ها فعال هستند که آدم گریش میگیره!!! خوب میثم جان بعدی چیه؟
 

Daneel Olivaw

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
12 جولای 2006
نوشته‌ها
2,316
لایک‌ها
31
محل سکونت
In my shell
اونقدر بچه ها فعال هستند که آدم گریش میگیره!!!

فکر کنم یکی از مخاطبین این جمله من باشم :D

در مورد فعالیت، خب یکی مثل من که تا حالا اصلا ساب نزده برای شروع یه مقدار زمان لازم داره. حداقلش اینه که باید اول تمام نرم افزار های لازم رو دانلود کنم، بعد هم یه وقت آزاد بین کارا پیدا کنم که بشینم ببینم اصلا چه خبره و از کجا باید شروع کنم. سوم اینکه ابتدا هم تیمی من باید اعلام آمادگی کنه ، چون نه می تونم و نه می خوام کارتونی مثل بلیچ رو تنهایی شروع کنم به زیرنویس کردن
level1_don018.gif


وگرنه همه کسانی که اعلام آمادگی کردن قصد کمک دارن. یه کم فرصت بدین همه چی حل میشه
wink.gif
 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
37
محل سکونت
Tabriz
فکر کنم یکی از مخاطبین این جمله من باشم :D

در مورد فعالیت، خب یکی مثل من که تا حالا اصلا ساب نزده برای شروع یه مقدار زمان لازم داره. حداقلش اینه که باید اول تمام نرم افزار های لازم رو دانلود کنم، بعد هم یه وقت آزاد بین کارا پیدا کنم که بشینم ببینم اصلا چه خبره و از کجا باید شروع کنم. سوم اینکه ابتدا هم تیمی من باید اعلام آمادگی کنه ، چون نه می تونم و نه می خوام کارتونی مثل بلیچ رو تنهایی شروع کنم به زیرنویس کردن
level1_don018.gif


وگرنه همه کسانی که اعلام آمادگی کردن قصد کمک دارن. یه کم فرصت بدین همه چی حل میشه
wink.gif

سلام برادر دنی

داداش من که نمردم:happy: خودم کمکت میکنم :lol: چون هدفمون جلو رفتن و ساب زدن هر چه بیشتر انیمه هاست. خوب تا میثم جان کار انکود و آپلود انیمه رو میکنند من میتونم کمکتون کنم و بلیچ رو هم شروع کنیم و جلو بریم.

خوب نظرتون چیه؟:cool:
 

Daneel Olivaw

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
12 جولای 2006
نوشته‌ها
2,316
لایک‌ها
31
محل سکونت
In my shell
خوبه
2i1d1co.gif


برای شروع اگه نرم افزارها رو هم برام رایت کنی با بقیه کارتونا بفرستی که من دیگه دانلود نکنم بسیار عالی میشه
241.gif


در ضمن برای بلیچ قبلا برادر خواشان هم اعلام آمادگی کرده بود، یه کم صبر کنیم ببینیم می تونه با ما شروع کنه یا نه؟
28.gif
 

meysam_20

Registered User
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
0
خواهش میکنم برادر وظیفمون بود:happy:
راستی من نتونستم ساب قسمت سوم رو داون کنم ، فیلتر شده:(
فکر کنم همون خوب باشه ، اونقدر بچه ها فعال هستند که آدم گریش میگیره!!! خوب میثم جان بعدی چیه؟

لينك تصحيح شد فهميدم چرا فيلتر بود تصحيحش كردم
ترجمت خيلي خوب بود و كار منو خيلي راحت كرد فقط توي 3 ساعت timing تموم شد
هر وقت تونستي قسمت چهارم رو شروع كن
 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
37
محل سکونت
Tabriz
ترجمت خيلي خوب بود و كار منو خيلي راحت كرد فقط توي 3 ساعت timing تموم شد
هر وقت تونستي قسمت چهارم رو شروع كن

خواهش میکنم برادر ، اختیار دارین:blush:

رو چشم:happy: ASAP شروع میکنم

خوبه
2i1d1co.gif


برای شروع اگه نرم افزارها رو هم برام رایت کنی با بقیه کارتونا بفرستی که من دیگه دانلود نکنم بسیار عالی میشه
241.gif


در ضمن برای بلیچ قبلا برادر خواشان هم اعلام آمادگی کرده بود، یه کم صبر کنیم ببینیم می تونه با ما شروع کنه یا نه؟
28.gif

چشم داداش دنی برنامه ها رو هم برات میفرستم:happy: کاش برادر خواشان یکمی زودتر اعلام آمادگی کنند:(

خوب دیگه باید برم 2-3 تا ترجمم مونده:lol:

فعلا
 

Kakashi

Registered User
تاریخ عضویت
18 مارس 2007
نوشته‌ها
1,179
لایک‌ها
2
سن
37
محل سکونت
Tabriz
خوب بخاطر درخواست بعضی از دوستان این پست رو میزنم ببخشید برادر میثم میدونم شما قبلا بطور مفصل توضیحشونو دادید ، البته جسارته:blush: :

پروسه زیر نویس کردن انیمه ها :

1 – اولین قدم اینکه فایل OGM یا MKV انیمه مورد نظر رو از دوستانی که اونو دارند بگیرید (البته اگه بخواین قسمت انکودینگ رو بعهده بگیرین)

2 – با استفاده از نرم افزار هایی که برادر میثم معرفی کردند زیرنویس و صدا رو از تصویر جدا میکنیم بدینگونه که :

در مورد فایل های OGM :

* نرم افزار استخراج زیرنویس برای این نوع فرمت نرم افزار OGMDemuxer-2.1r2 می باشد.
* برای اینکار ابتدا فایل OGM خود را برداشته و روی فایل OGMDemuxer.exe بکشید و ول کنید. اگه اینکارو درست انجام بدید باید پنجره زیر رو ببینید (البته اینو بدونید که قایلهای جدا شده در همان پوشه ای قرار میگرند که فایل اصلی تو اون پوشه است پس بهتره فایل اصلی رو تو یه پوشه جدا قرار بدید)

2s8mmi1.jpg

حالا فایل زیرنویس با فرمت SRT ، فایل صوتی با فرمت OGG و فایل تصویری با فرمت AVI داریم.

در مورد فایلهای MKV :

خوب توضیح برادر میثم تو این مورد خیلی تکمیله :
اول طرز جدا كردن تصوير و زير نويس و صدا در فرمت mkv

وسايل مورد نياز

دانلود كنيد
بعد از دانلود تمام محتويات را در داخل يك فولدر extract كنيد

سپس فايل MKVextractGUI.exe را كه در داخل فولدر ميباشد اجرا كنيد

mkvsubsextract01.png

بعد روي دكمه اي كه در تصوير مشخص شده كليك كنيد و فايل مورد نظر خو را انتخاب كنيد

mkvsubsextract02.png

بعد از اينكه فايل مورد نظر شما لود شد شما در بخش محتويات (شماره 1) ميتوانيد فايل هايي كه ميخواهيد انتخاب كرده و سپس روي دكمه extract (شماره 2) كليك كنيد

mkvsubsextract03.png

براي پيدا كردن فايلها به فولدري كه فايل اصلي شما در ان قرار دارد بايد برويد

بهتره كه در هر دفعه يك مورد extract بشه

* حالا برای اینکه بتونیم فایل AVI با صدا درست کنیم باید فایل صوتی رو از فرمت OGG به فرمت MP3 تبدیل کنیم (اگه این کارو نکنیم فایل AVI بدست آمده بدون صدا در میاد) برنامه تبدیل : HiFi MP3 OGG Converter

خوب دیگر کارهای باقی مانده رو با نرم افزار VirtualDubMod انجام خواهیم داد :

1- حالا باید فایل صوتی (MP3) و فایل تصویری AVI رو با هم ادغام کنیم ، بدین صورت که ابتدا فایل AVI رو با برنامه باز کنید و برای ادغام فایل صوتی از منوی Stream گزینه Stream List رو انتخاب می کنیم

2d2ezki.jpg

بعد از پنجره باز شده گزینه Add رو انتخاب میکنیم و فایل MP3 مربوطه را انتخاب میکنیم و Open میکنیم

2ai3tie.jpg

سپس از منوی فایل Save As رو انتخاب میکنیم و مانند تصویر زیر گزینه ها رو انتخاب میکنیم

307q1i9.jpg

بعد از این ما یک فایل AVI با صدا داریم و قدم بعدی زیر نویس انیمه است بدینگونه که بعد از ترجمه که یک نمونشو اینجا میتونید داونلود کنید باید ترجمه ها رو در زمانهای خودشون تنظیم کنیم که با استفاده از نرم افزار Aegisub این کار رو انجام میدیم

بدین گونه که فایل SRT رو با این نرم افزار باز میکنیم

400awex.jpg

سپس در هر سطر ترجمه مربوط به همان سطر رو بجاش از فایل حاوی ترجمه ها کپی پیست میکنیم بدینگونه

4cljnes.jpg

سپس فایل زیرنویس رو Save میکنیم و میریم سراغ VirtualDubMod

فایل AVI رو مثل دفعه قبل باز میکنیم و از منوی Srteam گزینه Stream List گزینه Add رو انتخاب کرده و فایل زیر نویس رو Open میکنیم

2dsh643.jpg

بعد مثل قبل Save As میکنیم و تمام. انیمه با زیرنویس فارسی:happy:

خوب سرتون رو بردم:lol:

فعلا
 

mahsa_nini

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2007
نوشته‌ها
586
لایک‌ها
0
لينك تصحيح شد فهميدم چرا فيلتر بود تصحيحش كردم

داداش ميثم اگه بلدي
308.gif
وبلاگ من 1 ماه ميشه كه فيلتر شده
258.gif
.ميتوني فكري براي منم بكني

===================================
برادر كاكاشي
clap2.gif
كلي تشكر ميشه
clap.gif
 

mahsa_nini

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2007
نوشته‌ها
586
لایک‌ها
0
1 سوال خيلي مهم
42.gif

براي چي انيمه ها رو زيرنويس فارسي ميكنيم؟
ج: براي اينكه دوستاني كه انگليسيشون خوب نيست(مثل من) بتونن راحتتر انيمه ها رو ببينن

نكته اخلاقي
83.gif
: وقتي يكي هنوز تو انگليسي مشكل داره پس به احتمال 99% بلد نيست چطوري ميتونه از زيرنويسهاي فارسي استفاده كنه.
221.gif


نتيجه :دوستان اين همه زحمت ميكشن و ترجمه و اينكود انجام ميدن.اما من به عنوان كاربر بلد نيستم ازشون استفاده كنم
223.gif


پيشنهاد يكي طريقه استفاده از زيرنويسها و روش اجرا كردنشون رو بگه.
=========================================
دوستان يكي از اين اسميليهاي من چيز درستي نبود.من ديشب متوجه نشدم.اگه كسي ناراحت شده ببخشه
sad.gif
 

meysam_20

Registered User
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
0
فایل AVI رو مثل دفعه قبل باز میکنیم و از منوی Srteam گزینه Stream List گزینه Add رو انتخاب کرده و فایل زیر نویس رو Open میکنیم

2dsh643.jpg

بعد مثل قبل Save As میکنیم و تمام. انیمه با زیرنویس فارسی:happy:

خوب سرتون رو بردم:lol:

فعلا

البته اين بخش آخر فرق ميكنه چون ما نميخواهيم سافت ساب كنيم ميخوايم هارد ساب كنيم كه كمي فرق ميكنه
اين بخش هارد ساب جدا توضيح ميدم
 

seymour

مدیر بازنشسته
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
3 آگوست 2005
نوشته‌ها
6,209
لایک‌ها
84
محل سکونت
Tehran
قسمت سوم تموم شد من ميزارم اينجا هركي تونست يك نگاه بندازه اگه اشكالي داره بگه
میثم جان اینم لینک Death Note03 که تا دقیقه 19 ترجمه اش کردم :
آقا من دوست دارم کمک کنم ، ولی به زیرنویس انگلیسی دسترسی ندارم که مقایسه انجام بدم
otkyki.gif
... میشه فایل اصلش رو در اختیارم بذارید ...


( البته اگه وجود داره ! ... منظورم اینه که شاید شما دارید از روی خود فایل ویدئویی ترجمه می کنید
1655.gif
)
 

meysam_20

Registered User
تاریخ عضویت
29 نوامبر 2006
نوشته‌ها
236
لایک‌ها
0
آقا من دوست دارم کمک کنم ، ولی به زیرنویس انگلیسی دسترسی ندارم که مقایسه انجام بدم
otkyki.gif
... میشه فایل اصلش رو در اختیارم بذارید ...


( البته اگه وجود داره ! ... منظورم اینه که شاید شما دارید از روی خود فایل ویدئویی ترجمه می کنید
1655.gif
)

نه وجود نداره برادر كاكاشي از روي فايل ويدئويي ترجمه ميكنن البته من بعد از گشتن بسيار تونستم زير نويس ايتاليايي پيدا كنم ولي از نظر زماني كلي ايراد داره



سلام به همگی

داداش میثم تحویل بگیر:D ترجمه قسمت 4 Death Note :


دستت درد نكنه منم شروع كردم بقيه كارهاش رو انجام بدم تا الان 5 دقيقه اي پيشرفت داشتم
 

mahsa_nini

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 مارس 2007
نوشته‌ها
586
لایک‌ها
0
ني ني فقط نگاه ميكنه و آه ميكشه:(
نه از كنشين تونستم استفاده كنم نه از Death Note

يكي اساسي ياد بده لطفا:(
 

lord cyah

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
27 نوامبر 2005
نوشته‌ها
301
لایک‌ها
18
محل سکونت
SHIRAZ
با کمک یکی دوستام چندین قسمت ناراتو را ترجمه کردیم

ولی هرچی گشتم برنامه بدرد بخوری برای زیرنویس فارسی کردن دستم نیامده

اگر میشه یکی از دوستان لطف کنه این برنامه زیر نویس را برای من بفرسته
 
بالا