برگزیده های پرشین تولز

مرجع معتبری برا دانلود زیرنویس نیست ؟؟

Benchmarker

کاربر فعال پرشین تولز
کاربر فعال
تاریخ عضویت
25 آگوست 2011
نوشته‌ها
5,468
لایک‌ها
31,829
محل سکونت
Sin City
این زیرنویس فیلمها واقعا رو اعصابه اصلا درست ترجمه نمیکنن مرجع معتبر یا گروهی که کارشون خوب باشه برا زیرنویس وجود نداره ؟
خیلی بیخود زیرنویس میکنن من مجبورم 6-7 تا زیرنویس دانلود کنم هر کدوم رو 2 دقیقه بزارم رو فیلم اگه اشتباه ترجمه نکرد یکیشو انتخاب کنم
اگه مرجع یا گروه خاصی سراغ دارین بگید چون معلومه یه مشت بیسواد کار ترجمه فیلم رو انجام میدن هیچ دقت و خلاقیتی ندارن

نکته دوم مثل اینکه غیر از ادمهایه بیسواد یه عده مریض به کار زیرنویسی اشتغال دارن اینا از رکیکترین الفاظ تو زیرنویسشون استفاده میکنن که واقعا حتی ادم تنهایی شرمش میشه فیلم رو نگاه کنه دیگه با خانواده که حرفشون نزنید :general112:
 
Last edited:

PG co

Registered User
تاریخ عضویت
24 جولای 2013
نوشته‌ها
519
لایک‌ها
660
توی مصرف کننده تا بحال ریالی حمایت کردی از مترجمی که انتظار کار حرفه ای داری ؟
وقت و دانش و چشم چال طرف مفت نیست بیاد مفت برای تو زیرنویس ترجمه کنه اونم جوری که به مزاج آقا خوش بیاد...
فقط غر زدن بلدی فقط...
 

Benchmarker

کاربر فعال پرشین تولز
کاربر فعال
تاریخ عضویت
25 آگوست 2011
نوشته‌ها
5,468
لایک‌ها
31,829
محل سکونت
Sin City
توی مصرف کننده تا بحال ریالی حمایت کردی از مترجمی که انتظار کار حرفه ای داری ؟
وقت و دانش و چشم چال طرف مفت نیست بیاد مفت برای تو زیرنویس ترجمه کنه اونم جوری که به مزاج آقا خوش بیاد...
فقط غر زدن بلدی فقط...
:D
برو تو بخش پاتوق تا با معنیه واقعی کلمه غر و نق زدن بیشتر اشنا بشی

اقا ادم یا کاریو نکنه یا اگه کرد سوادشو داشته باشه و درست انجامش بده اینا که دارن زحمت میکشن خب لااقل درست ترجمه کنن نه اینکه اینقدر افتضاحه که منی که انگلیسیم خیلی ضعیفه هم متوجه اشتباهاته فاحششون میشم :general710:
 

UnlovelyWriter

Registered User
تاریخ عضویت
22 دسامبر 2014
نوشته‌ها
256
لایک‌ها
135
محل سکونت
رشت
:D
برو تو بخش پاتوق تا با معنیه واقعی کلمه غر و نق زدن بیشتر اشنا بشی

اقا ادم یا کاریو نکنه یا اگه کرد سوادشو داشته باشه و درست انجامش بده اینا که دارن زحمت میکشن خب لااقل درست ترجمه کنن نه اینکه اینقدر افتضاحه که منی که انگلیسیم خیلی ضعیفه هم متوجه اشتباهاته فاحششون میشم :general710:
عزیز خیلیاشون واقعا تو زبان اصلی همونطوری صحبت میشه!
بعضی ها هم پیاز داغشو زیاد می کنن.
 

Benchmarker

کاربر فعال پرشین تولز
کاربر فعال
تاریخ عضویت
25 آگوست 2011
نوشته‌ها
5,468
لایک‌ها
31,829
محل سکونت
Sin City

ACTION_GAMER

Registered User
تاریخ عضویت
14 آگوست 2009
نوشته‌ها
1,388
لایک‌ها
249
محل سکونت
تهران
بعضی از مترجم ها معتقدند اصول ترجمه باید رعایت بشه و اگر در فیلمی فحاشی بشه عیناً همونو ترجمه میکنند
بعضی از همین مترجم ها همون ابتدای زیرنویس قید میکنند که این فیلم دارای جملات و کلمات رکیک هست و معادل آن به فارسی ترجمه شده
ولی خوب دوستانی هم هستند که توی ترجمه یه مقدار رعایت میکنند این چیزارو
پیشنهاد میکنم از سایت ساب سین زیرنویس بگیر اونجا زیرنویس فیلم های معروف با مترجم های مختلف قابل دانلود هست
زیر نویس های امیر طهماسبی هم خیلی خوبه و در این مورد که بخوای جلوی خانواده فیلم ببینی کاملا به کارت میاد.
 

Q__Q

Registered User
تاریخ عضویت
12 جولای 2012
نوشته‌ها
569
لایک‌ها
3,306
زیرنویس زبون اصلی بذار کم کم انگلیسیتم راه میفته!
 

nima-htc

Registered User
تاریخ عضویت
13 سپتامبر 2013
نوشته‌ها
259
لایک‌ها
72
کلا گروه ترجمه سایت های 9Movie و Farsisubtitle و IranFilm عالیه یعنی اگه دیدی مترجم فیلمی از این سایت های بوده بدون بهترینه از لحاظ اولویت هم بگم اولی فارسی سایتایتل بعد ناین مووی و بعد ایران فیلم و بعدش نایت مووی هم بد نیست
 

zgg123

کاربر فعال عکس و عکاسی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
12 ژانویه 2010
نوشته‌ها
10,095
لایک‌ها
37,720
سن
34
محل سکونت
☼_☼
درسته بعضیاشون غلطای ضایعی دارن ولی واقعا وقت زیاد میبره زیرنویس ترجمه کردن
راست میگه تو برو پول بده خطی 10 تا تک تومن میگیرن ترجمه روان میکنن برات حال میای :D
 

senator@

Registered User
تاریخ عضویت
13 می 2010
نوشته‌ها
6,424
لایک‌ها
1,662
این زیرنویس فیلمها واقعا رو اعصابه اصلا درست ترجمه نمیکنن مرجع معتبر یا گروهی که کارشون خوب باشه برا زیرنویس وجود نداره ؟
خیلی بیخود زیرنویس میکنن من مجبورم 6-7 تا زیرنویس دانلود کنم هر کدوم رو 2 دقیقه بزارم رو فیلم اگه اشتباه ترجمه نکرد یکیشو انتخاب کنم
اگه مرجع یا گروه خاصی سراغ دارین بگید چون معلومه یه مشت بیسواد کار ترجمه فیلم رو انجام میدن هیچ دقت و خلاقیتی ندارن

نکته دوم مثل اینکه غیر از ادمهایه بیسواد یه عده مریض به کار زیرنویسی اشتغال دارن اینا از رکیکترین الفاظ تو زیرنویسشون استفاده میکنن که واقعا حتی ادم تنهایی شرمش میشه فیلم رو نگاه کنه دیگه با خانواده که حرفشون نزنید :general112:
چطور روت میشه جلو خانواده این فیلم ها رو ببینی
من به شخصه اگه بخوام فیلمی جلو خانواده ببینم اول خودم فیلم کامل ثانیه به ثانیه تست می کنم وقتی مفید بود میارم خانواده هم ببینن
در مورد زیرنویس هرچی بازیگر بگه باید مترجم ترجمه کنه فرقی نداره بازیگر چی بگه(چه خوب چه بد)
 

Benchmarker

کاربر فعال پرشین تولز
کاربر فعال
تاریخ عضویت
25 آگوست 2011
نوشته‌ها
5,468
لایک‌ها
31,829
محل سکونت
Sin City
چطور روت میشه جلو خانواده این فیلم ها رو ببینی
من به شخصه اگه بخوام فیلمی جلو خانواده ببینم اول خودم فیلم کامل ثانیه به ثانیه تست می کنم وقتی مفید بود میارم خانواده هم ببینن
در مورد زیرنویس هرچی بازیگر بگه باید مترجم ترجمه کنه فرقی نداره بازیگر چی بگه(چه خوب چه بد)
کی من گفتم با خانواده میبینم ؟! o_O دارم میگم اینقدر بعضی صحنه ها فجیعه که ادم حتی تنهایی هم شرمش میشه با خانواده که دیگه حرفشو نزن :general112:
من خودم فیلم رو میبینم اگه قابل پخش بود برا خانواده میزارم که اونم شاید هر 15 تا فیلم یدونه توش قابل پخش برا خانواده باشه :general710:
 

achardownload

Registered User
تاریخ عضویت
2 مارس 2015
نوشته‌ها
470
لایک‌ها
96
زیرنویس های تاینی موویز و ایران فیلم می تونن رضایتتون رو جلب کنن.
آقای امیر طهماسبی هم در زمینه ترجمه عالی هستند.
 

md70

Registered User
تاریخ عضویت
14 ژانویه 2013
نوشته‌ها
916
لایک‌ها
2,535
محل سکونت
Lost Heaven
بهترینش اینه که کم کم به درجه ای از کمال برسی که عناوین زبان اصلی رو بدون زیرنویس ببینی و بفهمی !! :general601:

اصلا با زیرنویس فایده نداره همش باید چشمت به پایین صفحه باشه نصف صحنه ها رو از دست میدی، خیلی از شوخی ها و جوک ها و اصطلاحات اصلا معادل فارسی نداره یا اینکه وقتی به فارسی بر میگرده خراب میشه !
 

amirhosein-avicii

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
9 جولای 2015
نوشته‌ها
12
لایک‌ها
11
سن
27
دوستان، اگه فیلمی زیرنویس نداشت به من پی وی بدید اگه شد ترجمه اش کنم یا به دوستان مترجمم تو ناین مووی و شوتایم بگم ترجمه اش کنن، در ضمن یه چیزی ترجمه یه چیز سلیقه ای هست، یعنی اگه مترجم از فیلم خوشش نیاد بهش پولم بدن ترجمه نمیکنه! این یه حقیقتیه
بهترین سایت زیرنویس هم سابسین هست که همه زیرنویس رو در اونجا آپ میکنن، و اگه ثبت نامم کنید میتونید ریت خوب و بد بدید به زیرنویس.
موفق باشید.
 

mondert

Registered User
تاریخ عضویت
28 مارس 2011
نوشته‌ها
833
لایک‌ها
1,425
ببین اگه اون فیلم رو امیرطهماسبی هم ترجمه کرده ترجمه امیرطهماسبی رو بگیر
اگر نداشت اولویت با زیرنویس های تاینی مویز و ایران فیلم و فارسی سابتایتل هست
بهترین سایت برای دانلود زیرنویس به زبان های مختلف هم subscene.com هست که غیرفیلترش برای دانلود زیرنویس های فارسی http://1.subdown.ir هست و اگر فیلتر شد 1 رو بکن 2 بعد 3 الی آخر
 

amirhosein-avicii

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
9 جولای 2015
نوشته‌ها
12
لایک‌ها
11
سن
27
دوستان من بین ترجمه ی اشخاص تفاوت قائل نشید، امیرطهماسبی یکی از مترجمان کهنه کار زیرنویس ولی با این حال کامل کامل نیس
اشخاص دیگری هم به غیر از امیر هستن که کارشون عالیه، جوری نشه که بگین فقط!! ترجمه های عماد آرین دراما میلاد بابانژاد حسین غریبی و خیلی عزیزان کیفیت های بسیار خوبی دارن و زحمت میذارن پای کارشون من به بشخصه دوسشون دارم. باید واقع بین بود. باید واقعا وارد دنیای زیرنویس بشید تا متوجه شید کیا کارشون خوبه و اشکالات کمتری تو ترجمه دارن.
 
بالا