When Rats Leave a Sinking Ship
During the first century A.D. Pliny the Elder wrote in his Natural History that "when a building is about to fall down, all the rats desert it." A more modern proverb suggests that rats always leave a sinking ship.
This proverbial phenomenon has been observed for centuries and led to the belief that rats possess some mystical power to anticipate disaster. A dread warning that a ship would be making its final voyage was foretold if rats were seen scurrying off the ship before it sailed. In The Tempest, Shakespeare described the boat on which the duke and his infant daughter had been set adrift as so unseaworthy that "the very rats instinctively have quite it."
It is not unusual for rats to leave a ship in great columns or masses if it is sinking. Therefore the sight of hordes of rats scurrying to upper decks of a ship might suggest to fellow passengers that the ship is on its way down. This has nothing to do with the rat’s extrasensory perception or powers of prognostication but with its awareness of what is happening at that very moment.
Being burrow dwellers by nature, rats live in the deepest recesses of the ship, in the bilge. This area is so low as to be almost inaccessible to the sailors. Thus the rats become aware of water entering the ship some time before the crew is alerted. As their nesting places are flooded, the rodents are impelled to flee the ship. Their continuous shrill cries of alarm quickly summon the rest of the rats from the hold. They build up into a large, frightened mass of rodents making a panicky exodus. This is, of course, a final calamity for the rats, since they will try to swim to eternity and usually do.
It is quite natural that a sight such as this would incite the passengers and crew to an equally hasty, harried departure but one that ends less disastrously.
اين متن رو پيدا كردم خيلي خوشم اومد گفتم شما هم بخونيد واقعا يه جورايي قدرت نمايي خدا هست.در ضمن بعد از خوندن اين متن مسلما به اين نتيجه ميرسيد كه منظور از به كار بردن اين اصطلاح همون چيزيه كه منجمد و بهناز عزيز توضيح دادن ولي اون رفيق بند كيفتم رو كه پايلوت جان گفت من نتونستم ربط بدم!!
به نظرم دونه دونه باشه یا حداقل دوتا بهتره ...
باشه حتما يكي يكي ميگم

مرسي گفتي چرا اينجا هيشكي انتقاد نميكنه؟بابا راحت حرفتون رو بزنيد پيشنهاد بديد!!نگفته بوديد من همونجوري داشتم ادامه ميدادم
اما در مورد اینکه چرا برای کشتی تازه مشروب رو میشکونن ...فکر کنم مثل همون قربانی کردن گوسفند ما باشه دیگه ... شگون داره ... و این حرفا .
مرسي داره يه سيم هايي وصل ميشه اگه بيشتر ميدوني بگو مشتاقم بشنوم!!
معني:تنها انتخابي كه ميتوني بكني ،اصلا اسمشو نميشه گذاشت انتخاب يه راه بيشتر نداري
اين اصطلاح از يه يه مارجراي واقعي بوجد اومده يعني آقاي هابسون وجود داشته و دوره زندگيش سال1545 تا سال 1631 بوده و در كمبريج انگليس زندگي ميكرده شغل اين آقا كرايه اسب بوده
آقاي هابسون يه اسطبل بزرگ داشته كه توش پر از اسب بوده وقتي مشتري ميومده(اكثر مشتريهاش دانشجوهاي كمبريج بودن)هدايتشون ميكرده به سمت اسطبل ،خب مشتري با اون همه اسب خيلي انتخاب داشته ولي آقاي هابسون ميگفته يا اون اسبي كه كنار در اسطبل بسته شده رو بر ميداري يا هيچ كدوم!!(حالا حكمتش چي بوده از روح آقاي هابسون بپرسيد به منم بگيد)مثلا اينجوري حق انتخاب ميداده به مشتري هاش...
منبع صحبت هاي بالا هم از روزنامهSpectator شماره 509 سال 1712
خب تا اينجا متوجه شديد وقتي فقط حق انتخاب يه مورد رو داريد ميتونيم از اين اصطلاح استفاده كنيم مثلا اينجا ميشه از اين اصطلاح استفاده كرد
consumers could “have any color they want, as long as it's black.”
ولي ميشه وقتي دوچيز رو ميتوني انتخاب كني ولي هر دو به ضررت هست هم ازش استفاده كني مثل اينجا
your money or your life
البته از اونجايي كه انسان همش در حال رشد و ترقي و روش هاي جديد ابداع ميكنه فروشندگان جديد ديگه نميان مثل آقاي توماس هابسون اينقدر ضاييع به مشتري بگن يا اينو بردار يا هيچ كدوم با زيركي خاص مشتري رو هدايت ميكنن به سمت جنس مورد نظر (شايد آقاي هابسون هم ميخواسته جنس مورد نظرش رو كرايه بده) اينم مصداق ديگه اي از اين اصطلاح...
توضيحات بيشتر